bold = Main text
Fezejet grey = Comment text
1 I(3) | szigorúan tilalmazva vala.~J. M.~
2 I(4) | nyírfavesszőkből készítődik az.~J. M.~
3 II(1) | legengedelmesebb Györgye. ~J. M.~
4 II(6) | Tudatlan, kéjsóvár, verekedő. ~J. M.~
5 II(7) | Az utolsó ráspoly.~J. M.~
6 II(8) | Cifrácska ~J. M.~
7 II(9) | meg az én körvonalaimat. ~J. M.~
8 III(1) | Szerencséjük, hogy nem lehetek. ~J. M.~
9 III(2) | vala. Birák XXI. fejezet. ~J. M.~
10 III(3) | hát még zölden hogy?” ~J. M.~
11 IV(1) | miután eléggé ismeretes. ~J. M.~
12 IV(2) | Azaz „párta”. ~J. M.~
13 IV(3) | Nevezik Taldabartnak is. ~J. M.~
14 IV(4) | A kecske az olvasóval.” ~J. M.~
15 V(1) | Egykori fametszetek nyomán. ~J. M.~
16 V(2) | mely „csókocskát” jelent. ~J. M.~
17 VI(2) | syngraphe – törvénykönyv. ~J. M.~
18 VI(1) | Rákóczyak családfája”.~J. M.
19 VII(2) | Adósságcsinálás műszava.~J. M.~
20 VIII(1) | hanem a kéjnek a jelképe.~J. M.~
21 VIII(2) | a mi derék Giorgionk is.~J. M.~
22 IX(2) | Hírlapnak. Theatrum Europaeum. ~J. M.~
23 IX(3) | s ne szólj neki semmit.~J. M.~
24 1(1) | saját nemzeti jelmezeikben.~J. M.~
25 1(4) | korhû képmása lefestve. ~J. M.~
26 XII(1) | akkor „dejeuner” volt. ~J. M.~
27 XII(2) | egyetemi polgár díszcíme.~J. M.~
28 XII(3) | Később be lesz mutatva.~J. M.~
29 XII(4) | az egészet változatlanul.~J. M.~
30 XII(6) | más nyelvre lefordítani. ~J. M.~
31 XV(2) | is prosecciók ezek már! ~J. M.~
32 XVIII(1)| belvárosi szűk utcának. ~J. M.~
33 XXIX(1) | Mikes Kelemen levelei”.~J. M.~
34 XXXIV(1)| esztendejében. Dic Pater, et Ave!” ~J. M.~
35 XXXIV(2)| magyar középnemességnél. ~J. M.~
|