Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
misztériumait 2
misztériumokat 1
misztikus 3
mit 76
mitológia 1
mitológiából 1
mitológiai 1
Frequency    [«  »]
78 be
77 ami
77 másik
76 mit
75 io
73 amint
73 hozzá
Jókai Mór
Rákóczy fia

IntraText - Concordances

mit

   Fezejet
1 I | a medveház előtt”.~– És mit mívelt ott ez a hungáriai 2 I | Mondja csak Giorgio gróf úr, mit tanult ön a pogány hitűek 3 I | testimóniumot kaptál!~– Haha! Mit nézzek én ezen a bolond 4 II | orromnál fogva körülhurcolni, „mit der Kirche ums Kreuz herum”?3 5 II | az igazi Giunchi Giorgio mit tanul aztán?~– Semmit.~– 6 II | mulatságától. Emlékezel , mit felelt az examen alatt a 7 III | Odabenn a kápolnában.~– Mit mível ott?~– Ájtatoskodik. 8 III | a megbotránkozást.~– Hát mit olvasna az ember egyebet 9 III | nevetett a fiú zavarán.~– Nos? Mit olvastál a szent dolgok 10 V | Hanswurst mester visszatromfol: „mit capiálják ezt a taljánok? 11 V | spionázs mind azt lesi, hogy mit csinál, mit mond a Hanswurst? 12 V | azt lesi, hogy mit csinál, mit mond a Hanswurst? Ez a legmagasabb 13 VI | ez itt?~– Ez aKorax”.~– Mit jelent az?~– „Ajtósarok.”~– 14 VI | amandolosz”.~– Hát az mit jelent?~– „Závár.”~– S az 15 VI | jelképét viseli. – Hát mit neki az a bárány? – Hogy 16 VII | rezzent aztán meg az ifjú: „mit cselekedtem?”~Eldobta a 17 VIII | szokott tartani magával: mit tegyen? Lecsapja-e mind 18 VIII | bámult.~– Nos Abrekh! Hát mit hívsz tovább?~Egyszerre 19 VIII | No hát gondold meg, hogy mit tégy?~A gineceum ajtajánál 20 VIII | lovaggal.~– Nos, Adelphos! Hát mit akarsz a kártyáidon mutatni?~– 21 VIII | hát csak ügyelj , hogy mit csinál, ha egyszer majd 22 VIII | amit akart: nem nézte, mit dob bele. Csak ezt az alakot 23 VIII | Wammána a védencének.~– Mit nekem most minden aranya 24 VIII | össze a nyert pénzedet.~– Mit számlálok rajta? Nem örülök 25 VIII | vesztettem volna benne!~– Hát még mit?~– Az egész lelkemet.~– 26 VIII | háromezerötszáz aranya. Mit fog ezzel a pénzzel kezdeni?~ 27 IX | csak a füledet nyisd ki.~– Mit fecsegtél ennek a kölyöknek, 28 IX | egy ilyen Gelbschnabel! Mit einem Wort; mármost viselheti 29 IX | nagyot aludtam.~– No hát mit álmodtál?~– Azt álmodtam, 30 IX | elakadt a szava.~– No hát mit álmodtál tovább? – kérdezé 31 IX | orra előtt.~– Hogy tovább mit álmodtam, azt nem mondom 32 IX | neked is tudnod kell, hogy mit álmodtam.~Ekkor Péter felkapta 33 X | a lova szeszélyére, hogy mit csináljon?~Eddig csak álarc 34 X | suttogásában is elárulá, hagy mit mondott ő neked: „Abrekh! 35 X | ajkaidat, s ki foga találni, mit mondtál. Hát én, aki beléd 36 X | beléd látok, s tudom, hogy mit érzesz.~– Láttad az ő arcát 37 1 | beszámítva, hogy aDer Mann mit den scythischen Wölfen” 38 1 | legyen.~Meg is mutatta, hogy mit tud?~A hosszú ólmos végû 39 1 | dolog volt készülõben.~– Ejh mit? – mondá Wammána báró a 40 XIII | oldalba kapta a másik kettőt (mit ugráltok, ti ostobák!). 41 XIII | még ki sincs próbálva.~– Mit tesz az?~– Hát még most 42 XIII | hát most mondja meg, hogy mit szól a paripájához? – monda 43 XIII | Mégis megértette az, hogy mit mondtak neki.~A nagy kedve 44 XIII | szembe kegyelmeddel, ahhoz mit szólna?~– Biz attól sem 45 XIV | szítva, s hallgatja, hogy mit beszélnek a szittya rokonok 46 XV | alakja volt a hírhedettDame mit dem Todtenkopf”. Egy dúsgazdag 47 XVI | arcú.~Talán nem értette, mit beszélnek franciául? Ez 48 XVI | Pelargus mindent megértett.)~– Mit szólsz, Abrekh? – kérdezé 49 XVII | suttogja Delila. – Hát te mit ügyelsz most a csalogányokra, 50 XVII | idegét. Látta már, hogy mit akarnak tenni ezzel a csikóssal.~ 51 XX | minden ember.~– Hát aztán mit csináltak vele? Megölték?~– 52 XX | Miért?~– Hallgasd csak, mit akarnak? Hogy te eredj oda 53 XXV | én is ott leszek akkor. S mit fognak önök most csinálni 54 XXV | sok egy zaffóért.~– Hát mit akar a signore? Nekünk csak 55 XXV | helyeslem a felfogást. Hát tudja mit, signore Fra Barbarigo! 56 XXV | kiálta fel:~– Tudja ön, hogy mit csinált most, serenissime? 57 XXVI | abba le lehet hatolni.~– Mit akarsz odalenn, grófom?~– 58 XXVI | az Etna csúcsát fedi.~– Mit akarsz ezzel a jéggel?~– 59 XXVI | Majd megmondom, hogy mit akarok? Mikor én Bécsben 60 XXVIII| lestetek .~– Hát akkor mit hoztál?~– Egy barátot.~– 61 XXVIII| nevetnivaló van azon?~– Mit nevetsz ezen az íráson? – 62 XXIX | mint Belzebub.~– Ki vagy, mit akarsz velünk? – kiált György, 63 XXX | vette az ifjú kedélyét. Mit? Szerelem? Az még ebben 64 XXX | felfogása volt, hogy megértse, mit jelent az: egy ország, melyet 65 XXX | ítélve. Érted te azt, hogy mit danolnak?~– Régi magyar 66 XXX | nekik néhány piasztert.~Mit csinálnak a gályarabok a 67 XXX | ifjúnak nem tudott Pelargus mit felelni. A választ erre 68 XXXII | imádkozni? Hát a templomban mit csinálsz?~– Sohasem voltam 69 XXXII | vannak itt az atyja körül.~– Mit csinál Bercsényi?~– Az már 70 XXXII | táborkara és hadserege.~– S mit csinálnak itt kegyelmetek?~– 71 XXXII | harmadszor is fognak.~– S mit jelent ez a dobszó?~– A 72 XXXII | hordjak neki a konyhára.~– Hát mit akar lőni a herceg a vadászaton?~– 73 XXXIV | mikor veszélyben forog: mit csinál, ha nem tud Istenhez 74 XXXIV | készen állt.~– Tudom én, hogy mit szabad és mit használatos 75 XXXIV | Tudom én, hogy mit szabad és mit használatos az Ali-kői fürdő 76 XXXIV | Egészen jól vagyok.~– Mit kívánsz tőlem?~– Azt, hogy


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License