|
Mikor Decebál újra benne
találta magát a szép szabad világban, két nagy feladat állt előtte:
felkeresni az elszökött Emmácskát, vagy felkeresni Thonuzóbát. Választhatott
közülök.
De nevetséges volna azt
kérdezni, hogy melyiket tartotta elébbvalónak. Hisz a gyermeknek a csontjai
annál jobban megerősödnek, mennél későbben találják meg: de az
ősapának a csontjai antul jobban porladoznak, mentül későbben
akadnak rájuk.
Dehogy várta be Decebál,
amíg Mántay Móric nekifekszik a háromlábú szerszámaival kiókumlálni az újra
felosztandó nagyanyai birtokot: ő az egyezség aláírása után azonnal
birtokába vette az erdős hegyvidéket, a jószágigazgatójára bízva, hogy
intézzék el Ponthay gróffal az őszi vetések és beruházások megtérítésének
sorka-morkáit. Ő maga pedig, útcsinálás örve alatt, lehozatott egy csapat
mecenzéfit (ezek a magyarhoni általános utászok), s Vakandi Anonymus vezetése
alatt hozzáfogott a bajhalmi ásatáshoz.
Csakugyan igaz volt mind
egy szóig, amit a tudós földbúvár elbeszélt. Ott a magas hegygerincen, egy
roppant nagy halom alatt volt egy őskori cölöpsír, hasonlatos ahhoz,
melyet a baksai halmon találtak Abaújban. A pogány ősök ilyen magas
hegyormokra temették el a nagy embereiket. Ahonnan azok könnyen felhághatnak az
égbe, s estenden, éjfélenkint, ha kijönnek, messze szétnézhetnek a világban.
Az őserdő
körös-körül felnőtt a nagy sírhalom mellett, de hogy magán a dombon el ne
hatalmasodjék, arról gondoskodtak a halom építői: kaviccsal, atkával volt
a domb teteje feltöltve, amitől elment a kedve a szálas fenyőfának,
csak a boróka tudott elburjánozni rajta.
A tudós megmondá,
tapasztalatai nyomán; hogy a cölöpsír bejáratának nyugot felé kell lenni, ahogy
a keresztény templomok, kápolnák szentélye mindig kelet felé esik, a
pogányoknál ez nyugotra néz.
A sír nyugoti oldala
nagy fáradsággal meg lett szabadítva az akadályoktul. Sokszázados
fenyőfákat kellett kivágni, a törzseiket lőporral szétvettetni, amik
vastag gyökereikkel egészen körülölelgették a sírt; de azért be nem tudtak oda
törni, dacára a fagyökér erőszakos furakodási tudományának, mert a
cölöpzet és a földtalaj között még egy vastag mészkéreg volt, s ha azt is át
bírta fúrni egy makacs gyökérszál, a mésztől megedzett
veresfenyő-cölöp lapján elszakállosodott, át nem bírt hatolni.
A mecenzéfiek eleget
pöröltek eközben Vakandival, s Decebálnak is iparkodtak kézzel-lábbal
megmagyarázni, hogy nagy bolondság az őserdő felől bontani ki a
sírt, holott a keleti oldal jóformán szabad: ott csak a borókabokrokat kellene
kivágni; de a tudós nem engedett. Itt van a sír bejárata.
A mecenzéfiek igen
nevezetes emberek Magyarországon. Eredetükre nézve németek; de a népviseletük a
legpompásabb mintája a díszmagyarnak; németek és a legjobb lovasok; németek és
valamennyi a magyar szabadságharcnak a legelső és a legtovább kitartó
harcosai; németek, de olyan szép nyelvet beszélnek, hogy azt rajtuk kívül senki
ezen a világon meg nem érti.
Decebál is tudott
németül (amennyit illett), de amolyan nagykállói akcentussal. Hát így
természetesen, ha az egyik azt mondja: „nix”, a másik meg „nüscht”, hát akkor
meg a „semmi”-nél is innen maradnak.
– Csak csináljátok, amit
a tudós parancsol.
Pedig hát a mecenzéfiek
igen helyes dolgot feszegettek. Hogy ők már egyszer voltak itten valami
hat esztendővel ezelőtt, ugyanezt a dombot felbontani; de akkor ezt a
munkát a túlsó oldalán végezték.
Jó, hogy Decebál nem
értett meg belőle többet, mint hogy az ő tudósa egy „lodeger Hond”.
Végre megtalálták, amit
kerestek, a cölöpsír bejáratát. Ez is mesterséges munka volt. Vastag tiszafa cobrok
keresztbe és hosszába rakva, mint egy boszorkányláb, vagy ahogy a gyermekek
nádszilánkokból csinálnak magátul megálló keresztet; egyik cobor a másikat
köti. Látszott, hogy eredetileg a tiszafa meg volt pörkölve, a melegtül
hajlítható lett, csak így görbíthették egyiket a másik mögé, most azután fejsze
és fűrész kellett hozzá, hogy azokat valahogy szétválaszthassák;
erősebb závár volt az a Bramah-lakatnál, s napokat vett igénybe a
kibontása.
A sír megnyitására
Decebál egész ünnepélyt rendezett, amelyre a két szomszéd vármegye
notabilitásait, sőt a magyar tudományos akadémia képviselőit is
meghívta. Az őserdő közepett rengeteg nagy szárnyék lett hevenyészve,
s tizenöt sütőkemence volt felállítva, amiken csupán a „levelensültet”
készíti harminc erdélyi menyecske, aki érti ennek a titkát. Derült, száraz,
késő őszi napok jártak; kedvezők az ilyen vállalatra.
Nagy volt az
érdeklődés az egész lelet iránt. Senki a meghívottak közül el nem maradt.
Horkázi is ott volt. Ha találtatik hunnus írás, az nála nélkül el nem
olvastatik.
A nevezetes nap hajnalán
végre az egész úri társaság jelenlétében meg lett adva az utolsó fejszecsapás
az összerovátkolt kapunak; a tiszafa cobrok szétváltak, s a cölöpsír föltárult.
De bizony minden ember
lekapta a süvegét a fejéről, amint az első bedugott fáklya világánál
az üreg titkos tüneményét megpillantá. Ott ült lóháton feleségestül Thonuzóba a
sír közepén.
– Hahó! – kiálta fel
Mántay Móric – ez humbug! Ezt én látom; de mégsem hiszem! Hogy ülhetne itt
három csontváz egymás hegyében, akik nyolcszáz esztendő óta kerültek ide?
Hisz azoknak a csontjai azóta mind egy halomba dűltek volna.
– A vizsgálat meg fogja
azt fejteni, barátja az erénynek – válaszolt a szkeptikus kétkedőnek a
sírok búvára, s azzal kezébe véve a szurokfáklyát, maga hatolt be
legelőször a megnyitott cölöpsírba.
S ezúttal a
régiségbúvárnak adott igazat az empirikus tapasztalat.
Azonnal meg lesz
magyarázva az egész csoda, csak hadd kezdjük az elején.
Legelőbb is a
cölöpsírt illetőleg meg kell állapítani, hogy az egy valóságos ezredévre
valló alkotmány, ez nem lehet hamisság.
A sírüreg hosszúkás
négyszöget mutat, melynek oldalait szorosan egymáshoz rótt vastag
veresfenyő cölöpök képezik. Az üreg közepéből egy öllel át nem
érhető égerfa oszlop emelkedik, aminek felső végébe fut össze az
építmény négy szegletéből ugyanannyi haránt fekvő mestergerenda, s
ezekre vannak aztán végigrakva a tetőzetet képező szarufák, úgyhogy
ez a föld alatti építvény mint egy gúla tartja a fölé rakott halmot.
Ahhoz a középső
oszlophoz van hozzáerősítve vastag rézlánccal a paripa csontváza; ez a
lánc tartja az egész csoportot egyenesen fennállva. Hogy pedig a csontvázaknak
egyes porcikái annyi század alatt egymástól szét nem hullottak, annak igen szép
magyarázata van. A paripa maga egészen be volt vonva ezüstfonálból készült
recével, az ezüst megmaradt, s a vázat összetartá.
A lovon ülő két
csontváz épen maradásának is ez volt a titka. Az öltözetek kelméje rég porrá
lett, de az aranyfonalak, sodronyók, amikkel azok gazdagon lehettek kihímezve,
úgy átfűzték a csontok ízületeit, hogy az egész vázcsoport úgy állt ott,
mint mikor egy szobrász elkészíti a lovagszoborhoz való vázmintát.
Amint az első
bámulat megnémító hatása felengedt, a megszaporodott lámpavilágnál kezdett
részleteiben kibontakozni a talált kincshalmaz egész archaeologiai
dicsősége. A tudós társaság képviselői, mint egykor Kolumbus matrózai
az újvilág földére, úgy rohantak a feltárt szentélybe, s rögtön elkezdtek
disputálni. A hajdankor ismeretlen eszközei, szerszámai csatára hívták a
késő nemzedék találékonyságát. „Mi volt ez? Kocsikerék? Nem! A királyság
jelvénye. Hát ez? Karperec? Dehogy! Fülönfüggő! Annak nagy! A fülkagylóra
akasztva viselték. Ez egy áldozatüst! Nem! Jeladó rézdob. – Ezek gombok! Nem!
Őspénzek, kelta mintára.”
Decebálnak a könnyek
peregtek alá az arcára. Olyan rendkívüli indulatok, aminők a férfiszív
jegecéből is ki tudják olvasztani ezt az áruló nedvet, csoportostul
rohanták meg lelkét ez ünnepélyes pillanatban: a nagy öröm, a kegyelet, a
kigúnyolt törekvés teljes diadala hangos zokogásra bírta az erős férfit. S
a sírás ragályos, a többi hazafiak szemét is elülte a könny; – nyolcszázados
tragédia sírból feltámadó titka előtt álltak; ez az üreg az őskor
mély sötétjébe hagyott bepillantani, s a sötétség megnépesedett, a némaság
beszélt. Általános volt az elérzékenyülés!
– Nem! Nem könnyekkel
sírunk a zomotornál! – ordított fel Horkázi. – Kövessük őseinket,
akik hős vezéreik temetésénél késeik hegyével hasogatták fel arcaikat,
vérhullatással siratták meg őket!
Elő is rántotta a
csizmaszára mellől a bicskáját, s kínálta rendre mindenkinek; de nem
talált pártolóra, aki elkezdje ezt az ősi módját a gyásztiszteletnek; mind
ráhagyták, hogy ő kezdje el. Szerencséjére a mérnök felvilágosította róla,
hogy hiszen nem temetés ez, hanem inkább ellenkezőleg feltámadás: hát itt
most ne hasogassuk fel az orcáinkat, ellenben az meg lett neki engedve, hogy
elénekelje azt az ősmagyar dalt, amely így kezdődik: „Attila, Lehel,
Árpád; – Elhunyt dicső unokád!”
Vakandi Anonymus azonban
egy hajóskapitány gorombaságával osztogatta onnan a kriptaajtóból a
parancsolatokat.
– Senki se tegye be a
lábát az üregbe, amíg én meg nem vizsgáltam mindent! (Pedig már akkor ott
kurkászott két tudós egy lámpással.) Egy erős lábdobbanásra összeomolhat
az egész csontváz!
Erre a fenyegetésre
csakugyan kívül maradt mindenki, s csak a nyíláson kandikált be, míg néhány
várakozásterhes perc múlva ismét megjelent a sírüreg bejáratánál Vakandi úr, s
legelébb is Decebálhoz intézé e meghívó szót:
– Barátja az erénynek,
ön bejöhet. Többi várjon.
– Le a sarukkal! –
kiabált Horkázi. – A csizmákat le kell húzni, mikor a szentélybe lép az ember.
– Nem kell lehúzni –
veté vissza Vakandi. – Ez a szemita fajoknál szokás!
Ez a szó letorkolta a
táltos utódot. Megharagudott, félrevonult; különben is úgy illett, hogy
duzzogjon, amidőn az antagonistájának ilyen nagy triumfális napja van.
Nekiállt a jó mecenzéfi földmunkásoknak, s azokat karikába állítva, hogy az
időt ne töltse hiába, betanítá nekik az „Attila nótáját”. A szöveget ugyan
nem értették, de azért a nótát megtanulták; s gyönyörűség volt elnézni,
hogy éneklik a taktusverő áldozár körül kvartettben ezt a verset:
„Kalpag helyett egy
pici
Posztóbul készült mici
Fedi fejét mindennek,
A német oka ennek!”
(És az egész társaságban
csupán csak ez a német viselte azt a megsiratott ősi medvebőr
kalpagot.)
Decebál valami lázforma
reszketést érzett, midőn e titokzatos üregbe lépett. A nyolcszáz év
előtti ősök maradványait látta maga előtt. Még csontváz korukban
is mily dicsőségesek.
– Azért hívtam önt
legelébb be, barátja az erénynek, mert ön tudni fogja jól, hogy mi az a
legfőbb kincs, amelyet mi itt e helyen keresünk. Ez a két tudós nem lát
most semmit a sok érdekes régiségtől, azok fölött hadd disputáljon. De
nekünk azt a hártyára írott „szer”-t kell megtalálnunk. Ennek a létezését pedig
nem szabad senkinek megtudni, amíg az ideje el nem jön.
Decebál azt mondta rá:
– A lelkemből
beszélsz, atyámfia! – s azzal ő is hozzáfogott a széttekintéshez.
Legelső tanulmány
volt maga a három csontváz. Közelebbről megtekintve, még egy új oka lett
ismeretes e csontalkotmány együttmaradásának. Mint a három úgy keresztül-kasul
volt tűzködve hosszú nyílvesszőkkel, hogy ezeknek a tömege sem engedé
őket egymástól szerteszét hullani. Így szoktak az őspogány magyarok
valóban temetkezni. Száz meg száz nyilat lőttek a sírba, melybe a
hőst süllyeszték, hogy ne menjen a „nap mezejére” sebesítetlenül, s
midőn a halottat, lovára kötve, hű menyasszonyával együtt temették
el, egyúttal a búcsúztató nyílzápor a hű társ és paripa életét is kioltá
egyszerre.
– Ez alkalommal a
hős maga is élt, mikor eltemették, a nyilazás kegyelemlövés volt. Milyen
keserű bosszúérzet tölthette el Decebál szívét a kegyetlen Árpád-házi
király ellen, aki ezt az ítéletet végrehajtatá. S még szentnek nevezteti magát!
Találjuk meg csak az ő csontjait is egyszer! – A vakbuzgó pápisták hogy
járnak búcsút a neve napján az ereklyéül megmaradt keze után! Ide jöjjetek,
tuhudúnok, szittya unokák! Itt van az áldozat egész alakjában! Ehhez járjatok
búcsúra!
A hős fején
aranysisak van, hegyes végű, elöl orrfedővel és állszorítóval, a
sisak két oldalán domborművű alakok kiverve, lóháton, a férfiváz
karcsontjain szintén aranykösöntyűk vannak, amik még az őskorból
származott ereklyék lehetnek. A női csontváz koponyáját ékesítő
diadém és a nyakcsigolyáit körítő lánc már később kori bizánci munka.
Egy nagy karika fülönfüggő, körte alakú csüngővel, oda van szegezve a
fejéhez, ahogy egy nyíl keresztülment rajta, ez világosan bizonyítja, hogy
ősanyáink a függőt nem a fül gombájába akasztva, de a fülkagylón
viselték. A kengyelek már lehullottak, azok tömör ezüstből voltak verve,
éppen úgy a ló zablája, amit még most is a fogai között szorít, az ezüstlánc az
állkapcsát erősen hozzászorítja a koponyájához. Szerteszét hevernek
mindenféle ősmintázatú csebrek, korsók, tálak, vert rézből,
ezüstből, némelyik megrozsdásodott, mások feketés patinát kaptak; egy
égetett agyagveder tetézve van aranypénzzel, amin nincs sem kép, sem írás;
gomba alakra vannak bemélyítve; köztük négyszegletű ezüstpénzek, amiken
már kezdetleges veret látszik, évszám nélkül. Egy szögletben hever egy roppant
nagy üst, bronzból, sajátságos alakú fogantyúkkal. Ez a pogányok áldozatüstje.
Oldalai be vannak törve erőszakos fejszeütésekkel. Ezt is, mint a pogány
kultuszra szolgáló szerszámot a hitbuzgó király törette így össze. Amint ez az
üst a cölöpfalhoz hozzá volt támasztva, az a taplószerű sárga gomba, ami a
föld alatti faépítményekből szokott kidudorodni, annyira hozzátapadt a
cifra párkányaihoz, hogy el nem lehet onnan erőszak nélkül mozdítani. Ki
tagadhatná el, hogy ez mind száz meg száz év óta hever itten?
Világraszóló kincsek
ezek!
De míg a két tudós
akadémikus a lelt tárgyakat meghatározni törekszik, Decebál és Vakandi csak azt
kutatják az edényekben, hogy hol van valami rejtett írás: ha csak egy falatnyi
is. Bőr, pergamen, papiruszlevél vagy viaszkos tábla? A hiteles másolat
hártyalevélről van leírva. Az nem rohad el, száraz helyen jól eltéve. De
nem találnak rá. Már az aranysisakot is megemelték a férfi csontváz fején,
nincs-e abba rejtve? Onnan sem került elő.
– Ilyenkor engem a
divinatio szokott célhoz vezetni – mondja Vakandi. – A fantázia átveszi az
ítélőtehetség hivatalát. Nekem az a sejtelmem van, hogy amidőn
Thonuzóbát élve eltemették, nehogy a hártyára írott „szer”-t a király emberei
megsemmisíthessék, azt a szájába vette, oda rejtette el!
És íme, amint Decebál
hozzányúlt a csontváz állkapcsához, amit a sisak kapcsolója fenntartott, a
szétnyíló két fogsor között ott volt egy kicsiny aranyszelence.
Reszketve nyitá fel. A
hártya ott volt! S a hártyán rajta az írás.
Ez már igazán magasabb
ihlet! Ebben a vakarcs emberben jós szellem lakik! S tagadja meg valaki a
prófétákat.
Decebál a kezét akarta
megcsókolni Vakandinak, de ez nem engedte.
– Itt van! Megvan!
olvasd!
De Vakandi nemhogy el
lett volna ragadtatva, sőt inkább nagyon csóválta a fejét, mikor azt a
hártyalevélre írott betűsort meglátta.
– Meg vagyok
szégyenülve! – hebegé. – A diadal napján győzetem le egy megvetett
ellenség által. Ez a drága okmány nem az énáltalam ismert őshunnus
jegyekkel van írva, hanem azokkal, amiket Horkázi fedezett fel, mint székely
szittyabetűket. Őelőtte kell porba borulnom. Hogy ezt megértem!
– Nem, barátom. Ne verd
a fejed a falba – vigasztalá a tudóst Decebál. – Úgy van ez, hogy a te hunn
írásjegyeid a köznép által használt írásmódot képezték, az előkelő
ősmagyarok ellenben sajátszerű cifrább írásjegyekkel éltek. Így van
ez az araboknál is. Ez a magasabb hun alfabet.
– Úgy lesz! – nyugodott
bele Vakandi, s erre Decebál kilépett az üreg ajtaján, s odakiáltott
Horkázinak:
– Páter! Hagyd abba a
virginálást. Siess ide. Hunnus írást találtunk!
– Hunnus írást! –
hördült fel a táltos, s akkorát ugrott, hogy majd elesett a hosszú
reverendájában! – Olyant, mint ezen a barkócaboton van?
– Éppen olyant!
– „Mene! Tekel! Fáresz!”
Coki Salmanassár király! – üvölte diadalmámorában a főpap, s jobbra-balra
taszigálva az útjában állókat, törte magát a sírüreg felé.
– Hol van az a szent
írás?
– Ne ordíts! – horkanta
rá Decebál. – Nem kitrombitálni való ez. – S hogy egészen biztosítsa magát
aziránt, hogy a pap halkan eressze a szót, átmarkolta a torkát, úgy tartotta
eléje a hártyairatot. – Ismered ezeket a betűket?
– Hogyne ismerném. Az
„én” szittyabetűim. De sötét van itt, nem látok olvasni.
– Tartsd ide neki a
lámpást, Vakandi!
Ez a megalázás,
Vakandinak! Még ő tartsa a lámpást!
– Így sem tudom
elolvasni. Nagyon aprók a betűk.
– Tedd fel az ebszurkot
az orrodra!
– Nincs itt a
pápaszemem.
– No, majd mindjárt
segítek én azon! – szólt Decebál, s kikiáltott a sírból: „Adjatok egy karafina
vizet hamar”.
A künn levők ezen
csodálkoztak még csak el igazán. Egy palack vizet Horkáznak? Vajon mi célra
használhatja ez azt?
Optikai célra. A vízzel
tölt gömbölyű palack a leghatalmasabb refraktor; láthatjuk ezt sokszor;
mikor egy légy végig sétál a palack túlsó oldalán, akkorának tűnik fel,
mint egy veréb.
Vakandi az egyik kezébe
fogta a palackot, a másikba a lámpást, Decebál odatartotta a hártyairatot a
palack hasához az egyik kezével, a másikkal összeszorítva tartá Horkázi
gégéjét, s csak egy-egy szóra valót eresztett az Ádám almáján, amit az
leolvasgatott a hunnus írásból.
Megvan! Ezt keresték! Az
országra szóló nagy szerződés!
– Nem álom. Valóság. Nem
képzelet. Nem fikció. Tény. Élő tanúbizonyság. Fejedelmi alak koponyája
által őrzött drága okirat. Szórul szóra ugyanaz, ami gyapotpapírra
lemásolva málladozik a megye levéltárában. Semmi kétség nem férhet hozzá többé!
Decebál az érzelmek
terhe alatt odaroskadt Thonuzóba lábaihoz, s megcsókolá annak a jobb kezét,
mely a földbe szúrt hosszú egyenes kard markolatára volt nyugtatva:
– Óh, drága ősapám!
Ez ünnepélyes
pillanatnak varázshatása még azt a két ősellenséget is, a táltost és a
régészt, úgy meghatotta, hogy elvetve régi gyűlölködésüket, egymás nyakába
borulának, s összevissza csókolóztak, kölcsönösen elhalmozva egymást jól
megérdemlett magasztalásokkal.
– Te dicső ember!
Te nagy férfiú! Te apostol! Te próféta! Te támasztottad fel Thonuzóbát! – De te
fedezted fel az igaz szittya írást!
Végre megegyeztek abban,
hogy Vakandi a Mózes, Horkázi pedig az Áron.
Csak lassankint kezdett
az a gondolat is megrémledezni Decebál agyában, hogy ez az érdekes lelet nem
arra való ám, hogy ezt a világ négy részébe elkürtöljék; mert ha tudomására
kerül a királyi biztosnak, hogy egy ilyen veszedelmes okirat került napvilágra,
ami Magyarországon a rendes trónöröklést kétségessé teszi, bizony érte jön a
svalizsérekkel, s aztán Decebál nem teszi meg azt, hogy nyolcszáz esztendeig
rejtegesse ezt az igazságot a fogai között.
Már pedig rajta kívül
négyen hallották a felolvasott lelet tartalmát ebben az üregben: a két
akadémikus is.
– Urak! Nektek meg kell
esküdnötök arra, hogy erről a talált okiratról soha senkinek nem szóltok,
amíg én magam azzal föl nem lépek.
Szívesen vállalkoztak
erre az esküvésre, s tartották felfelé a három ujjaikat.
– Nem így, urak –
tiltakozék Horkázi. – Itt e szent sírban nem esküdhetünk római szertartás
szerint. Az ős szittyák, mint Herodot írja, akképpen esküdtek, hogy egy
kutyát kétfelé vágtak, és azt megégették. – Hol van egy eb?
Vadászkutya volt biz ott
elég, de a jámbor tudósok nem vállalkoztak arra, hogy egy csapással egy kutyát
derékon ketté szeljenek.
Vakandi, az Isten
választott népének azon esküvési módját indítványozta, mely szerint egy palack
vizet kiisznak az eskütevők, s aztán a palackot összetörik.
– Palack vizet kiinni! –
szörnyedt fel Horkázi. – De inkább kutyát pörkölök.
Végre helyes megoldását
találta az eskü formájának Decebál, kihúzva Thonuzóba hosszú kardját, a földből.
– Esküdjünk, ahogy a
szigetvári vértanúk esküdtek; kezeinket erre az ősi kardra téve.
Ez általánosan el lett
fogadva. S arra a négy tudós komoly férfiú, a Decebál által kinyújtott pallosra
téve tenyereit, hangosan utánamondá a nehéz esküvést, hogy az egész
hártyaírásnak a titkát senkinek el nem árulja.
E megnyugtató szertartás
után végre a többi uraságokat is be lehetett hívni a most már minden zugában
lámpákkal kivilágított üregbe.
Vakandi árgus szemekkel
őrködött, hogy valaki zsebre ne dugjon a kincsekből valamit.
Egyébiránt azok a kincsek nem is voltak könnyen eldughatók. Egy-egy ezüst- vagy
aranyedényt dolog volt félkézzel felemelni, mind tömör szittya munka volt az,
nem holmi filigrán művészet.
S a bámuló halandók
csoportja között olyan méltóságteljesen ült Thonuzóba csontváza,
csontvázparipáján, fején az aranysisakkal, oldalán a bogláros övvel,
amiről hosszú aranyfonálra fűzött borostyánkő gyöngysorok
csüggtek alá. Széles vállpereccsontjára volt nyugtatva az asszonyi alaknak
diadémövezte koponyája, az aranyfátyol, állkapcsa alatt átkerítve, egész
csontalkatát beföldte az aranyfonál-szövet nyakától térdeig; zománcos
öve (ami arra mutat, hogy a legújabb 1100-beli divatot viselte) hozzá volt
csatolva a férje övéhez, s az mandula nagyságú smaragdokkal és rubinokkal volt
kirakva.
Azt még a laikusok is
elismerték, hogy ez a lelet nagyon sok értéket képvisel, nem is tekintve annak
a tudományos búvárlatra való nagy fontosságát.
Mit fog ezzel Tanussy
Decebál kezdeni?
– Bástyát építtetek
körülötte – monda. – És őrházat rendes múzeumi felügyelővel. Kész
tervem van efelől már.
Ekkor azonban eléje
lépett Rézkuthy úr, s kigombolva a felsőkabátját, hogy visszakerült
Lipót-rendje látható legyen, e végzetes szavakat hangoztatá:
– Én pedig a magas
kamara és királyi fiscus meghatalmazása folytán, zár alá vetem az egész talált
kincset, hogy abból a fiscust megillető harmadrész kiadassék.
Ha a földteke esett
volna ki Decebál lába alól, s ő egyszerre a levegőben maradt volna,
nagyobb ijedtség nem érte volna, mint ezúttal.
– Thonuzóba
harmadrészét!
Rettenetes gondolat! Az
embernek még az ősapját sem szabad feltalálni, abból is harmadrészt
követel a fiscus.
De már itt nem ismert
tréfát. Felkapta azt a nagy rozsdás pallost, két marokra fogta, s odaállt a
sírüreg nyílása elé.
– Hozzá ne próbáljon
nyúlni senki kutyafülű fia az én őseim hagyatékához, mert
kettéhasítom!
Jó szerencse, hogy
Vakandi és Horkázi ott álltak mellette, s karjaiba csimpajkóztak; a
főfiskus is hirtelen ott termett, és kapacitálta.
– Non stultises, amice!
Ketté ne vágd a homo regiust; mert biz Isten idezárnak Thonuzóba nagyapád mellé
örök időkre. Hallgass a szóra. A királyi fiscusnak joga van a harmadrészt
követelni minden talált kincsből. No, csak ne kiabálj, hiszen nem kell azt
természetben kiadnod; hanem inventarium szerint praeter propter felbecsülik a
holmikat, s ami ciscirca kiüt, odavágod a harmadrészét, s azzal ki van fizetve
a fiscus: az ereklyék maguk mind neked maradnak.
– Hát hiszen én is úgy
értettem – rebegé az ijedtéből helyreocsúdó Rézkuthy. – Dehogy akarok én
innen valamit elvinni.
– No, az már más! –
monda Decebál, odaadva kezéből a rozsdás pallost Vakandinak, hogy
tűzze oda megint a régi helyére. – Fizetni – nem bánom. De én ezekből
az ereklyékből egy polturát érőt sem adok oda, ha a Dárius kincseit
kínálják is egy cserépkancsóért. Nem bánom, hozzanak mázsálót, mérjék meg, hány
font az arany, az ezüst? Fizetem a harmadát azonnal. Még a rozsdás vasnak is
megadom az árát! Legyen koporsószegre való a királyi fiscusnak.
– Az nem megy ilyen
brevi manu – szabódék Rézkuthy. – Én nem érzem magamat elég szakismerettel
ellátottnak, hogy a régiségeket meg tudjam becsülni. Én senkit sem szeretnék
megkárosítani. Én azt sem tudom megítélni, hogy arany-e vagy réz a sisak, amit
látok.
De ez meg már éppen
érzékeny részén találta Decebált.
– Réz ám a szented!
Rezes a neved is! Rézorrú volt a vak apád! De majd mindjárt csinálsz te rezet;
hanem nem az én ősöm sisakjából: nézzed! Még Thonuzóba sisakja réz!
Vakandi megnyugtatá.
– Barátja az erénynek!
Ne értse ön félre a dolgot! Nem az anyag itt a főérték. A kor,
melyből származott, határozza meg becsét. A tudományos világ előtt
közönyös kérdés az, hogy aranyból van-e valami régiség? Az arany minden korban
előfordul; de a sárgaréz lelet egész tudományos elméletek korszakát
világíthatja meg.
– Legjobb lenne –
indítványozá Rézkuthy –, ha a tudós urak most rögtön összeírnák a nevezetes
leletet, akkor aztán az összeírást felküldenők a kamarának, az majd
leküldené a maga hivatalos becsmesterét, hogy határozza meg az értéket: addig
pedig lepecsételnők a cölöpsírt, s az őrizetéről gondoskodnánk,
mind az uradalom, mind a vármegye, mind a kamara részéről közösen.
Ez az indítvány
általános elfogadtatásra talált, s azzal szent lett a békesség, amire annyival
inkább szükség volt, mert elkezdett esni a hó, s az úri társaság kényszerült
szárnyék alá menekülni, ahol bőséges vadászlakoma várt a diadalnap
hőseire.
A tudósok ellenben
bevették magukat a cölöpsír üregébe, s csinálták az inventáriumot a lelt
kincsekről; azoknak ebből állt a dobzódásuk.
Horkázi azonban ezúttal
nem számította magát a tudósok közé, hanem tartotta magát a szentírás
szavaihoz: „vígadj a vigadókkal”, s inkább a lakománál képviselte a hajdankort,
lelkes áldomásaiban virágnyelven tudatva a hallgatókkal, hogy micsoda szent
hely ez, amelyen most tombolunk, s felköszöntve Decebált, mint ennek a szent
földnek egyetlen és igazi urát és fejedelmét.
– Ugyan ne járjon el a
szád! – dörmögött rá Decebál restelkedve. (Az ember meg lehet arról
győződve, hogy fejedelmek utódja; de mégsem kívánja, hogy ez a címe
ferblizés közben is emlegettessék. „Három király: – magam vagyok a negyedik!”
Ebből nem illik viccet csinálni.)
(Dehogynem beszélte el
azóta Horkázi minden embernek a hártyalevélre írt „szer”-nek a titkát, dacára a
kardra tett erős esküvésnek! Hát ha tüzes sárkányok ültek volna rajta!)
A tudósok végre
előkerültek a sírból (csak a két akademikus). Vakandi még ott maradt, az
nem éhes – ehető dolgokra. Az most a cserépköcsögben talált
praehistorico-ethnographicus nevezetességű pénzeket vizsgálja rendre, s
azokból kalkulálja ki, mely országokon keresztül vándoroltak az
ősmagyarok, míg idetaláltak! Voltak ottan lencseforma pénzek,
serpenyő alakú, csillagmódra kicsipkézett szélű pénzek, egyik
oldalukon domború, másikon homorú veretű pénzek, egész azokig a kulcsforma
füles pénzekig, amiket a régi kínaiak karikára fűzve hordtak magukkal, s
ezeknek a bizonysága szerint visszavezethető lett a magyarok vándorútja
egész az Amur partjáig.
A lelet összeírása be
lett mutatva, az illető feleknek. Nagyszerű valami volt az! Maga egy
múzeum. Sorba járta az egész lakomaasztalt. Általános volt az elszörnyedés;
micsoda érdekes ereklyéket rejt magában a Bajhalom?
A főfiscusnak az a
jó gondolatja támadt, hogy minde nagybecsű tárgyat mégsem lenne jó itt
hagyni az erdő közepén; mert ha ennek híre futamodik, megeshetik, hogy
valami rablóbanda (ami mindig van ezen a tájon készletben) megrohanja azt az
elhagyott helyet, az őrségül ott hagyott pandúrokat,
erdőkerülőket agyonveri, s a sír kincseit elrabolja, hanem azt kell
tenni, hogy egy ládába arany- és ezüstfélék belerakassanak: az a láda Tanussy
Decebál és Rézkuthy pecsétjével kölcsönösen biztosíttassék, s azután a vármegye
vasajtós archívumába, mint legbiztosabb helyre letétessék, amíg a kamara becslőmestere
megérkezik.
Decebál ráállt az
indítványra; de csak azon föltétel alatt, hogy amint ő azt az
erősséget felépítteti, ami a Bajhalmot körülzárja, s azt rendes
helyőrséggel megrakja: minden itt talált kincs újra megint
visszavándoroljon az eredeti helyére; ha a külföldiek meg akarják látni,
jöjjenek ide lóháton, ne sajnálják a fáradságot.
A vendég urak azután
mind valamennyien vidimálták és coramizálták a lelettárt, neveik aláírásával és
pecsétjeik odanyomásával.
Csak Mántay Móric nem
volt rábírható, hogy a nevét a többiek sorába odafirkantsa.
– Nem lehet ez hazugság
nélkül! Nem hitelesítem én ezt.
Ezért a szóért aztán
kicsiny híja, hogy meg nem verték. Különösen a tudósok. Hogy kétkedhetik abban,
amit ők megvizsgáltak? Hát amit a szemeivel lát, amit a kezeivel
megfoghat, azt csak nem mondhatja hazugságnak!
Erre aztán a calculusok
embere a következő paradoxonnal felelt:
– Tudjátok, urak: nem az
az igazi jó hazugság, ami tiszta puszta tizenhárom próbás hazugság, hanem az a
patent hazugság, ami olyan jól van vegyítve a valósággal, hogy egyiket a
másiktól nem lehet különválasztani. Én itt valami óriási nagy csalásnak az
illatát orrontom: – nem ártom belé magamat.
Ezért aztán kidobták a
szárnyékbul!
|