Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
mezorül 1
meztelen 8
meztelenen 1
mi 159
mialatt 1
miatt 12
miatta 2
Frequency    [«  »]
168 itt
162 annak
160 mert
159 mi
149 mely
147 maga
146 neki
Jókai Mór
Rákóczy fia

IntraText - Concordances

mi

                                                      bold = Main text
    Fezejet                                           grey = Comment text
1 I | Jóakaratú serkentő.)~– Hát ennek mi a neve? (A ferula.)~– Pater 2 I | Wammána, hogy azalatt, amíg mi itt őtper procura – examináljuk, 3 I | másról. Hát egyéb tudomány mi ragadt meg a fejedben a 4 I | egy magyar.~– No, és hát mi bajod neked azzal?~– Szeretném 5 I | látóhatáron. Nem tudom, mi ez a bolondság? Úgy tetszik, 6 II | hogy az a siheder, aki a mi schédáinkra a feleleteket 7 II | informálva. Nem hiába fut össze a mi kezünkben minden fonala 8 II | istentelen! A De Sacyt?~– Mi is megloptuk azt már gyermekkorunkban. 9 II | gyönyörködhettél. Hát aztán mi rezultátuma lenne? Az, amit 10 II | ultima lima van hátra. Tudod, mi az az ultima lima?7~– Tudom. 11 II | avertat!~– Csak maradjunk mi a diabolusnál. Az egyik 12 II | tanácsúr.~– Az abszurdum! A mi políciánk Árgus-szemei mellett 13 III(2) | köztársaság lévén, kinek-kinek, a mi az ő szemeinek jónak tetszék, 14 V | sokaságnak elmondá, hogy mi minden látni és hallani 15 V | arcuk elé tartják.~No most mi legyen a megölt Harlekinnel?~ 16 V | nem bírok. Nem tudom, hogy mi benne a tréfa? S te nekem 17 V | Hanswurst-ház csak az álcája a mi ünnepélyünknek. Arra való, 18 VI | állítok. Az ő feladata, amint mi beléptünk az ajtón, ismét 19 VI | a rúdon.~– De hisz akkor mi nem tudunk ezen az ajtón 20 VI | azasphaleiaellen.~– Mi az?~– Szövetségünk neve: „ 21 VI | kérdezé az aranysisakos.~– Mi az? – kérdezé vissza György.~– „ 22 VI | asphaleiába fölvétetni? Tudod, mi az?~– Tudom. Akarok.~– Akarsz 23 VI | kacaj hangja.~– Ez lesz a mi emberünk!~– Ez a derék mathetes!~– 24 VI | elviselhetem – monda György.~– Mi legyen a neve? – kérdé a 25 VI | lapját.~– Hallgasd meg a mi törvényeinket, Abrekh – 26 VI | felfohászkodást; de hogy kihez? s mi volt az a fohász? arra már 27 VI | miért van ő most itt, s mi vár itt őreá?~Tudományban 28 VI | vadember logikája a legerősebb.~Mi hozta őt ide? Valami ösztön, 29 VI | értelme sem volt előtte. Mi az a szombatnap megünneplése? 30 VI | szombatnap megünneplése? Mi az a tisztelet a szülők 31 VII | György nem tudta, hogy mi módon kell ahhoz hozzányúlni. 32 VII | urammal szoktunk kártyázni; de mi csak poltúrákban játszunk.~– 33 VII | hogy azt csuda volt látni! Mi mozgatja azokat?~Az ötödik 34 VIII | ki tudják tapintani, hogy mi van a kezük alatt.~És végül 35 VIII | istenség remekét!~– Látod: azt mi aszkéták megfordítva mondjuk.~– 36 VIII | Itt van ő még?~– Nincs. Mi vagyunk az utolsók.~– De 37 VIII(2)| büntesse meg őket ismételten a mi derék Giorgionk is.~J. M.~ 38 IX | dáridótul, s egyre ásítozott.~– Mi az ördög lelt, hogy ilyen 39 IX | Törökországból.~– No és mi hírt hozott?~– A magas portán 40 IX | zsinórokból alkotott csodát.~– Mi ez a pimasz fickó, amit 41 IX | Hát nem férfi vagyok én? Mi? Dugd a számba a pipámat.~ 42 X | a helyeikre visszatérni: mi boldogság!~Közben szól a 43 X | kegyed?~– Szicíliában.~– Mi az a Szicília?~– Az egy 44 X | ostoba, mint én vagyok. Mi egészen egymáshoz illünk.~ 45 1 | népünnepeken tulajdonképpen mi voltunk a fõszereplõk, akik 46 1 | akik a népet mulattattuk. A mi fényes karusszeleink, livrés, 47 1 | höchste Hetzet”. Hátha egyszer mi magunk vennõk ki a részünket 48 1 | részünket a „Gaudé”-ból? S mi mulatnánk a felséges nép 49 1 | Az a kérdés, hogy kinek mi illik inkább az arcához, 50 XII | s a fülébe dörmögött.~– Mi lelt, marchese? Egész veres 51 XII | hogy milyen szépek ezek a mi hölgyeink!~– Most látom 52 XII | felelj. Tagja ez az ember a mi asphaleiánknak? Ott volt 53 XII | Mirasassi hercegnő. Ahogy mi tudtunk két kofát a Kohlmarkton 54 XII | Mert csak én tudom, hogy mi módon lett a bájos Parente 55 XII | szabad meghallgatni. No hát mi lett belőle?)~– Az lett 56 XII | Parente Cornelia hercegnő. Mi régen szeretjük egymást 57 XII | Virágokat vitt az anyja sírjára.~Mi rögtön mind a hárman lóra 58 XII | összeakaszkodott – mondá Wammána.~– Mi fölött?~– Giuseppe dühös, 59 XII | aranygyapjú rendét.~– S mi sértőt talált ebben? – kérdé 60 XIII | botjával: takarodjatok, mi a fürdőházba megyünk.~– 61 XIII | Mind a kettő azt vizsgálta: mi lakik ebben a másikban? 62 XIII | szokta mondani: „Megjött a mi urunk!”, s aztán körben 63 XIII | szerepe végén bemutassa, mi lakik benne, a nagy nyargalózás 64 XIII | kockáztassa a drága életét.~– Ez a mi emberünkdörmögé Wammána 65 XIV | imádnak, de azért tudják, mi a becsület? Dacolnak az 66 XVI | meghívták. Azt is tudta, hogy mi sorsot szántak őneki.~Hogy 67 XVI | Ahasvér alatt találjuk~A mi erényes királyunk,~Maintenon 68 XVI | oltalma.~Csak egy dolog, mi nem talál~A hajdani legendánál.~– 69 XVI | előjött, s kérdezte, hogy mi baj? Én elmondtam neki nagy 70 XVII | van! – kiáltá hangosan.~– Mi gondod neked most a kard 71 XVII | alatt.~Most érté már, hogy mi jelentése van ennek a szónak:~„ 72 XVIII | Nem. Nem. – A karámhoz.~– Mi az a karám?~– Ahol a vad 73 XVIII | Briefelwetzerolni tudsz?~– Nem is értem, mi az?~– Hát bregolni? genffolni? 74 XVIII | tudni akarta, hogy ki az, mi a neve, aki éjfél után a 75 XVIII | Rothenthurm kapuján ki akar menni. Mi célja van?~A Kammesierer 76 XIX | Meg is érdemelte.~Már csak mi is maradjunk ennél a névnél; 77 XIX | lehetett ma hitetni.~– És most mi történik a bátyámmal?~– 78 XIX | érkezett.~– No, Kammesierer! Mi hír a Kielámból?7kiálta 79 XIX | dörzsöli. Úgy nyafog.~– No mi kell már? Nem táncolok többet! 80 XIX | vissza, hadd álmodjam tovább mi lett a Csercsennel.~– Ne 81 XIX | furakodott.~– Ohó, Herterick!14 Mi hírt hoztál Herterick?~– 82 XIX | belőled? Nem való a kard a mi kezünkbe! Egyszer vett a 83 XIX | Azért hozták ide, hogy a mi vitéz bajtársaink felkapjanak 84 XIX | hogyadd meg nekünk a mi mindennapi kenyerünket ma”.)~ 85 XX | De hát a Csercsennel mi történt?~– Azt viszik akasztani. 86 XX | kavarodás el van már csinálva. A mi fajtánk maga nem verekedik, 87 XXII | Isten úgy akarta, hogy mi győzzünk és ő bukjék el. 88 XXII | magára vontas akinek mi kiváló érdemeiért két hűbért 89 XXIII | levelet a császárnak. De hát mi történ azután?~– Hiszen 90 XXIII | így szólt hozza.~– Uram. Mi marchese di San Carloval 91 XXIV | kezdé sejteni először, hogy mi ahit”?~Az a hit, mely 92 XXIV | Rákóczy Györgyről, hogya mi hercegünknek semmi neveltetése 93 XXIV | gyermekeszűvel, a jelentéktelennel?~Mi befolyása lehetett itt a 94 XXIV | nőtestvérnek, Rákóczy Júliának?~Mi szerepet játszott itt Pelargus: 95 XXIV | Pelargus: a kuruc vezér?~Mi lett Pelargusból az után 96 XXV | ágyában megfojtogatni: a mi dolgunk, hogy megvédelmezzük 97 XXV | Bonaventura úrtól, hogy mi van odakinn?~– Semmi baj – 98 XXV | sohasem kapja. Ha hébe-hóba mi nem segítjük egy kis keresethez, 99 XXV | Akkor a zaffók fejeit fogjuk mi a kormányzónak beküldeni.~– 100 XXV | zaffókért fejenkint.~– Akkor mi visszahozzuk signorenak 101 XXV | újrakezdi az alkudozást, mintha mi komisz szaracénok volnánk, 102 XXV | meg a fuggitivik. De hát mi szükségünk van nekünk erre 103 XXV | számmal kilencszázat, s mi másik ketten is olyanformán 104 XXV | olyan gavalléroknak, mint mi.~– Pardon! Grácia! Rosszul 105 XXV | szolgálatért akarni megfizetni! Mi nem szolgálunk senkinek! 106 XXV | nem szolgálunk senkinek! Mi bérért nem teszünk semmit. 107 XXV | ez a jártasságuk. Hogy mi van a tűzhányó túlsó oldalán? 108 XXV | Arra a kérdésére, hogy mi volt ez óriási rom valaha? 109 XXVI | gondolatom támadt, hogy ha mi ezt a jeget innen az Etnáról 110 XXVI | Kitalálta-e páter Oloferno, hogy mi szikra rejlik a jégben? 111 XXVI | volt páter Oloferno, akinek mi sejtjük, akkor bizonyosan 112 XXVII | nem tudtad, hogy ki vagy, mi már akkor azt mind tudtuk. 113 XXVII | hívtátok egymást. Ekkor mi viszont azt találtuk ki, 114 XXVII | fogja a karzat feljáratát. – Mi lett Pelargusból?~Erre a 115 XXVII | hangosan kacagni Io.~– Hogy mi lett Pelargusból? Oh te 116 XXVII | Azt kérded tőlem, hogy mi lett Pelargusból? Te kérded 117 XXVII | Te kérded éntőlem, hogy mi lett Pelargusból? Hát engem 118 XXVII | aki csak éjjel lát.~– Nos, mi lett Pelargusból?~A leány 119 XXVII | adom.~– Hát neked akkor mi marad?~– Nekem pedig marad 120 XXVII | ide fel fog jönni?~– Ez a mi közös menedékünk.~– S ha 121 XXVIII | kétoldalt diktálta neki, hogy mi legyen a házassági szerződésben.~ 122 XXVIII | házassági szerződést aláírja. Mi nevetnivaló van azon?~– 123 XXVIII | öklét a szájába sajtolta; mi végre a két grófi bátyát 124 XXVIII | mátkáddal. Egyedül maradsz vele. Mi megyünk le a völgybe a lakomát 125 XXIX | aztán meg a hulló csókok. Mi kell a szomj eloltására 126 XXIX | idegük elzsibbadt bele.~– Mi ez? – kiálta fel György, 127 XXIX | Ha ti csókolóztok, hát mi miért ne csókolóznánk? S 128 XXIX | állva a félelmes alaknak. – Mi neved?~– Páter Oloferno.~– 129 XXIX | Györgyömet tőlem elszakítani. Mi megegyeztünk, hogy itt halunk 130 XXIX | ami teneked szól. Tudod, mi az a félhold, azzal a csillaggal?~– 131 XXIX | meg éppen nem tudom, hogy mi dolgom van nekem Törökországgal?~– 132 XXIX | csendes volt minden a földön. Mi a kaszáscsillag feljöttéig 133 XXIX | érzed, hogy itt van a jég a mi szíveink között?~– El is 134 XXIX | akármilyen forró legyen is a mi szívünk.~Mire a corricolo 135 XXIX | schooner.~– Az a jéghajó.~– Hát mi közünk nekünk egymáshoz? 136 XXIX | tőled elválok. Nem voltunk mi hitvestársak soha.~– Hát 137 XXX | húst rizskásával! – Hát mi panaszuk lehet?~Nincs is. 138 XXX | elalunni, hogy egy éjjel mi ketten megrohanjuk ezeket 139 XXX | katonái, s a török szultán a mi protektorunk és szövetségesünk.~– 140 XXX | ezek a gályarabok meg a mi hazánkfiai. Hát szabad a 141 XXX | magyarok labancok voltak.~– És mi?~– Mi pedig kurucok voltunk.~– 142 XXX | labancok voltak.~– És mi?~– Mi pedig kurucok voltunk.~– 143 XXX | itt ülnek. „Minek mennénk mi a hazánkba már vissza? Feleségünk 144 XXXI | tizenöt év előtt!~De hát mi történt azokkal e tenger 145 XXXII | imádkozott fennhangon: „Mi atyánk, ki vagy a mennyekben!”~ 146 XXXII | hallgatni mennek a kápolnába.~– Mi az a mise?~– Templomi szertartás, 147 XXXII | torzképekben ismerteté meg vele.~– Mi azalatt megjárhatjuk a görög 148 XXXIII | évvel később azt írja: „mi is ott voltunk, s jól megitattuk ( 149 XXXIII | orvosságára. A való, hogy a mi hercegünk annyit nem ivott, 150 XXXIV | sem ment a fejébe, hogy mi baj támadna abból, ha őt 151 XXXIV | hogygrammatica viva”.~– Mi az? – kapott a szón György. – 152 XXXIV | Kezdjük el mindjárt ma. Mi az, amit megfogtam? – kérdezé 153 XXXIV | nők hűsége?~– Édes herceg. Mi magyarok, akik itt a Propontis 154 XXXIV | esztendeje múlt. Hát ha mi mindannyian e tenger idő 155 XXXIV | magát félti. Tudja jól, mi a rossz, s megtartja a jót.2~ 156 XXXIV | magyar grófnét nem.~– De hát mi kötelez engem erre, ha én 157 XXXIV | pallérozódni bizonyára itt a mi számkivetésünk helyén semmi 158 XXXIV | akkor azután felveszi a mi követünket, aki a királyhoz 159 XXXIV | most el kell hagynod ezt a mi szomorú tanyánkat, ahol


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License