1-500 | 501-744
bold = Main text
Fezejet grey = Comment text
501 XXV | haramiavezér még a kését is átadta Györgynek.~Akkor
502 XXV | Hát azok akkor engem is felakasztanak. Hát nem elég
503 XXV | utóbbiakkal kötött.~Azt a tervét is közölte vele, hogy legközelebb
504 XXV | Péter talpra álljon: őt is viszi magával.~Azután hagyta
505 XXV | Magáról tudta, hogy már arra is nagy elszántság és duzzadó
506 XXV | levelet elvették tőle. Azt is elébb megfüstölték borókabogyón:
507 XXV | délután körmölte, a keze is reszketett, a foga is vacogott
508 XXV | keze is reszketett, a foga is vacogott bele, mégis csak
509 XXV | istenszobrok, de szellemeik most is itt laknak a mohos falak
510 XXV | fiókkemencéje, a Monte Frumento most is eregeti ki a hasadékaiból
511 XXV | lávatörmelék. S az útféli házak is olyanok, mintha a falaik
512 XXV | járni. Mezítláb még most is éget. A szélesebb folyamág
513 XXV | emlékeztet rá! – Hisz akkor is csak álca volt az.~Most
514 XXV | kilátás elvész. A hegymászót is eltikkasztja a hőség. Még
515 XXV | még ötven év előtt.~Ezt is a legutolsó vulkánkitörés
516 XXV | olvadt salakot. S utoljára is a víz maradt a győztes:
517 XXV | görög tudósnak. Ez a bölcs is addig tanulmányozta az Etna
518 XXV(1) | Ez még manapság is így van: az „angol ház”
519 XXV | ha haragba jönnek, maguk is tüzet okádnak.~Itt, a tízezer
520 XXVI | Nyomorult zsoldért! Talán nem is azért, hanem vele született
521 XXVI | pokolnak sem kellett, még az is visszaokádta, s a hömpölygő
522 XXVI | akarva, félig öntudatlan maga is alábukott a meredélyről.~
523 XXVI | belőle.~– De akkor ez a jég is az enyim, ami az Etna csúcsát
524 XXVI | és sorbetjéhez, s annak is a fele elolvadt, amíg odaér. –
525 XXVII | visszaérkezve, György legelébb is misét szolgáltatott a szerencsés
526 XXVII | hajóbérlésre szánt kétszáz scudit is.~Ezzel a fiatal úr el lett
527 XXVII | gondolat.~A szicíliai leány is bizonyosan szép és kedves
528 XXVII | már délután három órakor is éjszaka van.~Nem emlékezett
529 XXVII | a fogékonysága. Különben is nála volt a bandita sípja,
530 XXVII | öklében és az ólmos botjában is bízott valamelyest.~A sziklaút
531 XXVII | lett a vesztes.~Utoljára is azt kellett tenni Györgynek,
532 XXVII | azok őt célbe vehetnék.~Az is megfoghatlan, hogy hogyan
533 XXVII | vendégfogadó ház, azt onnan is sejthette György, hogy az
534 XXVII | ösvényről letért.~Talán elő is vette volna a jobbik eszét,
535 XXVII | Nemsokára az alakjából is láthatott meg valamit az
536 XXVII | sziklákból volt építve maga a ház is.~De az a nagy gesztenyefa
537 XXVII | Io”! A te Iód! S végre te is az én Abrekhem vagy!~Többet
538 XXVII | tisztességesen.~– Eszerint most is megtörténik az a csoda,
539 XXVII | föléje tartották, az olaj is forró lett, s lehetett benne
540 XXVII | friss eledel terem. Ital is van elég, ugye, jó volt
541 XXVII | legelőször találkoztunk, hogy én is olyan ostoba vagyok, mint
542 XXVII | rajtad! És aztán haragudtam is rád! Hisz ez a Giunchi név
543 XXVII | terád nézve, mint húgod. Azt is tudtam, hogy a Giunchi nevet
544 XXVII | grófnő. Gondolsz még rá? Most is szebbnek találod még, mint
545 XXVII | a láncot törni, a többié is lehull. – De hát ki fogja
546 XXVII | lemondott a világról. Messze is van, s ott igen jól őrzik.
547 XXVII | tábori élet megölné. Ő maga is tudja, hogy veszni indult,
548 XXVII | ettől ellágyult a lelke is. Hanem annak van egy öccse:
549 XXVII | József látta, hogy téged is ugyanarra az útra visznek,
550 XXVII | oldaladba fúrjam. Még most is szeretném ezt a szívedbe
551 XXVII | bottal az ellenfelét. Maga is híres bajvívó volt.~– Tudom.
552 XXVII | írtam, mert még akkor nem is tudtam írni. Pedig azért
553 XXVII | kezdtél a csőcselékkel. Ezt is a bátyád akadályozta meg. –
554 XXVII | átölelte.~– Hát te énvelem is beéred?~– Nem kell nekem
555 XXVIII | Talán vadkecske.~– Annál is nagyobb. Egy vad öszvér.~–
556 XXVIII | beszélte Domenichino, s azt is elmondta, hogy milyen nehéz
557 XXVIII | elhallgat, akkor a másik is elhallgat.~Egy ilyen pauzát
558 XXVIII | voltak rövidek; mikor állt is, úgy nézett ki, mintha ülne. –
559 XXVIII | címetekkel ékeskedjem. Nem is egyébért fogadtam el a ti
560 XXVIII | eljegyzéshez azonban két gyűrű is kell – mondá Domenichino.~–
561 XXVIII | karikafüggőket, amiket gyűrűnek is lehet használni.~– Azonban
562 XXVIII | Azonban a házassági szerződést is meg kell írni! – erősködék
563 XXVIII | felállítani. Viaszgyertya is volt.~– De elébb a házassági
564 XXVIII | kell megírni.~A barát arra is készen volt. A csuhája zsebéből
565 XXVIII | meg röhög!~Io, még akkor is, mikor a szerzetes elé letérdepelt
566 XXVIII | hozzá akar nyúlni, először is felszalad előle a háztetőre;
567 XXIX | érő szamócáiban. S adót is fizetnek a madárfogó tőrökben.~
568 XXIX | a másik. S a szerelmesek is a gyerekek sorába mennek.~
569 XXIX | Györgyöt Io, s annak a feje is nagyot koppant ezúttal a
570 XXIX | aludtam.~– Én meg álmodtam is. Ott jártam veled az égben.~
571 XXIX | haragszik.~De Györgynek ez is elég volt.~A háztetőről
572 XXIX | magadban.~De ez a forrás is iszapot okádott most tiszta
573 XXIX | hogy a sziklás úton maga is csak bukdácsolva tudott
574 XXIX | hamueső megszűnt: a sötétség is elmúlt.~A szűk sziklavölgy
575 XXIX | tovább. Meg kell halnunk. Így is jó lesz. Itt mossuk meg
576 XXIX | eshettek.~Még a vén földisten is hozzájárult a tréfáikhoz.
577 XXIX | mellé. Akkor aztán csak úgy is maradtak. Jó az ember fejének
578 XXIX | víz szagát, s ösztönbül is odafutnak corricolostul
579 XXIX | hivatalába. S a pokolbeli felhő is villámokat szórt és mennydörgött.~
580 XXIX | kocsivezető szerzetes maga is segített tolni a szekeret.
581 XXIX | mi szíveink között?~– El is fog akkor ott olvadni, mondhatom.~–
582 XXIX | akármilyen forró legyen is a mi szívünk.~Mire a corricolo
583 XXIX | Páter Oloferno kérdezetlen is felelt.~– Emlékezzél rá,
584 XXIX | Tudom. A költséget előre át is adtam a perjelnek, amibe
585 XXIX | derék dolog. A te kolostorod is nyer vele, meg én is.~–
586 XXIX | kolostorod is nyer vele, meg én is.~– A hajó már meg van terhelve
587 XXIX | nevetett György.~– Hogy én is elmenjek a jéggel? Hisz
588 XXIX | tartományokba, s akkor te magad is elszökhetnél innen egy jégszállító
589 XXIX | aki imádlak! Aki Bécsben is megszabadítottalak ellenségeid
590 XXIX | ellenségeid hálójából, aki ide is utánad jöttem, itt is elrejtettelek,
591 XXIX | ide is utánad jöttem, itt is elrejtettelek, sziklaodúmba;
592 XXIX | hazádat! Akkor az én hazám is felszabadul.~– Velem jössz-e?~–
593 XXIX | átalakításnak: hajdanta is megjárta Bécs városát álcázottan,
594 XXIX | Ne tétovázz. Kövess. Én is veled megyek.~A gályárul
595 XXIX | visszautasítani.~A hajótülök másodszor is szólt. Oloferno megkapta
596 XXX | saját erszénye kedveért is egy kis üzletet csináljon.
597 XXX | meg a hajó fenekét. Arról is volt valami sejtelme, hogy
598 XXX | barátcsuhában: ez törökül is beszél. A török politikának
599 XXX | vitorlákon kívül még más mozderőt is hordott magával a gálya,
600 XXX | lánc volt: öt lépésnyire is mehettek miatta.~A kiindulásnál
601 XXX | szükség az evezőkre: anélkül is elég erősen hajtotta a szél
602 XXX | sőt magával a halállal is szembemenni dicsőséges feladat.
603 XXX | égett az aztán magátul is. Volt olaja elég abban a
604 XXX | felsőtestük meztelen, övön alul is csak rongy az öltözetük.
605 XXX | mi panaszuk lehet?~Nincs is. De nem is szabad lenni.
606 XXX | lehet?~Nincs is. De nem is szabad lenni. A gályaraboknak
607 XXX | barázdás arcának a mély redőin is végigcsorog az a csodálatos
608 XXX | rabszolgák közt magyarok is vannak? – kérdé elbámulva
609 XXX | hozzá.~A gályarabok nevetnek is!~S aztán a sipkájukat tarták
610 XXX | gondolatom van, ami neked is tetszeni fog.~– Mondd el,
611 XXX | bárha mind a kettő magyar is?~– Bizony gyűlölni kell!
612 XXX | rabszolgaság az embernek a lelkéből is szolgát csinál. Ellenben
613 XXX | hazájában lakó magyarnak az is rabszolgaság, ha idegen
614 XXX | fölötte. A nemes magyarnak az is zsarnokság, ha törvénytelen
615 XXX | múlva a bátyja, József; bele is halt, amikor megkapta.~A
616 XXX | a padisah egyik leányát is nőül vette. Innen eredt
617 XXXI | Pelargus a védencét. Legelébb is megismerteté vele nemzete
618 XXXI | György fia? Hogy nevelték őt is, éppen úgy, mint a fiát,
619 XXXI | erre a kedves anyaarcra is csak úgy emlékezett már
620 XXXI | parjáról?~Azonkívül abban is fáradozott Pelargus, hogy
621 XXXI | főként) az a kötelezettség is meg lett tartva, melyet
622 XXXI | szemeikhez. A fejedelem is belenézett a perspektívába,
623 XXXI | magyarok.~Már az arcaikat is láthatta. Találgatni kezdte,
624 XXXI | bajuszával összefolyik, az is szürke már. – És György
625 XXXI | de bajusz nélkül. A többi is olyan volt. Meg kellett
626 XXXI | elébb szokni, hogy ezek is emberi lények hát?~Mikor
627 XXXII | De azokkal az ételekkel is úgy volt György, hogy amint
628 XXXII | amin maga a fejedelem is elmosolyodott; ellenben
629 XXXII | azután felállt, mire az urak is hátratolták a székeiket,
630 XXXII | az ajkai.~Rákóczy Ferenc is észrevette azt.~Az ima után
631 XXXII | magyarnak még a bújdosásában is, s a rodostói bor nem ment
632 XXXII | fölébredve. Talán a lelke is hasonlított az övéhez, de
633 XXXII | Franciaországba, s a huszárjainkat is összetoborzották, azokból
634 XXXII | dobszót naphosszant többször is.~Az urak ismét összeszedkőztek
635 XXXII | felneszelt a háznál. A fejedelem is felöltözött.~A második szónál
636 XXXII | fejedelmet a kápolnába.~György is velük akart menni, de az
637 XXXII | mosolygott.~– Talán még mást is. A herceg ebben a különös
638 XXXII | volt, annálfogva ablakai is voltak az utcára. A házigazda
639 XXXII | szattyánszínű bőr.~Az örmény is nagyon félti a feleségét,
640 XXXII | Az idősebb háziasszony is éppen úgy ki volt festve
641 XXXII | árában. S arra foglalót is adott Pelargus, aki a világ
642 XXXII | intézmény. Ha Európában is elterjedne! Az alku után
643 XXXII | füstöt a nargiléből. Le is ültette maga mellé a látogató
644 XXXII | Pipázás közben beszélgetének is törökül: „Szelim alejkum.” „
645 XXXII | másodszor és harmadszor is fognak.~– S mit jelent ez
646 XXXII | Rodostóban. Az asszonyaik is a legszebbek voltak. De
647 XXXII | a szót vesztegetni.~Itt is megtéve a vásárlásokat,
648 XXXII | vásárlásokat, még a zsidófertályba is ellátogattak a herceg számára
649 XXXII | vadászatra megy. A fejedelem ki is választott a számára egy
650 XXXII | fiam vagy!” Még almában is folyvást tigrisekkel és
651 XXXII | viaskodott. Már viselte is azt a párduckacagányt, amelynek
652 XXXII | az oldalán, vadászkutyája is volt mindegyiknek. Elindulás
653 XXXII | felveri a vadat! Hallgatott is az rá! Ha felveri a vadat,
654 XXXII | szépen aluszik.~Csakugyan be is teljesedett a biztos jóslat.
655 XXXII | vadásznak?~– De bizony fogolyra is! Nézze a herceg, ott repül
656 XXXII | belőle hármat, még nekünk is jut belőle. Durrantson közéjük!~–
657 XXXII | és ólmot?~Még a sárkányát is leeresztette a puskájának,
658 XXXII | vadállomány.~– S a fejedelem is csak ilyenre vadászik?~–
659 XXXII | legényke, aki már a lovaglástul is kifáradt, s otthagyta a
660 XXXII | a fiától.~– De igen, én is lőttem valamit.~S azzal
661 XXXII | fejedelem a fiát: „héj, bár én is inkább sasra vadászhatnék!”~
662 XXXIII | negyednap, még ha „varrótű esik is”, ahogy Mikes mondja. A
663 XXXIII | arc. Bárha cseléd volna is, bárha vénasszony volna
664 XXXIII | bárha vénasszony volna is! Akárcsak egy fegyencházban.
665 XXXIII | Előre sejté, hogy ebből is az lesz, ami a vadászatból.
666 XXXIII | A fejedelem és kísérői is küldöttek előre sátorokat,
667 XXXIII | ez a fürdői gyönyörűség is hasonlítani fog a vadászat
668 XXXIII | sártükör felett sok női fejet is látni. Azok között a török
669 XXXIII | lehet kellemes.~A hercegnek is meg kellett fürödni, Mikes
670 XXXIII | nyerhetnek, azért ezt a vizet is meg kelleték szentelni,
671 XXXIII | nem savanyú, hanem sós, az is rossz ízű, zavaros.”~„Egészségesnek
672 XXXIII | évvel később azt írja: „mi is ott voltunk, s jól megitattuk (
673 XXXIII | kell orvosolni. Nincsen is jobb orvosság annál, mert
674 XXXIII | ájtatos királyné a fiúra is kiszerzi az engedelmet”.~
675 XXXIII | gratulációját a fejedelemnek is illendő lesz átadadni a
676 XXXIII | egyúttal egyéb dolgairól is beszélhet az internált fejedelemnek
677 XXXIII | száműzöttek telepén. Azonkívül is legfőbb ideje, hogy valami
678 XXXIV | Zsuzsika”~No de időközben csoda is történt! Az örmény szabó
679 XXXIV | végignézhetett. Mert arra, hogy végig is egye, különb fog kell, mint
680 XXXIV | kikötéssel, hogy Mikes Kelemen is kíséretében legyen, meg
681 XXXIV | példálózott neki, hogy csak nincs is a világon szebb idióma a
682 XXXIV | Mindjárt lóhátrul adott is fel neki egy példát a konjugációból.
683 XXXIV | val kezdődik. A magyarok is ezt választottak szintén:
684 XXXIV | gödröcskékkel a közepén, az áll is éppen olyan gödrös, és azok
685 XXXIV | Györgynek egyszerre hidege is, melege is kezdett lenni. –
686 XXXIV | egyszerre hidege is, melege is kezdett lenni. – Hát ez
687 XXXIV | Zsuzsikám”.~Tehát ennek is Zsuzsanna a neve! Mint annak
688 XXXIV | volt a hercegnek.~– Oh én is úgy szeretem a tengert –
689 XXXIV | de ha már az az „l” betű is közbeszúródik, akkor azt
690 XXXIV | egyszerre megértem.~– Könnyebb is egy nyelvet egy asszonynak
691 XXXIV | Ezt korrepetálni kell.~Nem is gondolta a herceg, hogy
692 XXXIV | Zsuzsikáért sóhajtozik örökké. El is vette volna, ha sanyarú
693 XXXIV | bíbelődő embernek, kopaszodott is a tarkója. Annálfogva a
694 XXXIV | ami az ő szívének nagyon is jólesett. Ő kezdett el feszengeni,
695 XXXIV | tányérára szedegeti. Azt pedig ő is szerette: ti. a galamb máját.
696 XXXIV | jártak keresztül. Ezalatt is egy csomó magyar szót tanult
697 XXXIV | De hát kitűnő konyhája is volt az özvegy grófnénak.~
698 XXXIV | azoknak a készítésmódját is előadta a háziasszony, annálfogva
699 XXXIV | az ő szeretett Miklósának is a kedvenc étele, meg hogy
700 XXXIV | jókedve volt. Mikes Kelemennel is sokat évődött, úgy téve,
701 XXXIV | ételhez, a két kísérő úr is csak tisztesség végett majszol
702 XXXIV | vitorlás-csónakázást.~De hát van is fiatalemberrel szemben a
703 XXXIV | misére hívó dobszó harmadszor is elhangzott, György minden
704 XXXIV | mellette helyet.~György is odatérdepelt a szép özvegy
705 XXXIV | történik.~Mikor már tizedszer is elrecitálta a szép ajkak
706 XXXIV | Majd megismeri még jobban is, s akkor meg fogja érteni.~–
707 XXXIV | cserkészni indult, követte ő is a dicséretes példát, s lőtt
708 XXXIV | haza nyulat, pedig félnapig is odakóborolt.~Egyszer, hogy
709 XXXIV | régi ismerősök levén).~Nem is ment aztán be a házba, hanem
710 XXXIV | volna az Zsuzsikába anélkül is.~Igazi ős tipusa volt az
711 XXXIV | még e század első felében is), szabadszájú, tréfát megértő:
712 XXXIV | felesége: egy lengyel nő. Ez is balkézre volt a gróffal
713 XXXIV | magával, Bercsényinénél is sokszor megfordult. De soha
714 XXXIV | ugyanabban a szobában voltak is. Még mikor a nagy pestis
715 XXXIV | mikor a nagy pestis kiütött is Rodostóban, hogy az egész
716 XXXIV | távolabb nyugatra, ott meg is halt pestisben. S mikor
717 XXXIV | balkézre házasodhatik: így is kaphat francia márkinőt,
718 XXXIV | elűzött király! Korona nélkül is felséges úr. Fogadja kegyelmed
719 XXXIV | Ezt tudták a kamarás urak is.~Egy napon bátorságot vőn
720 XXXIV | emelhetne a fejedelem ügyében is a királynál, aki most éppen
721 XXXIV | Pro tertio: Pelargus nem is tud jól franciául, ellenben
722 XXXIV | coronide”: a szép Zsuzsika is felszabadulna a tüzes ostrom
723 XXXIV | gondolatját.~– Bizony ez is megjárja egy argumentumnak.~–
724 XXXIV | rábízhatjuk, bárha nehezére fog is esni a szívemnek, hogy tőle
725 XXXIV | nádasból. Ez még Györgynek is örömet okozott. Az az állat,
726 XXXIV | vadmacska.~A vadászat neme is egészen új volt: lóháton,
727 XXXIV | lapockáján. Annak még akkor is volt annyi ereje, hogy vissza
728 XXXIV | trófeumot.~Györgyöt a fejedelem is megdicsérte. Az gyönyörű
729 XXXIV | nála ápolás alatt, s addig is cserébe mást hoz el helyette.~
730 XXXIV | begyógyul az a seb magátul is; átkocogott a város végére,
731 XXXIV | után. A fejedelem küldött is neki egy ejtel Ali-kői keserűsós
732 XXXIV | vizet, s később a borbélyát is megbízta, hogy nézzen utána,
733 XXXIV | örvendezve referálá, hogy nagyon is meghasznált a keserűvíz
734 XXXIV | szétszedhető s tábori ágynak is elnyújtható. Mikor az eszterga
735 XXXIV | belép a műhelyébe. Különben is mehetett hozzá bejelentés
736 XXXIV | Azt, hogy taníts meg engem is esztergályozni.~Ebben az
737 XXXIV | vissza.~„Taníts meg engem is esztergályozni!”~– Nem!
738 XXXIV | de még a szívemen belül is.~– Tehát mégis átadták neked
739 XXXIV | ezekkel én, még ha hívhatnám is, hadjáratot nem kezdhetnék.
740 XXXIV | voltak, most még a nevemtől is elfordulnak. Nagy tetteim,
741 XXXIV | hogy eltemessenek, meg is enged halni. De te örökében
742 XXXIV | született ős erkölcs ott is fenntartá a jogát és kitört
743 XXXIV | dobtak. De a Babilont ott is megtalálod, s a Kirkék ott
744 XXXV | üdvözlésére.~Ha igaz volna, azt is megírhatnám egész rideg
1-500 | 501-744 |