1-500 | 501-1000 | 1001-1224
bold = Main text
Fezejet grey = Comment text
1001 XXIX | letérdeltek a kútmedence elé, s megmosták az arcaikat szép
1002 XXIX | a skarlátpiros sziklák s a tűzfelhőkbül alászálló
1003 XXIX | brávót kiáltottak neki, s ha jött egy kéngomoly, olvadt
1004 XXIX | szerelem százféle bohóságait, s újrakezdték a szerelmi esküdözést:
1005 XXIX | mi miért ne csókolóznánk? S az égbül alázuhanó kövek,
1006 XXIX | egy lökést adott nekik, s azzal leestek a kút mellé.
1007 XXIX | felemelték a fejüket a földről, s kikémleltek a kútfülke alól,
1008 XXIX | szamarak érzik a víz szagát, s ösztönbül is odafutnak corricolostul
1009 XXIX | párt, leugrik a kocsirul, s mély, dörgő hangon szól:~–
1010 XXIX | egymást. Ugye, Giorgio?~S olyan erővel csimpajkodott
1011 XXIX | dörmögé Páter Oloferno, s nem sokat teketóriázott
1012 XXIX | egymást átölelve tarták, s mint két ölbeli babát, odavitte
1013 XXIX | szekeréhez, behajította, s azzal ráhúzott a két szamárra
1014 XXIX | szamárra a fustélyával, s maga gyalog futva mellettük,
1015 XXIX | mért nem engedik meghalni? S biztatta az égből hulló
1016 XXIX | magát Jupiter hivatalába. S a pokolbeli felhő is villámokat
1017 XXIX | mellyel az ég be volt terítve, s átverte az Etna déli oldalára.~
1018 XXIX | keresztülkandikáltak a csillagok, s a bokrok közt repkedtek
1019 XXIX | horgonyon, behúzott vitorlákkal. S fenn az égen még látszik
1020 XXIX | jeget csemegének használják s messze földrül hozatják
1021 XXIX | elvállalta a jégszállítást, s megvette készpénzen a jeget.
1022 XXIX | az egész jégrakománnyal. S indulásra készen áll.~–
1023 XXIX | feszítse ki a vitorláit, s aztán induljon Isten hírével,
1024 XXIX | Hiszen nagyon jól tudom.~S azzal hangos csókot cuppantott
1025 XXIX | magaddal hoztál, címzet nélkül: s amit abból a levélből megtudtál,
1026 XXIX | jéghez, tanácsot kérve, s attul jött az a gondolatod,
1027 XXIX | a keleti tartományokba, s akkor te magad is elszökhetnél
1028 XXIX | már boldog ember vagyok, s csókolom a kezét a császárnak
1029 XXIX | lovagja a szabadságnak, s most nyög az idegenek uralma
1030 XXIX | idegenek uralma alatt.~– S hogyan segíthetnék én ezen
1031 XXIX | kémeid nyomodat vesztették, s aztán elvitorlázol oda,
1032 XXIX | a föld megrendül alatta, s ha az ébresztő szót elkiáltja,
1033 XXIX | egy egész halott nemzet, s összetöri láncait.~– Hát
1034 XXIX | keresztény országba belépni. S aki menhelyet, védelmet
1035 XXIX | maga hatalmát örökségül, s rád ruházhassa azt a nagy
1036 XXIX | akivel rokonságban állsz, s megújíthatod vele azt a
1037 XXIX | állt az ő nagyatyjával, s hadsereg élén térhetsz vissza
1038 XXIX | hogy hazám szabad volt, s nemzetségem úr volt e kis
1039 XXIX | nő: férfivá változom át, s fegyverrel a kezemben megyek
1040 XXIX | egyre nevetnem kellett, s mikor te unszoltál, hogy
1041 XXIX | jártál vele a Monte Gibellón: s tőlem kérdezed, hogy hová
1042 XXIX | Bécs városát álcázottan, s ő fogta el a híres Ocskayt,
1043 XXIX | hogy téged kiszabadítsalak s atyádhoz vigyelek. Most
1044 XXIX | Mátul fogva férfi vagyok.~S hogy erős lelkérül bizonyságot
1045 XXIX | megkapta az ifjú kezét, s vaserővel ragadta magával
1046 XXIX | alakja eltűnt előle örökre. S az egész boldogság szétfoszlott
1047 XXX | evezőlapát volt a két oldalán, s azokat hetvenkét férfi húzta.
1048 XXX | vitorláknál fogva a hajót, s a pilóta útmutatása mellett
1049 XXX | mindenét a szerelemért, s aztán feláldozza a szerelmét
1050 XXX | magát, nemesemberré lesz; s ennek a nemesembernek beleszólása
1051 XXX | tesznek, fel egész a királyig. S akin törvényellenes igazságtalanságot
1052 XXX | hatalmasabb, az egész nemzet. S ez a szabadság.~György egészen
1053 XXX | fektükből a gályarabokat, s megkezdődött az evezés.
1054 XXX | fölugranak a helyeikből s előretoppannak, akkor aztán
1055 XXX | lapjával élesen a hullámba, s hirtelen hanyattvetik magukat
1056 XXX | megrántja karjaikat kegyetlenül, s a visszahulló lánc nagyot
1057 XXX | annyi lánccsörgés kórusban. S ez így megy szakadatlanul,
1058 XXX | jól megmarkolja az evezőt, s az izmai feszüljenek. Aki
1059 XXX | hosszú rinoceroszbőr korbács.~S az izmok munkáját jól lehet
1060 XXX | gályarab munkájához erő kell, s a gályarab gazdájának ügyelni
1061 XXX | előtt ezért a gyöngeségért, s letörlé a könnyet a szeméből.~
1062 XXX | Szívem csak érted dobog.~S aztán még komorabban folytatja:~
1063 XXX | értened kellene a szöveget. S te nem tudsz magyarul.~–
1064 XXX | ich könnte es sehen”. S erre ugyan vigyázni kell:
1065 XXX | szívesen lát, megtraktál, s azt mondja: „igyál, brúder”;
1066 XXX | ha magyarul szólalsz meg, s a határozott módot a határozatlannal
1067 XXX | apám rám ismerjen róla.~S betanulta azt a szomorú
1068 XXX | a gályarabok énekeltek. S azután megtette azt, hogy
1069 XXX | gályarabok nevetnek is!~S aztán a sipkájukat tarták
1070 XXX | hajóőrséget: elfoglaljuk a gályát, s azzal kitűzzük a szabadság
1071 XXX | a török szultán katonái, s a török szultán a mi protektorunk
1072 XXX | zsarnokaiktól el vannak nyomva. S te már úgy beletüzeltél
1073 XXX | kardot a strázsájuk kezéből s kettéhasítsam vele a fejét.~–
1074 XXX | az őreiket megfizetve, s kikérdeztem őket a sorsuk
1075 XXX | verést kapnánk, mint itt, s utoljára felakasztanának.
1076 XXX | helyébe keresztet tűznek ki; s inkább választják a gályarabságot,
1077 XXX | jezsuitát visznek misét mondani. S akik azért, hogy ezt a láthatatlan
1078 XXX | ők érzik ezt a rabságot. S mert érzik, joguk van attól
1079 XXX | rabság tehát nem rabság. S az a békó, amit a láb visel,
1080 XXX | sietett György kajütjébe, s a szelám után meghívta őt
1081 XXX | Györggyel egyedül maradt.~S aztán egész az Aranyszarv-öbölig
1082 XXX | becsületes mészárost, letették s elküldték Szíriába kormányzónak (
1083 XXX | barátjuk volt a magyaroknak), s helyébe emelték a szultán
1084 XXX | György magára maradt a hajón, s volt módjában elmélkedéseket
1085 XXXI | leghívebbnek hitt barátja elárulá, s összeesküvésért börtönbe
1086 XXXI | börtönéből: asszonyi lángésszel, s átmenekíté Lengyelországba.
1087 XXXI | bujdosó magyarok élnek-e még, s hogyan élnek? ki hozott
1088 XXXI | hosszabban kell kiejteni, s sokáig nem ment a fejébe,
1089 XXXI | kiszállt az ázsiai parton, s előrement teveháton Rodostóba,
1090 XXXI | a hajón kellett maradni s tengeren tenni meg az utat
1091 XXXI | zöld hegyei közelítettek, s azok között a kies fekvésű
1092 XXXI | ház körülvéve kőfallal, s azon belül kert.~A Mohabbet
1093 XXXI | levette a süvegét a fejéről, s magasra emelve kiáltott
1094 XXXI | kalpagját. Ez a fejedelem. S aztán kiválva a társaság
1095 XXXI | ki lett volna láncolva, s pillanat alatt felfutott
1096 XXXI | széttárta reszkető karjait, s hangos zokogással szorítá
1097 XXXI | előtte, átkarolta a térdeit, s szép szelíd arcát atyjának
1098 XXXII | opportunista nézetei voltak. S efölött ősi magyar szokás
1099 XXXII | ne forduljon Pelargushoz, s azt ne kérdezze tőle németül: „
1100 XXXII | fejedelem megmosta a kezét, s azután felállt, mire az
1101 XXXII | hátratolták a székeiket, s abbahagyták a disputát.
1102 XXXII | magyarnak még a bújdosásában is, s a rodostói bor nem ment
1103 XXXII | kápolnába szokott menni, s ott egyedül ájtatoskodik
1104 XXXII | Rákóczy Ferenc a kápolnából, s akkor kezet szorítva, búcsút
1105 XXXII | eloszlott. A fiát megcsókolá, s Pelargusra bízta, hogy vezesse
1106 XXXII | apa a fiának az orcáját, s aztán végighúzogatva a szakállát,
1107 XXXII | világnyelv, amit mindenki megért, s amihez nem kell tolmács.~
1108 XXXII | behívatta Mikes Kelement, s rábízta, hogy ismertesse
1109 XXXII | elmentek Franciaországba, s a huszárjainkat is összetoborzották,
1110 XXXII | táborkara és hadserege.~– S mit csinálnak itt kegyelmetek?~–
1111 XXXII | fejedelem fogta a gyertyát, s a fiával együtt átment az
1112 XXXII | Éjfél után két óra. – S azzal átment a mellékszobába.~
1113 XXXII | megütötték az udvaron a dobot, s arra mindenki felneszelt
1114 XXXII | voltak a tornácban az urak, s követték a fejedelmet a
1115 XXXII | megviselve az Etna-mászásban s kiegészítve a török kaftánnyal.~–
1116 XXXII | Szabómesternél fogadtunk szállást.~S amíg a fejedelem a kápolnában
1117 XXXII | nagy fekete szemekkel, s vastag félhold alakú szemöldökkel.
1118 XXXII | festve fehérre-pirosra, s attul olyan volt a képe,
1119 XXXII | a teljes öltözet árában. S arra foglalót is adott Pelargus,
1120 XXXII | csak három esztendős házas, s az örmény asszonynak négy
1121 XXXII | az örmény nagylelkű lett, s arra a dicső napra, amikor
1122 XXXII | lábait maga alá szedve, s fújta a füstöt a nargiléből.
1123 XXXII | urakat a puha szőnyegre, s egy kis núbiai embervakarcs
1124 XXXII | számukra pipát és feketekávét. S kegyesen meghallgatta a
1125 XXXII | harmadszor is fognak.~– S mit jelent ez a dobszó?~–
1126 XXXII | alól nézett az emberre, s csak úgy félig nyitott szájjal
1127 XXXII | legcsúfabb vén banyákat, s azokat ültették ki a házaik
1128 XXXII | most már ebédre dobolnak. S ahhoz csak két dobszó járul.~
1129 XXXII | elviszlek magammal vadászni, s ahhoz hajnal előtt indulunk.~–
1130 XXXII | Vadászni? – monda György, s a szemei fellángoltak e
1131 XXXII | szökik fel a levegőben, s aztán bukfencet vet, s elterül
1132 XXXII | s aztán bukfencet vet, s elterül a porondon halottan.
1133 XXXII | felmelegítették a gyomrukat, s azzal kikocogtak a kastély
1134 XXXII | hogy ismét lovon ülhetett, s amint a mezőre kiértek,
1135 XXXII | bírt vele lépést tartani, s hiába kiabált neki, hogy
1136 XXXII | lováról, azokat kipányvázták, s a fejedelem lovászainak
1137 XXXII | húsz lépésnyire Györgytől, s aztán futott, ahogy csak
1138 XXXII | leeresztette a puskájának, s engedte, hogy a kísérője
1139 XXXII | segítek rajta – monda Mikes, s aztán megmutatta Györgynek,
1140 XXXII | egyedüli vadállomány.~– S a fejedelem is csak ilyenre
1141 XXXII | csügg egy felhurkolt fogoly, s elöl-hátul kilóg a nyílásán
1142 XXXII | György leheveredett a fűbe, s elkezdett az ostormén-bangitából
1143 XXXII | faragni. Otthagyta magára, s ment üldözni az elszalasztott
1144 XXXII | lovaglástul is kifáradt, s otthagyta a zsombékon pihenni.~
1145 XXXII | igen, én is lőttem valamit.~S azzal előhúzott a bokorból
1146 XXXIII | gyökeret vertek a földbe, s a fára mászót pofonütik
1147 XXXIII | szőnyegekkel van feldíszítve s kamrákra felosztva. Azonkívül
1148 XXXIII | akkor kiszállnak a tóbul, s futnak a cserény felé. Szabad
1149 XXXIII | cserény mögött lemosakodnak, s ott azután kapnak gyapotlepedőt,
1150 XXXIII | beburkolva kerülnek ismét elő s ballagnak a sátoraikhoz.~
1151 XXXIII | írja: „mi is ott voltunk, s jól megitattuk (a keserűsós
1152 XXXIII | királyi jókedvében van, s kegyelmes elhatározásokra
1153 XXXIII | csak imádkozni sem tud, s sem az Ó-, sem az Új-Testamentomot
1154 XXXIV | vagdalt bivalyhúsból készül, s kéményben megfüstölve és
1155 XXXIV | vesznek) megtörik apróra, s akkor leöntik sűrűre főzött
1156 XXXIV | tavasszal meghalálozott, s hat hónappal később az özvegy
1157 XXXIV | kéményseprők nem ilyen feketék! S milyen utálatos nyelv, amit
1158 XXXIV | téríteni az eszejárását, s útközben példálózott neki,
1159 XXXIV | unokáját látja maga előtt. S amint Mikes Kelemen bemutatta,
1160 XXXIV | csizmaszárából a frizérfésűjét, s a haját a tarkójáról a füle
1161 XXXIV | özvegy könnyekre fakadjon. S az még jobban illett az
1162 XXXIV | meglehetős németséggel; s aztán leülteté az urakat
1163 XXXIV | hát magamban nem mehetek. S nincs senkim, aki kísérjen.~
1164 XXXIV | majd eljövök a grófnéért, s azután együtt kirepülünk
1165 XXXIV | valami rossz szél nem fúj.~– S meddig fog a herceg itt
1166 XXXIV | nem tanulok magyarul.~– S szeret kegyelmed magyarul
1167 XXXIV | kegyelmességednek az úton, s nekem azt tetszett mondani,
1168 XXXIV | Ő kezdett el feszengeni, s figyelmezteté Györgyöt.~–
1169 XXXIV | alig akart vége szakadni, s az mind egyszerre kedvenc
1170 XXXIV | különösen megnyerte tetszését, s miután azoknak a készítésmódját
1171 XXXIV | téve, mintha ő járna utána, s az játszaná a bibliai Józsefet.~
1172 XXXIV | megajándékozták a cselédeket, s aztán felülének a lovaikra.~
1173 XXXIV | herceg. Előrevágtatott, s a szemközt jövő vásárosokat
1174 XXXIV | kezdte, hogy a nyakába ugrott s összecsókolta.~– S megesküdött
1175 XXXIV | ugrott s összecsókolta.~– S megesküdött vele a holdvilágnál.~–
1176 XXXIV | bevárta a kísérőit György, s elragadtatással beszélt
1177 XXXIV | nélkül elhagyta a kastélyt, s elindult gyalog a Panajia
1178 XXXIV | piaszter elég volt neki, s onnan egyenesen odavezeté
1179 XXXIV | asszony imádságos kis száját, s igyekezett utánamondani –
1180 XXXIV | ott állt a görög kalugyer, s görögül mondá utánuk a litániát.~
1181 XXXIV | végezte a Hiszekegyen, s ez így ment tovább. György
1182 XXXIV | néze a szemébe az özvegy, s halkan szólt hozzá:~– Ne
1183 XXXIV | üdvösségeért imádkozom.~S még kétszer mondta el mind
1184 XXXIV | fel a térdéről az asszony.~S már akkor másfél éve volt
1185 XXXIV | csak a szeretetét láttam s a jó szavát hallottam?~György
1186 XXXIV | asszony nem a Lodoiszkák s nem az Iók képmása. Ez valami
1187 XXXIV | megismeri még jobban is, s akkor meg fogja érteni.~–
1188 XXXIV | kezdte el az imádkozást, s szép tiszta kiejtéssel mondá
1189 XXXIV | fejedelem keblére ölelte a fiát, s az urak odatódultak hozzá,
1190 XXXIV | urak odatódultak hozzá, s ki-ki csókolta, ahol érte.
1191 XXXIV | is a dicséretes példát, s lőtt a nyulak után, ahol
1192 XXXIV | naponkint felkapott a paripára, s két agarat véve maga mellé,
1193 XXXIV | Tudja jól, mi a rossz, s megtartja a jót.2~Egyszer
1194 XXXIV | ott meg is halt pestisben. S mikor az özvegye odajött
1195 XXXIV | sorsát: örüljön az életnek, s ne rontsa el a másét.~Az
1196 XXXIV | már lovára vetette magát, s este került haza, kergette
1197 XXXIV | kibérelt egy vitorlás bárkát, s bekalandozta vele a kisázsiai
1198 XXXIV | délután kézimunkával tölté. S mikor ott ült az asztalfőn
1199 XXXIV | odajövetelének az ideje volt, s oda annak a síremléknek
1200 XXXIV | felnyitá az íróasztala tetejét, s kivette a kéziratot, családi
1201 XXXIV | családi pecsétjével lezártan, s egy erszény pénzt mellékelt
1202 XXXIV | vetődött a tanyák közé, s az a nádasba vette magát,
1203 XXXIV | kiszáguldoz a legelőkre, s sok birkát leöldösött már;
1204 XXXIV | Onnan mégegyszer visszatér, s akkor azután felveszi a
1205 XXXIV | királyhoz írt levelemet elvigye. S ha György fiamnak kedve
1206 XXXIV | tudott fordulni a vadászára, s felugrott a lovának a nyakára,
1207 XXXIV | vadászkésével leszúrta, s aztán nagy diadallal hozták
1208 XXXIV | zsidóhoz, akitől vette, s ott hagyja nála ápolás alatt,
1209 XXXIV | hagyja nála ápolás alatt, s addig is cserébe mást hoz
1210 XXXIV | Ali-kői keserűsós vizet, s később a borbélyát is megbízta,
1211 XXXIV | ami darabokra szétszedhető s tábori ágynak is elnyújtható.
1212 XXXIV | Keblére ölelte a fiát, s erős mellének görcsvonaglásai
1213 XXXIV | faréjt, felölté a kabátját, s a fia vállát átölelve, bevezeté
1214 XXXIV | kikeresett egy pergament, s átnyújtá neki:~– Olvasd
1215 XXXIV | György felnyitá az írást, s meglátva annak a címét,
1216 XXXIV | megcsókolá az aláírt nevet, s ismét összehajtva a pergament,
1217 XXXIV | visszanyújtá az atyjának.~S aztán a keblébe nyúlva,
1218 XXXIV | diadalról diadalra vezette, s melyet csak Isten keze törhetett
1219 XXXIV | Babilont ott is megtalálod, s a Kirkék ott nem keresik
1220 XXXV | fejedelemfi hajóra kelt, s elvitorlázott Franciaország
1221 XXXV | készült Magyarországba, s e célból előrement ágyasának
1222 XXXV | szétverték, a vezért elfogták, s bezárták Munkács várába.
1223 XXXV | zivataros éjszakán megszökött, s futás közben az őrök agyonlőtték.~
1224 XXXV | szertartás mellett volt kötve s el volt fogadva az udvarnál
1-500 | 501-1000 | 1001-1224 |