Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
jókedvre 1
jókedvu 1
jókívánataikat 1
jól 84
jólesett 2
jólesik 2
jóllakott 2
Frequency    [«  »]
86 lehet
85 azután
85 e
84 jól
84 lesz
81 ahol
81 éppen
Jókai Mór
Rákóczy fia

IntraText - Concordances

jól

                                            bold = Main text
   Fezejet                                  grey = Comment text
1 I | Exorcisator. (Ördögűző.)~Nagyon jól van!~Erre azután a magiszterek 2 I | bőségesen részesült.~Nagyon jól van.~Még azután volt egy 3 I | aranyozott csillag bronzból. Ha jól felelt a discipulus, ezt 4 I | növendéket.~Közepes termetű, jól kifejlett siheder volt a 5 I | Jupiter facinorái elég jól meg lettek önnek magyarázva. 6 I | Ne kíméld a gyomromat! Jól van! Derék volt. No még 7 II(1) | Kegyelmes hercegnő. Ha jól vagy, légy jól: én ugyan 8 II(1) | hercegnő. Ha jól vagy, légy jól: én ugyan jól vagyok. Ma 9 II(1) | vagy, légy jól: én ugyan jól vagyok. Ma tettem le az 10 II | Aspremonthoz nőül adták. Ő pedig jól tudja, hogy neki két férfi 11 II | sohasem tudakozódik. Az már jól preparálva van. Az már megkapta 12 II | turbare circulos meos”.9~– Jól van. Hallgatni fogok.~– 13 IV | arra mutat, hogy nagyon jól tudnak titkolózni.~Hisz 14 V | hölgy-ölébe, balerinák módjára, jól ügyelve leülés közben, hogy 15 VI | kell tőled követelnünk.~– Jól van, leteszem azt.~Erre 16 VI | keresztapától.~– „Abrekh.”~– Jól van! legyen Abrekh; akkor 17 VII | az új bajtárssal, s aztán jól megvendégelik.~A nagymester 18 VII | erősebb fölé helyezi, ha jól betanulta. Akit a szemén 19 VII | azzal összecsaptak.~György jól felhasználta a mesterfogást; 20 VII | kezét tanítványa elé.~– Ezt jól csináltad.~Györgyben egyszerre 21 IX | alföldi községben, ha a nevét jól megtartottam, Mező-Túron, 22 IX | elmesélem neked!)~– Ismerem jól.~– Hát akkor Charlotte Amelie 23 IX | Szükségtelen. Én tudom jól a leckémet; csak azok is 24 IX | csak azok is odafenn olyan jól tudják.~– Abban nem lesz 25 1 | államgépezet titkaiba, azok jól tudták, hogy ezt az indítványt 26 1 | elszaladt ménest. Tudják jól, hogy csak a kolompviselõ 27 1 | Senkinek sem fog az olyan jól illeni, mint Giorgionak! 28 XII | alól, s a kezembe tesz egy jól bebugyolált csomagot, s 29 XII | tudtam, hol van az az általam jól ismert hely, ahová a rám 30 XII | Úgy gondolom, mert igen jól tudott futni, mikor a sbirrek 31 XII | majd tovább kérdezősködöm.~Jól számítottam. Alig haladtam 32 XII | ahol én jelen vagyok, aki jól tudom, hogyan lett őbelőle 33 XII | titoktartás alapszabály.~– Jól adtad ezt, „ Fülöp” – 34 XII | mellett. Életre-halálra. Jól főztem ezt ki?~– Őrültség 35 XII | Ne féltse őt; – nagyon jól vív. Én tanítottam .~– 36 XIII | a csárdáikba. A katonák jól fizetnek.~De a vajda büszkén 37 XIII | Áh! a fürdőházba! Ezek jól sarcolhattak valahol! ott 38 XIII | nem oda Buda! Tudom én azt jól, hogy lóvásárnál csalni 39 XIII | Lodoiszka Wammánának.~– Jól van, gazdamondá Wammána, 40 XIII | a világon nem ért olyan jól a lovakhoz, mint ő.~– De 41 XIII | dobolták ki, hogy kend olyan jól tud a botviadalhoz, hogy 42 XIV | maguk dolgát, azt nagyon jól tudják. Vallást nem tartanak, 43 XVI | elsorvadt.~Pelargus tudta azt jól, hogy minő hely az, ahová 44 XVI | hajlós ágat az almafáról, s jól végigverte a hátát az urának, 45 XVI | volt a társalgás nyelve.~Jól értette azt Pelargus. Volt 46 XVI | Wammána szólalt fel.~– Nagyon jól van! Legyen egy szcénában 47 XVIII | osztályául jutott. Némelyik jól járt, akinek aranycsipkés 48 XIX | vetették meg az alapját a jól rendezett tolvajtársadalom 49 XIX | Arra az a másik lábával jól pofon rúgta.~– Húzd ki a 50 XIX | rájönni, hogy ez egy igen jól rendezett állam, melynek 51 XXI | ott találunk egy csónakot.~Jól számított. A csatornán mindig 52 XXIII | serenissime, felettébb jól, hogy én voltam a praesese 53 XXIII | történ azután?~– Hiszen jól méltóztatik tudni a dolgot. 54 XXV | időnkint onnan törnek elő jól fegyverzett csapatokban 55 XXV | másik ellen igen. Tizenkét jól fegyverzett zaffo fogja 56 XXV | lehetett előkeríteni. Az úgy jól tartotta magát fügével meg 57 XXV | megmérgezve a bor.~– Eh, ez jól esett! – mondá Fra Barbarigo.~– 58 XXVI | ezen a szigeten csak egy jól elzárt fogoly, akinek a 59 XXVII | Messze is van, s ott igen jól őrzik. De van két fia. József 60 XXVII | magukkal Magyarországba. Minden jól ment terv szerint. Csak 61 XXVII | odalenn a pincében. Ott jól el vagy rejtve. Majd mikor 62 XXVIII| Nővéretek, az én jegyesem, jól ismeri fényes eredetemet. 63 XXVIII| Domenichino.~– Én tudok jól írni, de csak szemüveggel, 64 XXVIII| meg jobban, te golyhó. De jól megnézd!~– Akárhogyan nézem, 65 XXIX | Legfeljebb, hogy György jól odaütötte a hátát a falhoz.~ 66 XXIX | corricolo gördülése ez, jól hallom.~Amint aztán felemelték 67 XXIX | Kérdeztem volna? Hiszen nagyon jól tudom.~S azzal hangos csókot 68 XXX | ügyel rájuk, hogy mindenki jól megmarkolja az evezőt, s 69 XXX | izmai feszüljenek. Aki nem jól húz, annak a hátát eléri 70 XXX | korbács.~S az izmok munkáját jól lehet ellenőrizni, mert 71 XXX | szoktak-e ahhoz éppen olyan jól, mint ezek itten?~Erre a 72 XXXII | útközben Pelargustól. Tudja jól, hogy minő híres nagy emberek 73 XXXII | nagy habdát.~„Afferum!” (Jól van.)~Pipázás közben beszélgetének 74 XXXII | ez még a szabadban! Lőni jól tudott célra, erre megtanította 75 XXXIII| írja: „mi is ott voltunk, s jól megitattuk (a keserűsós 76 XXXIV | itt kell maradnom, amíg jól meg nem tanulok magyarul.~– 77 XXXIV | előre tudtam, hogy majd jól tartja a fiút galambmájával 78 XXXIV | a májával tartotta volna jól!)~A vacsora utáni „amabilis 79 XXXIV | csókolta, ahol érte. Olyan jól esett nekik, hogy a fejedelemfi 80 XXXIV | saját magát félti. Tudja jól, mi a rossz, s megtartja 81 XXXIV | tertio: Pelargus nem is tud jól franciául, ellenben György 82 XXXIV | utána perspektívával.~A jól megszolgált vacsora után, 83 XXXIV | azt jelenteté, hogy nem jól érzi magát a tegnapi vadászat 84 XXXIV | vagy-e, fiam?~– Egészen jól vagyok.~– Mit kívánsz tőlem?~–


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License