bold = Main text
Fezejet grey = Comment text
1 I | szorgalmazó.)~– Hogy hívod ezt itt? (A plága.)~– Benignus exhortator. (
2 I | azt is kérdezte: „nem ég itt valami?” Megnyugtatták:
3 I | Wammána, hogy azalatt, amíg mi itt őt – per procura – examináljuk,
4 I | Ezt a máltai keresztet itt a mellemen.~S György úrfi
5 I | Hol tartják azokat?~– Itt Bécs körül is.~– Te voltál
6 II | izenetet valaki élőszóval.~Itt már a büszke öntudat arcát
7 II | szerint: különösen, akik itt Bécsben szoktak megfordulni. –
8 II | szoktak megfordulni. – Vannak itt lengyel medvetáncoltatók,
9 V | meglátom.~– Ott vagyunk.~– Itt a komédiaházban?~– Itt a
10 V | Itt a komédiaházban?~– Itt a Bafomet templomában. Fejünk
11 VI | lénynek.~– Micsoda ember ez itt?~– Ez a „Korax”.~– Mit jelent
12 VI | az ember büntetésből van itt? – kérdé György.~– Igen.
13 VI | rajta, hogy miért van ő most itt, s mi vár itt őreá?~Tudományban
14 VI | van ő most itt, s mi vár itt őreá?~Tudományban nem volt
15 VI | Azt mondták neki, hogy itt megtalálja, amit megismerni
16 VII | asztalra? varázslat ez? ki itt a szakács? a pástétomsütő?
17 VII | poltúrákban játszunk.~– Az itt nem járja, itt nincs más,
18 VII | játszunk.~– Az itt nem járja, itt nincs más, csak aranypénz.~–
19 VII | figyelmeztetheté Györgyöt, hogy itt neki mindenki ellensége.~–
20 VIII | segítenek a toalettjeiknél.~– Itt van ő még?~– Nincs. Mi vagyunk
21 VIII | mandolinája gyertyái.~– Akik itt maradnak az ajtót bezárni
22 VIII | S meddig maradnak azok itt?~– A legközelebbi Méte-ünnepélyig.~–
23 VIII | dúskálkodtak.~Egy ember, akinek itt kellett elmúlni az örök
24 IX | marchese di San Christina. Itt hozom a császári donációs
25 IX | egzámenre, ami a napokban itt e helyen végbement – mondá,
26 IX | marchese di San Christina. Itt van a másik zsebemben a
27 IX | nagylelkűen, s megengedte, hogy itt maradjon a szép fővárosban.~–
28 IX | használja a nevüket, s hol itt, hol amott zendülést csinál
29 IX | ez a pimasz fickó, amit itt rám tátja a száját? Nézd,
30 IX | mert azt mondtad, hogy… – itt elakadt a szava.~– No hát
31 IX | nagymesterükkel?~– Pénz beszél. Itt az erszényed tele arannyal,
32 X | tisztában, hogy Zenobia-e ez itt, vagy valaki más?~Ez az
33 X | járult a maga hölgye elé, itt is megtartva a szabályszerű
34 X | díszelőadáson.~– Ohó! Még én is itt vagyok! – kiálta Wammána,
35 1 | szépen magyarul beszélni (s itt a súly a „szépen” szóban
36 1 | fújnánk valamit, az „s” hangzó itt nem a rendes súgó hangot
37 XII | arcaikat látta volna!~Hisz ez itt „Éva”; amaz a „Fárao leánya”,
38 XII | karját – ne lábatlankodj itt az érkezők útjában, hanem
39 XII | az étterembe átvezetni.~Itt ismét valami nagy izgalom
40 XII | hercegnőnek, hogy „én” is itt vagyok. Mert csak én tudom,
41 XII | kiment a mámor a fejemből. Itt van ni! Gondolám magamban.
42 XII | rá. – Csoportostul vannak itt lengyelek, magyarok: vásáros
43 XIII | Annyival kedvesebb, hogy itt nem bántja a sok bögöly-
44 XIII | azt a kutyát, ad ugrandum, itt a pénz, kutya teremtette!~
45 XIII | Hanem a vásár nem megy ám itt olyan könnyen, mint a rendes
46 XIII | föl ezzel a dragonyossal itt mellettem.~Wammána állt
47 XIII | hercegnőn.~– A szép asszony itt volna hát.~– Helytállok
48 XIV | népies öltözetű menyecskék itt mind úri hölgyek. – S azok
49 XIV | a szép asszony csókjáért itt hagyni a rábízott ménest,
50 XVI | Csakhogy Abrekhnek akkor nem itt a nézőtéren, hanem odafenn
51 XVI | nem azért híttak, hogy én itt nézzem, hogy csókolódik
52 XVII | franciául. – Menekülj innen! Itt gyilkosaid vannak. – Te
53 XVII | hazádba, ahol várnak rád. – Én itt maradok és védem a feljárást,
54 XVII | védem a feljárást, hogy ezek itt ne üldözhessenek. – Fuss
55 XVII | S ezért az asszonyért itt?~György futott már. Az ablak
56 XVIII | földön fekvő alakot.~– Nené! Itt is van még egy! No gyere
57 XVIII | halántékán. Nézd, most is itt van a rézszög a fejében.~
58 XVIII | jólesett György lángoló agyának itt künn a szabadban.~Az új
59 XVIII | vagy a dolmántul félsz, itt most nincs schmalkachel,
60 XIX | rendetlenül össze-vissza építve, itt deszka, ott vályogfal, zöld
61 XIX | Hja, pajtás, látsz te majd itt hímzett uribenás4 vitézeket
62 XIX | ráfogták, hogy lopott gyerek, itt hozom. Ihol van! No hát,
63 XIX | Bújj elő a sutból. Nézd, itt van a phrálod. A kisebbik
64 XIX | nem jössz, mikor hívlak? Itt a phrálod.~Erre a leány
65 XIX | volna a kotűr.~Úgy történt itt éppen.~A pipagyújtásra lecsendesültek
66 XX | ördöngős ordítozás volt itt az elébb?~– A Molsamert
67 XX | csapóajtó nyitját. Ülj le. Itt a sonka. Itt a karafina.
68 XX | nyitját. Ülj le. Itt a sonka. Itt a karafina. Egyél, igyál.
69 XX | rám a phrálom.~– Hát mégis itt hagysz? Mégis el akarsz
70 XX | hogy meg fogod bánni, hogy itt nem maradtál. Majd sajnálni
71 XXI | Valami okosat gondoltam ki! Itt van közel a part. Fussunk
72 XXI | felkapaszkodtak a mellvédig.~Itt olyan sűrűn verődött már
73 XXI | tört odáig György számára.~„Itt a princ: itt a Jiló!” ez
74 XXI | György számára.~„Itt a princ: itt a Jiló!” ez a jelszó futott
75 XXI | képzelte azt el magában.~S íme itt hoznak eléje egy ismeretlen
76 XXI | hajítsd fel a süvegedet! Itt a phrálod!~György lekapta
77 XXIII | hogy a két uraság ismét itt van. György most eléjük
78 XXIV | jelentéktelennel?~Mi befolyása lehetett itt a nőtestvérnek, Rákóczy
79 XXIV | Júliának?~Mi szerepet játszott itt Pelargus: a kuruc vezér?~
80 XXV | viselte is a serenissime. Ez itt fekszik Palermo közelében:
81 XXV | de Szicíliában nincs. Ha itt a császár egy domíniumot
82 XXV | kandallóban. Úgy látszik fa van itt elég; a tűz közepén volt
83 XXV | miatta; sétálnivaló hely van itt sokkal szebb elég; végig
84 XXV | Csak sétáljon őhercegsége itt a puha gyepen, az árnyékban;
85 XXV | mind vadászni járna.~Pedig itt a vad ugyan nagy ritkaság:
86 XXV | vadkannak pedig jó dolga volt itt a gesztenyeerdőkben, meg
87 XXV | már innen. Nem ismernek itt más vadat, mint a vándormadarakat,
88 XXV | szigeteken megpihennek. Itt nem is élnének meg, mert
89 XXV | sehol, se igavonó barmot.~Itt nem szántják, nem ássák,
90 XXV | ismét aratást ád. Húst az itt lakók csak ünnepnap fogyasztanak:
91 XXV | befűtött kemence.~Ez lesz itt a mindennapi mulatság.~Amint
92 XXV | ide küldtek.~Mivel lehet itt eltölteni az időt?~A kecskepásztor
93 XXV | vesztegelni, amíg az urak itt maradnak.~A rablóvezér néhány
94 XXV | gitározástól óvom önt, signore. Az itt nagyon könnyen egy késdöfést
95 XXV | bántani nem engednek.~– Itt a kezem rá! – szólt Fra
96 XXV | rá Györgyre. – Nem tudsz itt lenni, mikor én hívlak?
97 XXV | istenszobrok, de szellemeik most is itt laknak a mohos falak között.~
98 XXV | vendégszeretet fogalmát itt találta először megtestesülve.~
99 XXV | hódítók lába alatt. Lakott már itt mindenféle nemzete a két
100 XXV | cataniai kikötőben, mely az itt termett búzát, gyapotot,
101 XXV | utat éjszaka tették meg. Itt nincs semmi érdekes látnivaló.
102 XXV | húzza valami varázs lefelé!~Itt egy ódon toronyépület következik:
103 XXV | tűzhányó látogatóinak.2~Itt hátrahagyták az öszvért,
104 XXV | felséges óriás kráterhez. Itt már az örök hó és jég országa
105 XXV | folyvást feltolva az égbe. Itt egyedül ő maga az élő: körös-körül
106 XXV | maguk is tüzet okádnak.~Itt, a tízezer lábnyi magasból
107 XXV | Arra a tudatra jött, hogy ő itt nem más, mint fogoly. Ez
108 XXVI | lenni, hogy miért vagyok én itt? A levél rólam van írva.
109 XXVI | levélből megértett, hogy ő itt ezen a szigeten csak egy
110 XXVII | kezd szerteszét elágazni.~Itt sem fogadott kalauzt. Rábízta
111 XXVII | az öszvérét, s míg az éj itt nem lepi, vágtat vissza
112 XXVII | malandrino vezértül kapott. Hátha itt vehetné valami hasznát?
113 XXVII | színpompája megrettent. Itt istenek laknak!~A régi görög
114 XXVII | pecsenyének való madarakat itt a sziklaodúban? Hát láttad
115 XXVII | fürjeket és a gesztenyét, mikor itt nem kapni tüzelőfát sehol?
116 XXVII | tüzelőfát sehol? Hát hiszen itt van a tüzek atyja, a „Gibello”.
117 XXVII | Másutt a pince hideg: ez itt meleg volt. A tűzhely környékén
118 XXVII | ennek a várnak az urát, mert itt egész esztendőben friss
119 XXVIII | többiek pedig ne tátsátok itt a szátokat, hanem lássatok
120 XXVIII | becsületes lakomát készítsetek. Itt a pénz! Hozzatok a görögtül
121 XXIX | Szicília a pihenőhelyük. Itt találnak tápszert az arbutus
122 XXIX | elpárolt víz a pinceodúban. Itt már fel van találva a gőzfűtés.~
123 XXIX | Vége volt a paradicsomnak; itt volt az angyal a lángpallossal
124 XXIX | homok.~– Hagyj engem magamra itt a forrásnál – lihegé, midőn
125 XXIX | vegyülni.~– Dobj el, és hagyj itt vesznem! – nyögé Io.~György
126 XXIX | halnunk. Így is jó lesz. Itt mossuk meg az arcainkat,
127 XXIX | kikerülték őket leestükben. Itt két szerelmes ölelkezik: –
128 XXIX | elszakítani. Mi megegyeztünk, hogy itt halunk meg. Most akarunk
129 XXIX | elbámulva György. – Hát hol van itt jég?~Io értette már ezt.~–
130 XXIX | ezt.~– Hát nem érzed, hogy itt van a jég a mi szíveink
131 XXIX | kérdésedre, hogy mért vagy te itt most?~– Kérdeztem volna?
132 XXIX | akarok innen menekülni. Itt van nekem a mennyországom,
133 XXIX | aki ide is utánad jöttem, itt is elrejtettelek, sziklaodúmba;
134 XXIX | bajuszú, hosszú hajú magyar, itt pedig szakállas, bajusztalan
135 XXIX | atyádhoz vigyelek. Most itt a szabadulás perce. Ne tétovázz.
136 XXX | Micsoda? Ott egy szó, itt meg három.~– Igen. „Szem” = „
137 XXX | amikor hadat jártatok; de itt most nincsenek ellenséges
138 XXX | nincsenek ellenséges felek. Itt én nem látok mást, mint
139 XXX | érzi? Ezek a gályarabok itt már egészen hozzászoktak
140 XXX | többé. Húsz éve már, hogy itt ülnek. „Minek mennénk mi
141 XXX | több verést kapnánk, mint itt, s utoljára felakasztanának.
142 XXX | utoljára felakasztanának. Itt pedig összeszoktunk már,
143 XXX | élelmiszereket bevenni. Itt a kormányzótul egy csausz
144 XXXII | számára be lett rendezve.~– Én itt akarok maradni az apámnál –
145 XXXII | híres nagy emberek vannak itt az atyja körül.~– Mit csinál
146 XXXII | Eszterházy és Bercsényi grófok itt vannak, akik atyám huszárjait
147 XXXII | hadserege.~– S mit csinálnak itt kegyelmetek?~– Várjuk az
148 XXXII | sötét volt, az ablakokat itt vastáblákkal zárják be.~
149 XXXII | földön nem szabad harangozni: itt dobolunk.~György nem mutatta
150 XXXII | sajnálná a szót vesztegetni.~Itt is megtéve a vásárlásokat,
151 XXXII | Mizraim földének hajdani lakói itt nomád életet éltek: lakásaik
152 XXXII | vadakra fognak ők puskázni!~Itt Ázsiában otthonosak az oroszlánok
153 XXXII | oroszlánt! Édes hercegem, nincs itt e tájon egyéb oroszlán,
154 XXXII | értett meg.)~– Hát nincs itt egyéb lőnivaló, mint nyúl
155 XXXII | mint nyúl és fogoly?~– Biz itt ez az egyedüli vadállomány.~–
156 XXXII | a lábamat tovább, hanem itt maradok a rekettyésben,
157 XXXIII | meg nem tanulhatja, mint itt, a magyar száműzöttek telepén.
158 XXXIV | végpillanatait a megdicsőültnek. Itt ült, ezen a karszéken, feküdni
159 XXXIV | S meddig fog a herceg itt maradni? – kérdezé az özvegy.~–
160 XXXIV | nagyon sokáig. Nekem addig itt kell maradnom, amíg jól
161 XXXIV | Amott zöld, mint a pázsit, itt meg már bíborszínű, ni ott
162 XXXIV | valami nagy hattyúmadarak.~Itt egyszerre elhallgatott.
163 XXXIV | herceg. Mi magyarok, akik itt a Propontis partján száműzetésben
164 XXXIV(1)| szavakkal örökíti meg: „Itt nyugszik a kitűnő matrónák
165 XXXIV | ezt kegyelmednek?~– Volt itt Rodostóban, a bujdosók táborában
166 XXXIV | megkívántatólag pallérozódni bizonyára itt a mi számkivetésünk helyén
167 XXXIV | szügyébe vágva a körmét. Itt azonban György a vadászkésével
168 XXXIV | Még a romjai sincsenek itt már a hajdani hatalomnak,
|