Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
7 1
8 1
9 1
a 9097
á 3
à 1
a-bé-abot 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
9097 a
3030 az
1238 hogy
1224 s
Jókai Mór
Rákóczy fia

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9097

                                                          bold = Main text
     Fezejet                                              grey = Comment text
1001 V | polgárférj, akit mindig megcsal a felesége, Colombina. A közönség 1002 V | megcsal a felesége, Colombina. A közönség belejött a kacagásba. 1003 V | Colombina. A közönség belejött a kacagásba. A páholyokban 1004 V | közönség belejött a kacagásba. A páholyokban elkezdték a 1005 V | A páholyokban elkezdték a függönyöket lebocsátani. 1006 V | lebocsátani. Wammána azt mondá a védencének:~– Most mehetünk.~ ~ 1007 V(2) | melyeket vásárok alkalmával a mézesbábosok árulnak. Valószínűleg 1008 VI | VI. FEJEZET ~A tűzkeresztség~A páholyok 1009 VI | FEJEZET ~A tűzkeresztség~A páholyok mögött volt egy 1010 VI | mellé szorult ajtó. Mind a két ajtó zárában benne volt 1011 VI | ajtó zárában benne volt a kulcs.~Ezek a közönség kényelmére 1012 VI | benne volt a kulcs.~Ezek a közönség kényelmére vannak 1013 VI | rendeltetve: azt jelentik a zárban hagyott kulcsok.~ 1014 VI | hagyott kulcsok.~Csakhogy a jobboldali ajtónak a kulcsa 1015 VI | Csakhogy a jobboldali ajtónak a kulcsa valami elátkozott 1016 VI | semmiképp sem nyitja ki a zárát: elfordul tízszer 1017 VI | jobbrul is, balrul is csattan a zárnak a nyelve; de csak 1018 VI | balrul is csattan a zárnak a nyelve; de csak nem nyílik 1019 VI | de csak nem nyílik ki. A mellette levő ajtó pedig 1020 VI | Annálfogva mindenki békét hagy a jobboldali ajtón a kulcsforgatásnak, 1021 VI | hagy a jobboldali ajtón a kulcsforgatásnak, s választja 1022 VI | kulcsforgatásnak, s választja a baloldalit.~Akik a „ház” 1023 VI | választja a baloldalit.~Akik aháztitkaiba be vannak 1024 VI | be vannak avatva, tudják a fortélyát a bösztörzárnak, 1025 VI | avatva, tudják a fortélyát a bösztörzárnak, s azok előtt 1026 VI | fából van, s beléphetnek a szűk folyosóba, melyet az 1027 VI | elzár.~Wammána előrebocsátá a tanítványát.~A rejtett folyosó 1028 VI | előrebocsátá a tanítványát.~A rejtett folyosó végén egy 1029 VI | egy olajlámpa pislogott. A falak csillámlottak a penészes 1030 VI | pislogott. A falak csillámlottak a penészes nyiroktul, mely 1031 VI | penészes nyiroktul, mely a szellőzetlen odúkat el szokta 1032 VI | szokta lepni. Ami fa volt a folyosón: az ajtófél és 1033 VI | penésztaplóval volt behúzva, s a szögletekben túltengett 1034 VI | szögletekben túltengett a sárga pincegomba. A márványpadlatra 1035 VI | túltengett a sárga pincegomba. A márványpadlatra lehullott 1036 VI | penészhóban meg lehetett látni a lépések nyomairól, hányan 1037 VI | nyomairól, hányan haladtak végig a folyosón legközelebb. Még 1038 VI | egy szelelő lyuk sem volt; a levegő fojtó, nehéz és búszos, 1039 VI | búszos, mint egy sírboltban.~A túlsó végén a szűk gádornak 1040 VI | sírboltban.~A túlsó végén a szűk gádornak a pislogó 1041 VI | túlsó végén a szűk gádornak a pislogó olajlámpa alatt 1042 VI | ajtófél gránitból. Két lyuk a gránit ajtóragasztókba fúrva, 1043 VI | keresztül volt dugva az ércrúd a rézkarikákkal, amik az örök 1044 VI | Egy vak ember. Az volt a závár őre.~A léptek hangjára 1045 VI | ember. Az volt a závár őre.~A léptek hangjára előbújt 1046 VI | arca fakó volt s annyira a csontjaihoz aszott, hogy 1047 VI | hasonlított egy halálfőhöz; csak a lezárt szempillái voltak 1048 VI | szempillái voltak veresek, s a kék erek a halántékain mutatták 1049 VI | voltak veresek, s a kék erek a halántékain mutatták lüktető 1050 VI | hogy megy az élet? – szólt a nyomorulthoz Wammána.~Az 1051 VI | Fulladozó köhécselés kísérte a nehezen mondott szavakat.~– 1052 VI | szavakat.~– Legyen neked a te hited szerint.~György 1053 VI | György borzadva tekinte erre a pasquilljára az emberi lénynek.~– 1054 VI | Micsoda ember ez itt?~– Ez aKorax”.~– Mit jelent az?~– „ 1055 VI | nyitja ki az ajtót, nem látja a betűket a karikákon, amiket 1056 VI | ajtót, nem látja a betűket a karikákon, amiket én most 1057 VI | ajtón, ismét keresztültolni a vasrudat a karikákon, amikor 1058 VI | keresztültolni a vasrudat a karikákon, amikor azok saját 1059 VI | maguktól összevissza fordulnak a rúdon.~– De hisz akkor mi 1060 VI | visszajönni.~– Annak is megvan a módja. Ez a vasajtó nem 1061 VI | Annak is megvan a módja. Ez a vasajtó nem csak kifelé, 1062 VI | mikor mindenki visszajön, a vasajtó befelé nyitva marad.~– 1063 VI | nyitva marad.~– Ne féltsd te a vasajtót! Akkor megint az 1064 VI | kijövő után bezárja azt amandolosz”.~– Hát az mit 1065 VI | jelent?~– „Závár.”~– S az a mandolosz akkor ott marad 1066 VI | akkor ott marad bezárva a külső zárral, míg újra 1067 VI | György oda volt bűvölve a gyászalakhoz. Vánszorgáskor 1068 VI | Vánszorgáskor lecsúszott a vak ember térdéről a pokróc, 1069 VI | lecsúszott a vak ember térdéről a pokróc, s előtűnt a nehéz 1070 VI | térdéről a pokróc, s előtűnt a nehéz lánc, mely bokáira 1071 VI | lánc, mely bokáira verve s a falba erősítve őt fogva 1072 VI | erősítve őt fogva tartá ezen a helyen: az is veres volt 1073 VI | helyen: az is veres volt már a rozsdátul.~– Ez az ember 1074 VI | fogságra.~– S megengedik a törvények, hogy ezt tegye 1075 VI | már soká. Kikopik belőle a lélegzet. Ő azt hiszi, hogy 1076 VI | kell kerülni. Vess számot a magad lelkével; s ha félted, 1077 VI | Akkor lépj be az ajtón.~A vasrúd kattogva húzódott 1078 VI | kattogva húzódott keresztül a rézkarikákon, elhagyva az 1079 VI | rézkarikákon, elhagyva az ütközőt; a vasajtó feltárult.~György 1080 VI | még egy pillantást vetett a vak ember odújára.~– Honnan 1081 VI | egyik fölfelé, másik lefelé. A felső kürtőn át szórják 1082 VI | italát pedig összegyűjti a kőkorsójába. A padmalyról 1083 VI | összegyűjti a kőkorsójába. A padmalyról víz csepeg alá, 1084 VI | klepszidra is, számlálhatja rajta a perceket, órákat, napokat.~– 1085 VI | napokat.~– S ki az, aki a kürtőn át leszórja neki 1086 VI | kürtőn át leszórja neki a hulladékot?~– Az a „mandolosz”.~– 1087 VI | neki a hulladékot?~– Az amandolosz”.~– Az is büntetésből 1088 VI | mért van az ide bezárva! Az a jutalom. Pályadíj! Hahaha!~ 1089 VI | jutalom. Pályadíj! Hahaha!~A kacagást elfojtá az ajtócsörömpölés.~ 1090 VI | elfojtá az ajtócsörömpölés.~A vasajtón túl egy csigalépcső 1091 VI | valahonnan felülről kapta a világosságot. Wammána elől 1092 VI | Wammána elől ment, György a nyomában, míg egyszer aztán 1093 VI | egyszer aztán véget ért a csigalépcső, elzárva egy 1094 VI | márványtábla által, melyen a Méte alakja volt domborműben 1095 VI | kifaragva.~Wammána megnyomta a tenyerével a márványlapot, 1096 VI | Wammána megnyomta a tenyerével a márványlapot, melyre az 1097 VI | György maga előtt látott. A lépcső félhomályát felváltá 1098 VI | valami szembántó lobogás. A középen állt egy nagy rézmedence, 1099 VI | melynek szűk torkán jött fel a lobogó fény: borszesz égett 1100 VI | borszesz égett benne. Ez a csalfa világítás minden 1101 VI | előtűntek, hol hátramentek a homályba.~Négy férfialak 1102 VI | homályba.~Négy férfialak állt a háttérben: mindegyiken válltul 1103 VI | sarkig érő fehér talár, elöl a veres kereszttel, de amelynek 1104 VI | amelynek nincs negyedik ága: a gnosztikusok hitregéje szerint 1105 VI | gnosztikusok hitregéje szerint a mankóvá alakult kardmarkolat: 1106 VI | egy nagy T betű. Fejeiket a templomosok által használt 1107 VI | lejön, elöl három nyílással a szemek és a száj számára. 1108 VI | három nyílással a szemek és a száj számára. Három alaknak 1109 VI | Három alaknak ezüstből volt a sisakja, egynek aranyból. 1110 VI | Méte es is” – szólt Wammána a küszöbön átlépve.~– „Ave 1111 VI | Ave frater” – dörmögé a négy alak.~György szilárd 1112 VI | járult eléjük.~– Te vagy amathetes”? – kérdezé az 1113 VI | Becsületszavamat adom .~A négy férfi valami idegen 1114 VI | Wammána is beleszólt.~Végre a főnök kimondá a határozatot.~– 1115 VI | beleszólt.~Végre a főnök kimondá a határozatot.~– Merész tézis 1116 VI | Merész tézis volt, amit a mathetes fölállított: méltó 1117 VI | fölállított: méltó arra, hogy mint a dogma szanhedrin által megvitattassék: „ 1118 VI | vajon erősebb ligamen-e a becsületszó, mint az eskü?” 1119 VI | leteszem azt.~Erre mind a négyen kihúzták a pallosukat, 1120 VI | Erre mind a négyen kihúzták a pallosukat, s azokat keresztbe 1121 VI | s azokat keresztbe téve a rézmedence fölött, odahívták 1122 VI | Györgyöt, hogy tegye a kezét, ahol a kardok csillagot 1123 VI | hogy tegye a kezét, ahol a kardok csillagot képeznek, 1124 VI | kapcsos könyvből felolvasá a tanítvány előtt Wammána, 1125 VI | Giorgiónak hívnak, esküszöm a Jaldabahóthra, akit nem 1126 VI | akit nem hiszek, hogy van a világon, hogy el nem árulom 1127 VI | világon, hogy el nem árulom a Méte titkait: nem azért, 1128 VI | asszony; nem azért, mert a büntetést félem, hanem azért, 1129 VI | félem, hanem azért, mert a becsületemet féltem.”~Így 1130 VI | Így mondta utána az esküt.~A négy ércsisak alatt egyszerre 1131 VI | alatt egyszerre felhangzott a kacagás. A meglepetés, az 1132 VI | egyszerre felhangzott a kacagás. A meglepetés, az elégült kacaj 1133 VI | kacaj hangja.~– Ez lesz a mi emberünk!~– Ez a derék 1134 VI | lesz a mi emberünk!~– Ez a derék mathetes!~– Ebből 1135 VI | derék mathetes!~– Ebből lesz a mandolosz.~– Elfogadod-e 1136 VI | mandolosz.~– Elfogadod-e a tűzkeresztséget? – kérdezé 1137 VI | tűzkeresztséget? – kérdezé a főnök.~– Ha más átesett 1138 VI | monda György.~– Mi legyen a neve? – kérdé a rendmester 1139 VI | Mi legyen a neve? – kérdé a rendmester Wammánától, a 1140 VI | a rendmester Wammánától, a keresztapától.~– „Abrekh.”~– 1141 VI | Wammána teljesíté védencénél a komornai szolgálatot. Akkor 1142 VI | csillámló leplet borítottak a fejére, mely sarkig betakarta: 1143 VI | lábaira egész térdig.~Mind a lepel, mind a harisnyák 1144 VI | térdig.~Mind a lepel, mind a harisnyák azbeszt szövetből 1145 VI | Akkor aztán odaállíták a rézmedence közepébe a neofitát.~ 1146 VI | odaállíták a rézmedence közepébe a neofitát.~A nagymester felvevé 1147 VI | rézmedence közepébe a neofitát.~A nagymester felvevé a kancsót 1148 VI | neofitát.~A nagymester felvevé a kancsót a lobogó borszesszel, 1149 VI | nagymester felvevé a kancsót a lobogó borszesszel, s eldörmögé 1150 VI | borszesszel, s eldörmögé a formulárét.~„Én keresztellek 1151 VI | Én keresztellek tégedet a Bafometnek, a Jaldabahótnak 1152 VI | keresztellek tégedet a Bafometnek, a Jaldabahótnak és a Métének 1153 VI | Bafometnek, a Jaldabahótnak és a Métének nevében Abrekhnek.”~ 1154 VI | nevében Abrekhnek.”~Azzal a fejére tölté az egész kancsó 1155 VI | borszeszt, mely végigfutva a leplen, egyszerre lángba 1156 VI | borítá az egész alakot; a medence fenekére konyhasó, 1157 VI | szalamia volt hintve, mely a tűz közé vegyülve zöld, 1158 VI | körül: ezek között állt a felavatott tanítvány.~Érezheté 1159 VI | felavatott tanítvány.~Érezheté a körülnyaldosó láng hőségét, 1160 VI | körülnyaldosó láng hőségét, láthatá a szöveten keresztül a színváltoztató 1161 VI | láthatá a szöveten keresztül a színváltoztató szikraözönt; 1162 VI | színváltoztató szikraözönt; de azért a lepel alatt egy hajszála 1163 VI | történik. – Azbesztnek soha a nevét sem hallotta.~– Lépj 1164 VI | Lépj elő! – monda neki a nagymester.~György, a medencéből 1165 VI | neki a nagymester.~György, a medencéből kilépve, bámulva 1166 VI | lángnyomok maradnak hátra: a szikrák pattognak a talpa 1167 VI | hátra: a szikrák pattognak a talpa alatt.~Ekkor levették 1168 VI | azbesztleplet.~Még el volt kábulva a borszesztül, melyet belélegzett. 1169 VI | borszesztül, melyet belélegzett. A szemei kápráztak.~– Charié 1170 VI | Charié Abrekh! – monda neki a nagymester, akinek még mind 1171 VI | György bátran megszorítá a felé nyújtott tüzes kezet.~ 1172 VI | felé nyújtott tüzes kezet.~A többiek is kezet szorítának 1173 VI | azt hitte, hogy amióta ő a tűzkeresztségen átment, 1174 VI | tűzkeresztségen átment, azóta a számok is megszűntek számok 1175 VI | megszűntek számok lenni. A 4-bül 5 lett. Azt már nem 1176 VI | esze, hogy az ötödik alak a keresztes talárral és az 1177 VI | ezüstsisakkal az ő mestere, Wammána.~A kézszorítások és üdvözlések 1178 VI | talárjáról még hiányzott a veres kereszt. Azután egy 1179 VI | egy ezüstsisakot tettek a fejére, mely az egész arcát 1180 VI | eltakarta. Úgy észlelte, hogy a sisak igen vékony dongájú 1181 VI | könnyű. Ez aligha tartaná fel a kardcsapást.~Azzal az egyik 1182 VI | egyik lovag felnyitotta a sekrestye ajtaját, s kivezette 1183 VI | ajtaját, s kivezette rajta a tanítványt.~György egy gót 1184 VI | látott maga előtt; melyben a legelső látvány, mely figyelmét 1185 VI | Idou Abrekh! – monda a nagymester, bemutatva a 1186 VI | a nagymester, bemutatva a gyülekezetnek a neofitát.~ 1187 VI | bemutatva a gyülekezetnek a neofitát.~Arra mindannyian 1188 VI | Abrekh!~Azzal mindenki leült a helyére. A nagymester elfoglalta 1189 VI | mindenki leült a helyére. A nagymester elfoglalta az 1190 VI | hogy azok közül többnek a mellén levő kereszt három 1191 VI | halálfőn végződik: egy halálfő a jobb mellen, másik a balon, 1192 VI | halálfő a jobb mellen, másik a balon, harmadik az övön 1193 VI | övön alul. Mire való ez a megkülönböztetés?~A nagymester 1194 VI | való ez a megkülönböztetés?~A nagymester ezüstkalapácsával 1195 VI | harangra ütve, jelt adott a gyűlés megnyitására.~– Hozzátok 1196 VI | megnyitására.~– Hozzátok elő a „Syngraphét”.~A Syngraphe 1197 VI | Hozzátok elő a „Syngraphét”.~A Syngraphe volt az asphaleia 1198 VI | törvénykönyve: abban volt megírva anomos”.2~A nagymester jobbján 1199 VI(1) | A biblia szerint ó-egyiptomi 1200 VI(1) | amiket Farao adott Józsefnek, a Jákob fiának: „Abrekhjelent „ 1201 VI | volt megírva a „nomos”.2~A nagymester jobbján ülő presbiter 1202 VI | jobbján ülő presbiter felnyitá a törvénykönyv kapcsait, s 1203 VI | kezdő lapját.~– Hallgasd meg a mi törvényeinket, Abrekh – 1204 VI | törvényeinket, Abrekhmonda a nagymester. – Ha aláírod 1205 VI | aláírod őket, beléphetsz a homiliába3 és azok szerint 1206 VI | kívül maradsz és hallgatsz.~A presbiter felolvasá a nomos 1207 VI | hallgatsz.~A presbiter felolvasá a nomos paragrafusait egyenkint.~ ~ 1208 VI | lélekidézések, kémiai csodák által a közönség fölött praestigiumot 1209 VI | képeket, kutakat felfedezni, s a köznépet azok által fanatizálni.~ 1210 VI | háborúskodásra ingerelni.~5. A főpapokról erkölcstelen 1211 VI | anekdotákat közrebocsátani.~6. A fentebbi cél előmozdítására 1212 VI | leányokat barátcsuhában a kolostorokba becsempészni.~ 1213 VI | kolostorokba becsempészni.~7. A lutheránusokat Krisztustagadással 1214 VI | Krisztustagadással vádolni.~8. A zsidókra rituális gyilkosságokat 1215 VI | gyilkosságokat kikiáltani: a húsvéti pászkához használt 1216 VI | tagja bűnvád alá jut, azt a bíróság kezéből hamis tanúk 1217 VI | kiszabadítani.~10. Pasquillokat a hatalmasok ellen megíratni 1218 VI | hatalmasok ellen megíratni s a paloták kapuira felragasztani.~ 1219 VI | hercegnőket és álőrgrófokat a magas társaságokba becsempészni.~ 1220 VI | becsempészni.~13. Senki a mystagogosok közül hazát, 1221 VI | által el kell ámítani.~16. A parasztok számára misztériumokat, 1222 VI | számára misztériumokat, a polgárok számára komédiákat, 1223 VI | polgárok számára komédiákat, a főrendűek számára karusszeleket 1224 VI | alarmok által megzavarni, s a zűrzavarban a szép polgárleányokat 1225 VI | megzavarni, s a zűrzavarban a szép polgárleányokat tőrbe 1226 VI | 19. Ezzel egybefüggőleg a farmakopeiának azon részét 1227 VI | eljuttatásával foglalkozik.~20. A filtrák főzéséhez titkos 1228 VI | az erény jegét megtörik s a szerelmet felforralják.~ 1229 VI | szerelmet felforralják.~21. A kártyajáték rációját és 1230 VI | végrendeletek segélyével is a szövetség számára az örökséget 1231 VI | törhetlen erényű, elébb a férjét csábíttatni el; hogy 1232 VI | nyomatni és terjeszteni, melyek a testi vágyakat fölébresztik 1233 VI | vágyakat fölébresztik s a képzeletet táplálják. Ugyanezt 1234 VI | csodaorvosoknak kihíresztelni.~31. A borivás mesterségét virtuozitásra 1235 VI | Elfogadod-e és aláírod-e a syngraphe törvényeit, Abrekh? – 1236 VI | törvényeit, Abrekh? – kérdé a nagymester.~– Nem írom alá! – 1237 VI | hívásra feleltél – mondá a nagymester, s azzal kezének 1238 VI | karjait, s visszavezette őt a sekrestyébe; ott magára 1239 VI | Az alkohol még lobogott a rézmedencében.~Mély csendesség 1240 VI | Mély csendesség vette körül a magára hagyott ifjút.~A 1241 VI | a magára hagyott ifjút.~A színváltoztató láng nyugtalan 1242 VI | láng nyugtalan fényt szórt a körüllevő misztikus tárgyakra, 1243 VI | misztikus tárgyakra, amiknek a jelentését ő nem értette. 1244 VI | vallásra nem tanították. A Miatyánkot, az Ave Máriát 1245 VI | térdepeltetve, elrebegteté vele a felfohászkodást; de hogy 1246 VI | hogy kihez? s mi volt az a fohász? arra már nem emlékezett.~ 1247 VI | emlékezett.~Úgy nőtt fel, mint a sátoros cigány gyermeke. 1248 VI | letérdepel.~Térdre borult a medence előtt, melyben tűzzel 1249 VI | de volt természetes esze. A vadember logikája a legerősebb.~ 1250 VI | esze. A vadember logikája a legerősebb.~Mi hozta őt 1251 VI | az emberben fölkelti azt a tudatot, hogy ember! Egy 1252 VI | ember! Egy kérdés, mely a szívet sebesebb dobogásba 1253 VI | dobogásba hozza, s követeli a választ.~Azt mondták neki, 1254 VI | tagadni mindazt, aki erre a válaszra tilalmat vetett. 1255 VI | érzés, akkor miért érezzük?~A pajtásától (a Pétertől), 1256 VI | miért érezzük?~A pajtásától (a Pétertől), aki helyette 1257 VI | együttlét alatt azokról a titkos ceremóniákról, amiket 1258 VI | titkos ceremóniákról, amiket a Bafomet-imádók gyülekezeteiben 1259 VI | végeznek (értve ezek alatt a protestánsokat), s hogy 1260 VI | céljuk nincsen, mint mindent a tíz parancsolat ellenére 1261 VI | abban könnyen rátalálhatott a tíz parancsolatra; kép is 1262 VI | ő bizony inkább azoknak a szép meztelen leányoknak 1263 VI | fogta pártját, mint annak a nagyszakállú vén prófétának, 1264 VI | értelme sem volt előtte. Mi az a szombatnap megünneplése? 1265 VI | szombatnap megünneplése? Mi az a tisztelet a szülők iránt? 1266 VI | megünneplése? Mi az a tisztelet a szülők iránt? És a többi 1267 VI | tisztelet a szülők iránt? És a többi tilalmazott cselekedetek?~ 1268 VI | mikor azt hallotta, hogy a titkos gyülekezetbe felavatottnak 1269 VI | elkövetnie? Sarkával taposni a szent ostyára, mely az1270 VI | viseli. – Hát mit neki az a bárány? – Hogy a felavatottnak 1271 VI | neki az a bárány? – Hogy a felavatottnak a Jézus Krisztus 1272 VI | Hogy a felavatottnak a Jézus Krisztus viaszból 1273 VI | szurkálni. – Nem fáj az annak a viaszszobornak. – Hiszen 1274 VI | lenni. Sokszor kérdezte a mentorátul, mikor egy feszület 1275 VI | mért nem szabadítják meg a hívek azt, akit imádnak, 1276 VI | hívek azt, akit imádnak, a gyilkos szegektül?~Ez a 1277 VI | a gyilkos szegektül?~Ez a vadember logikája.~Azt a 1278 VI | a vadember logikája.~Azt a fölséges eszmét, hogy az 1279 VI | saját akaratából vette fel a halált, hogy az emberiséget 1280 VI | senki se derítette fel a lelke előtt.~Egész közönyösen 1281 VI | kívánják tőle, megtagadja mind a hét szakramentumot.~És amidőn 1282 VI | el ezeket! Nem írom alá.”~A vallást úgy oltják a lélekbe; 1283 VI | alá.”~A vallást úgy oltják a lélekbe; de a becsületérzés 1284 VI | úgy oltják a lélekbe; de a becsületérzés együtt születik 1285 VI | becsületérzés együtt születik a lélekkel.~A vadember azt 1286 VI | együtt születik a lélekkel.~A vadember azt nem tudta, 1287 VI | azt nem tudta, hogy ezeket a dolgokat tiltja a Pentateuch, 1288 VI | ezeket a dolgokat tiltja a Pentateuch, tiltja az evangéliom: 1289 VI | azt érezte, hogy tiltja a becsület: tiltja az emberség.~ 1290 VI | imádkozni nem tudott; de a lelkét fel tudta emelni 1291 VI | S az ott megerősödött.~A nagymester azt mondá: „először 1292 VI | válaszolni, „nem írom alá ezt a törvényt!”~Rémíteni fogják! 1293 VI | kell felváltani ott abban a sírodúban azt a haldokló 1294 VI | ott abban a sírodúban azt a haldokló vak embert: még 1295 VI | mandolosz”.~Ezt diktálta neki az a vércsepp, mely az Árpádok 1296 VII | VII. FEJEZET ~A borkeresztség~Az ajtózár 1297 VII | nyikorgott: érte jöttek.~A két lovag ismét karon fogá 1298 VII | ismét karon fogá s kivezette a nagy terembe. A szemei kápráztak 1299 VII | kivezette a nagy terembe. A szemei kápráztak attul a 1300 VII | A szemei kápráztak attul a látványtul, ami reá várt.~ 1301 VII | látványtul, ami reá várt.~Nem a kínzókamra; nem a rémséges 1302 VII | várt.~Nem a kínzókamra; nem a rémséges csigás kötelek, 1303 VII | rostélyok voltak elkészítve a számára, hanem egy lakomához 1304 VII | lakomához, aminőt Belzázár adott a vendégeinek: mikor a láthatlan 1305 VII | adott a vendégeinek: mikor a láthatlan kéz felírta a 1306 VII | a láthatlan kéz felírta a királyi terem falára a „ 1307 VII | felírta a királyi terem falára améne, méne, tekel, fáresz”- 1308 VII | méne, tekel, fáresz”-t.~A hosszú asztal selyemdamaszttal 1309 VII | nagy sokasága egészíté ki a lakoma pompáját. A convivák 1310 VII | egészíté ki a lakoma pompáját. A convivák mind ott ültek 1311 VII | nagymester bal oldalán. A két lovag odavezette Györgyöt. 1312 VII | lovag odavezette Györgyöt. A nagymester inte neki, hogy 1313 VII | egészen meg volt igézve ettől a nagy kegytől. A rettegést 1314 VII | igézve ettől a nagy kegytől. A rettegést egyszerre a hála 1315 VII | kegytől. A rettegést egyszerre a hála váltá fel a szívében. 1316 VII | egyszerre a hála váltá fel a szívében. Az a gondolatja 1317 VII | váltá fel a szívében. Az a gondolatja támadt, hogy 1318 VII | gondolatja támadt, hogy azokkal a törvényekkel csak próbára 1319 VII | csak próbára akarták tenni a lelkét, s most íme kitüntetik. 1320 VII | most íme kitüntetik. Ez a jutalma a becsület tudásának. 1321 VII | kitüntetik. Ez a jutalma a becsület tudásának. Hiszen 1322 VII | aztán jól megvendégelik.~A nagymester azt a kezét, 1323 VII | megvendégelik.~A nagymester azt a kezét, amellyel Györgynek 1324 VII | olyan meghajlítással, hogy a néma jelnek el kellett találni 1325 VII | megtehette György, mert a sisak a fején volt; s az 1326 VII | megtehette György, mert a sisak a fején volt; s az nem engedte, 1327 VII | hogy az ajka is hozzáérjen a kézhez. Midőn leült a székére, 1328 VII | hozzáérjen a kézhez. Midőn leült a székére, ismét inte neki 1329 VII | székére, ismét inte neki a nagymester, a szomszédjára 1330 VII | inte neki a nagymester, a szomszédjára mutatva. Ezt 1331 VII | neki. Mindenki megcsókolá a szomszédját. – S minthogy 1332 VII | Feltűnt az ifjúnak, hogy a bal oldali szomszédja talárján 1333 VII | oldali szomszédja talárján a veres kereszt halálfőkkel 1334 VII | minden második lovagnak a keresztje ezeket a jeleket 1335 VII | lovagnak a keresztje ezeket a jeleket viseli. – Minő megkülönböztetés 1336 VII | megkülönböztetés lehet ez?~A visszás érzések közé, melyek 1337 VII | összefüggéstelenül váltogatták a lelkében, egy-egy határozatlan 1338 VII | asztalra? varázslat ez? ki itt a szakács? a pástétomsütő? 1339 VII | varázslat ez? ki itt a szakács? a pástétomsütő? S a töprengő 1340 VII | szakács? a pástétomsütő? S a töprengő kétséghez hozzájárult 1341 VII | kieszelhetetlen illat ütötte meg a szagérzékét: mintha minden 1342 VII | állati roha és penészszaggal.~A nagymester az ifjú vállára 1343 VII | lakomához, fiam Abrekh, hogy ez a Sabbath Passachkor készült; 1344 VII | készült; most pedig vagyunk a „Thebet”-ben.~Csakhogy azt 1345 VII | Thebet”-ben.~Csakhogy azt a két ünnepet éppen nem ismeré 1346 VII | ünnepet éppen nem ismeré a neofita. Az egyik esik tavasz 1347 VII | tavasz első holdtöltére, a másik december hóra (a héber 1348 VII | a másik december hóra (a héber naptár szerint).~Tehát 1349 VII | hónaposak!~Megtudta azt azonnal a metastes, amint a legelső 1350 VII | azonnal a metastes, amint a legelső étekfogással megkínálták.~ 1351 VII | étekfogással megkínálták.~A két lovag, aki őt idevezette, 1352 VII | asztalhoz; rajtuk volt e napon a hierodulos sora: az egyik 1353 VII | az ételeket hordta körül, a másik a bort töltögette.~ 1354 VII | ételeket hordta körül, a másik a bort töltögette.~Megnyitotta 1355 VII | töltögette.~Megnyitotta a lakomát a hímes tojás.~Amint 1356 VII | töltögette.~Megnyitotta a lakomát a hímes tojás.~Amint azt feltörte 1357 VII | azt feltörte György, annak a szederjes kék színe is meglepé: 1358 VII | szederjes kék színe is meglepé: a szagát visszatetszőnek érezte, 1359 VII | volt és csípős. Először a nagymester vett belőle, 1360 VII | vett belőle, s elkezdte a hímes héját lehámozni; aztán 1361 VII | az arany lárván keresztül a szájába. György is palástul 1362 VII | is palástul vetette neki a gyomrát; nem sokat forgatta 1363 VII | gyomrát; nem sokat forgatta a szájában; hanem lenyelte, 1364 VII | voltak; összeropogtatta. A többi asztaltárs is úgy 1365 VII | asztaltárs is úgy tett.~A sajt egész telepítvénye 1366 VII | lényeknek, s belül zöld a penésztől. A nagymester 1367 VII | belül zöld a penésztől. A nagymester abbul is vágott 1368 VII | magának. György követte a példáját. A posaj és penész 1369 VII | György követte a példáját. A posaj és penész nem riasztá 1370 VII | penész nem riasztá vissza. A sajthoz adtak neki esztendős 1371 VII | esztendős pumpernickelt.~A sonka avas volt, a pástétom 1372 VII | pumpernickelt.~A sonka avas volt, a pástétom áporodott, a disznófej 1373 VII | volt, a pástétom áporodott, a disznófej pézsmaszagú, a 1374 VII | a disznófej pézsmaszagú, a sütemény dohos. – Igazi 1375 VII | másvilági lakoma: amilyennel a lelkek traktálják meg a 1376 VII | a lelkek traktálják meg a közéjük keveredett élő embert.~ 1377 VII | annál jobban kelt utána a bor.~Az undorgásnak a legjobb 1378 VII | utána a bor.~Az undorgásnak a legjobb orvossága a bor. 1379 VII | undorgásnak a legjobb orvossága a bor. Az émelygés antitoxicona 1380 VII | malváziai járta, azután jött a nehéz ciprusi, kristálypoharakból 1381 VII | kristálypoharakból itták a rhénusit, hogy a szép aranyzöld 1382 VII | kristálypoharakból itták a rhénusit, hogy a szép aranyzöld színében 1383 VII | színében gyönyörködni lehessen; a tokajihoz aprópoharakat 1384 VII | adtak; mindent helyrehozott a francia ámbraillatú muskotály: 1385 VII | elfelejtette az orr az ételeknek a szagát.~Minden poharat a 1386 VII | a szagát.~Minden poharat a körömpróbáig kellett inni. 1387 VII | körömpróbáig kellett inni. Maga a fejborító sisak megkövetelte 1388 VII | megkövetelte azt, hogy aki iszik, a fejét hátra vesse: csak 1389 VII | vesse: csak úgy tölthette a szájába a bort, az ezüst 1390 VII | úgy tölthette a szájába a bort, az ezüst száj tiltotta 1391 VII | az ezüst száj tiltotta a szürcsölgetést.~S a vendégek 1392 VII | tiltotta a szürcsölgetést.~S a vendégek virtust csináltak 1393 VII | csináltak belőle, hogy egymásnak a gyomrát próbára tegyék. 1394 VII | poshadt volt; s az volt a vitézebb, aki az émelyítő 1395 VII | egyik erőltetett basszusban, a másik fisztula nyefegéssel, 1396 VII | az étel, sem az ital, sem a putridus adomák. Utoljára 1397 VII | Utoljára hordták körül a pávát. A fejedelmi lakomák 1398 VII | Utoljára hordták körül a pávát. A fejedelmi lakomák legfőbb 1399 VII | kegyeltjéről elébb lehúzzák a bőrt tollastul, akkor a 1400 VII | a bőrt tollastul, akkor a húsát fűszeres pácba teszik 1401 VII | teszik s benne hagyják, míg a keleti borsok és szegfűszegek 1402 VII | megsütik s ismét ráhúzzák a pompás tollazatú bőrét, 1403 VII | tálalják fel. Aztán elteszik a jövő díszlakomára, meg az 1404 VII | új vendéget kínálták meg a pávasülttel. György nem 1405 VII | kell ahhoz hozzányúlni. A bal oldali szomszédja kisegíté 1406 VII | oldali szomszédja kisegíté a zavarából. Elől a begyénél 1407 VII | kisegíté a zavarából. Elől a begyénél szétválasztható 1408 VII | aztán lehet szeleteket vágni a melle húsából. Egy darabot 1409 VII | húsából. Egy darabot odatett a tányérjára.~György visszahőkölt 1410 VII | mégis hiénafogra való étel!~A nagymester hahotával kacagott 1411 VII | sipegé vékony orrhangon a bal oldali asztaltársa, 1412 VII | asztaltársa, s kettévágva a szeletet, a felét a saját 1413 VII | s kettévágva a szeletet, a felét a saját szájába tömte.~ 1414 VII | kettévágva a szeletet, a felét a saját szájába tömte.~Most 1415 VII | finnyáskodni: meg kellett mutatnia a bátorságát.~– Gyorsan utána 1416 VII | bátorságát.~– Gyorsan utána ezt a pohár marsalait!~A többi 1417 VII | utána ezt a pohár marsalait!~A többi asztaltárs is hasonlóul 1418 VII | hasonlóul tett; ki-ki megosztá a maga pávaszeletét a szomszédjával, 1419 VII | megosztá a maga pávaszeletét a szomszédjával, s frissen 1420 VII | s frissen utána öblíté a tűzitalt. A marsalai expiálta, 1421 VII | utána öblíté a tűzitalt. A marsalai expiálta, amit 1422 VII | marsalai expiálta, amit a páva vétett.~Giorgio győzte 1423 VII | győzte az ivást.~Vannak a természet által különös 1424 VII | adományozott kivételek, akiket a magyarok ezzel a címmel 1425 VII | akiket a magyarok ezzel a címmel tiszteltek meg: „ 1426 VII | bort; de ha versenyre kerül a sor, az asztal alá isszák 1427 VII | György is.~Az ilyeneknek az a szokásuk, hogy mentül többet 1428 VII | lesznek. Rendes embernek a bor megnyitja szívét, száját; 1429 VII | lesz, gorombáskodik: ezek a kiválasztottak őrzik nyelvük 1430 VII | kiválasztottak őrzik nyelvük hegyén a szót.~A zajos mulatozástól 1431 VII | őrzik nyelvük hegyén a szót.~A zajos mulatozástól különben 1432 VII | zajos mulatozástól különben a társaság minden tagja óvakodott. 1433 VII | Azt meghallhatta volna a színházi közönség oda alant: 1434 VII | megtudhatták volna, hogy a fejük fölött egy másik színdarabot 1435 VII | előtt, csendesen ürítgetik a kelyheiket, s mert fülbe 1436 VII | súghatnak, tehát egymásnak a szájába suttognak.~Ezalatt 1437 VII | szájába suttognak.~Ezalatt a két hierodulos egy gömbölyű 1438 VII | gömbölyű asztalt helyezett el a nagy terem közepén, s egyúttal 1439 VII | s egyúttal meggyújtotta a viaszgyertyákat egy függő 1440 VII | tökéletes.~– Abrekh fiamszólt a nagymesterállj fel és 1441 VII | és jöjj velünk kártyázni. A mestered azt állítja, hogy 1442 VII | megtanítalak . Mire való a pumpolás?~– Pumpolni?2 Az 1443 VII | lehet. Csak volna kitől.~A nagymester odaszólt a jobbján 1444 VII | kitől.~A nagymester odaszólt a jobbján ülő lovagnak.~– 1445 VII | De én írást sem adhatok a kölcsönrül; mert a nevemet 1446 VII | adhatok a kölcsönrül; mert a nevemet sem próbáltam még 1447 VII | leírni.~– Nem is szükséges. A kölcsönt becsületszóra veszed 1448 VII | fel. S zálogul csupán csak a pecsétnyomó gyűrűdet adod 1449 VII | adod át Iskariotesnek.~– A pecsétnyomó gyűrűmet? Azt 1450 VII | Azt mondják, hogy ezen a családi címerem van.~– Éppen 1451 VII | el találnál felejtkezni a becsületszavad beváltásárul; 1452 VII | ha eszedbe vennéd, hogy a nagykorúvá lett legénynek 1453 VII | lett legénynek joga van a suhanc korában felvett adósságait 1454 VII | adósságait revokálni: hát akkor a megtorlás rögtön utolérne 1455 VII | megtorlás rögtön utolérne ennek a gyűrűnek a segítségével.~– 1456 VII | utolérne ennek a gyűrűnek a segítségével.~– Meggondolom 1457 VII | segítségével.~– Meggondolom a dolgot.~(Végigivott valamennyi 1458 VII | meggondolja, hogy elfogadja-e a kölcsönt?)~– Hát jöjj oda, 1459 VII | Hát jöjj oda, és nézd a játékot.~A kerek asztalt 1460 VII | oda, és nézd a játékot.~A kerek asztalt már akkor 1461 VII | asztalt már akkor körülülték a lovagok: az arany garmadákban 1462 VII | garmadákban feküdt előttük. Adiabolkát” játszották, 1463 VII | olyanforma játék, mint a nasivasi vagy a landsknecht.~ 1464 VII | játék, mint a nasivasi vagy a landsknecht.~A játékkártyák 1465 VII | nasivasi vagy a landsknecht.~A játékkártyák egészen másformák 1466 VII | kártyák. Alakjuk gömbölyű: a színeket állatok és virágok 1467 VII | virágok helyettesítik rajtuk. A coeurpapapály”, a carreau „ 1468 VII | rajtuk. A coeurpapapály”, a carreau „nyúl”, a treffle „ 1469 VII | papapály”, a carreau „nyúl”, a treffle „harangvirág” s 1470 VII | treffle „harangvirág” s a pique „szegfű”.~Szokatlan 1471 VII | festésű kártyák nehezítik a játékot. Azokat elébb végig 1472 VII | ember beleokul, hogy az a három papapály jelenti a „ 1473 VII | a három papapály jelenti acoeur ász”-t, s az egyformán 1474 VII | különbözik egymástól?~Egy lovag a banktartó, a többiek az 1475 VII | Egy lovag a banktartó, a többiek az ellenesek.~Az 1476 VII | repült egyik asztal szélétől a másikra. Mindenki némán 1477 VII | indulatkifejezést.~György ott állt a banktartó háta mögött, irigyen 1478 VII | nézve, hogy gyűlik meg annak a tálában az aranyhalmaz.~ 1479 VII | tálában az aranyhalmaz.~A bor mámora nem kábítá el 1480 VII | bor mámora nem kábítá el a fejét, hanem az arany mámora 1481 VII | arany mámora igen.~Azt mondá a nagymesternek:~– Hídd ide 1482 VII | ide Iskariotest. Elfogadom a pénzt.~Iskariotes odajött 1483 VII | pénzt.~Iskariotes odajött a nagymester hívására.~Aztán 1484 VII | pedig lehúzta az ujjáról a pecsétnyomó gyűrűjét, s 1485 VII | gyűrűjét, s átadta zálogul a kölcsönadónak.~Azt a szent 1486 VII | zálogul a kölcsönadónak.~Azt a szent pecsétnyomót, amit 1487 VII | korában az anyja akasztott a nyakába zsinóron, mikor 1488 VII | zsinóron, mikor elválaszták a gyermekétől. Nem a nagyobbik 1489 VII | elválaszták a gyermekétől. Nem a nagyobbik fiának adta, a 1490 VII | a nagyobbik fiának adta, a kisebbiket jobban szerette. 1491 VII | átadta ezt az ereklyét, azzal aFelsővadászi Rákóczycímerrel 1492 VII | akinek az arcát sem látta, a nevét sem tudta.~Abban a 1493 VII | a nevét sem tudta.~Abban a biztos hitben tette, hogy 1494 VII | tette, hogy ő most ezen a banktartón bosszút fog állni, 1495 VII | múlva.~Olyan bizonyos volt a sejdítésében.~A kártyázók 1496 VII | bizonyos volt a sejdítésében.~A kártyázók közbe-közbe ittak 1497 VII | zsámoly: azon pohár, melyet a hierodulosok, amint kiürült, 1498 VII | bort ittak. Tivornya végén a veres bor járja. Ez a boroknak 1499 VII | végén a veres bor járja. Ez a boroknak a királya, mely 1500 VII | bor járja. Ez a boroknak a királya, mely a többiek


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9097

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License