Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
azóta 12
ázsiában 1
ázsiai 1
azt 541
aztán 336
áztatott 1
azúrkék 2
Frequency    [«  »]
841 volt
744 is
656 és
541 azt
541 meg
489 ez
476 de
Jókai Mór
Rákóczy fia

IntraText - Concordances

azt

1-500 | 501-541

                                                   bold = Main text
    Fezejet                                        grey = Comment text
1 I | kellett olvasni a studiosusnak azt a stúdiumot, amíg de „papiro 2 I | ezen didaktikai metódus azt is biztosította, hogy a 3 I | vagabundus?~– Igenis. Egyszer azt mondá hungáriai nyelven: „ 4 I | ugrándozni, azután pedig azt mondá nekik: „ad ugatandum!” 5 I | mint az akasztófának, s azt ők „lignum vitaenek” nevezik. 6 I | beszámolni: az pedig be fogja azt mutatni őfelségének, akinek 7 I | maradt a discipulusával, azt mondá neki:~– No mármost 8 I | füst-aroma, sőt a prorektor azt is kérdezte: „nem ég itt 9 I | hiszi az.~– De aMétét”?~– Azt már imádja.~– Te! Vígy el 10 I | igaz! Én magam is láttam azt a házat, amelyiknek a kapuja 11 I | beszélt a medveház előtt. Azt mondta, hogy ez egy magyar.~– 12 I | neked azzal?~– Szeretném én azt az embert látni.~– Minek?~– 13 I | aki magyar.~– Álmodtad azt fiacskám az anyád ölében.~– 14 I | Bärenhaushoz, hadd lássam azt a kutyatáncoltató hungarust.~– 15 II | egymás előtt az augurok? Azt hiszi Wammána úr, hogy én 16 II | Sacyt?~– Mi is megloptuk azt már gyermekkorunkban. Aztán 17 II | dolgozol.~– Jobban ismerem én azt az intenciót, mint te, barátom, 18 II | német versekben a leányra, s azt énekelte el az ablaka alatt.~– 19 II | esik. Én is elhallgatom azt, hogy te leveleket írogattatsz 20 II | rossz fát tettél a tűzre. Azt tudod, hogy György úrfinak 21 II | ki tudja szemmel tartani azt a tízezernyi csavargót, 22 II | most csak a Péter látta azt az embert, mikor velem együtt 23 II | Kívánod, hogy elfogassam azt az embert?~– Hagyd el azt. 24 II | azt az embert?~– Hagyd el azt. Én valami mást fogok vele 25 II | elront. Majd én elfogom azt az embert, s kitudom, hogy 26 II | Hát megfelezed velem azt a bál dohányt, ugye?~– Az 27 III | de Sacy~– Hagyd már abba azt a litániát, spirité! Aztán 28 III | sajátkezűleg hitelesíté azt aCoram me”-val.~– No, 29 III | Sacy bibliáját?~– Igenis azt.~A konziliárius úr izgett-mozgott, 30 III | kegyes férfiú helybenhagyott, azt már kezébe adhatja egy nevelő 31 III(2) | szemeinek jónak tetszék, azt cselekszi vala. Birák XXI. 32 IV | vétkesek voltak-e vagy nem? Azt az ég tudja.~Meglehet, hogy 33 IV | ez a mesemondás.~Először azt híresztelték, hogy a szabadkőművesek 34 IV | megfordították a nyárs hegyét, s azt hajtották, hogy a jezsuiták 35 IV | danoltak; de amit danoltak, azt meg lehetett érteni; akit 36 IV | helyt foglal, s hajön diák, azt galléron ragadja s figyelmezteti 37 IV | bársonyszalaggal a hajában, azt nyájasan visszakergeti: „ 38 IV | modora által megkülönbözteté azt a többiektől: a csúcsíves 39 IV | Kísértetjárta hírben állt. Azt beszélték róla, hogy a templomosoké 40 IV | éppen maguk a templomosok? Azt mondják, hogy az utóbbiak 41 V | szerezni, amíg Hanswurst mester azt nem mondá neki: „mármost 42 V | lábravalóban.~Harlekin és Pierotto azt az olasszal kevert teuton 43 V | szemben pedig Hanswurst mester azt az igazi bécsi csőcselékzsargont 44 V | vásott kölyökkel otthon.~Azt az időközt, amíg ezután 45 V | pálcalovat adnak. Te nekem azt ígérted, hogy a Méte-ünnepélyre 46 V | Az egész spionázs mind azt lesi, hogy mit csinál, mit 47 V | függönyöket lebocsátani. Wammána azt mondá a védencének:~– Most 48 VI | kényelmére vannak rendeltetve: azt jelentik a zárban hagyott 49 VI | utolsó kijövő után bezárja azt amandolosz”.~– Hát az 50 VI | árulásnak nagy büntetése van?~– Azt is lesz előre tudnod. 51 VI | Kikopik belőle a lélegzet. Ő azt hiszi, hogy az lélek. Helyébe 52 VI | Hahaha! Majd megtudod azt, hogy mért van az ide bezárva! 53 VI | követelnünk.~– Jól van, leteszem azt.~Erre mind a négyen kihúzták 54 VI | utánuk az esküformát.~Mikor azt egy nagy kapcsos könyvből 55 VI | öten.~György félmámorában azt hitte, hogy amióta ő a tűzkeresztségen 56 VI | számok lenni. A 4-bül 5 lett. Azt már nem érte utol az esze, 57 VI | egy tagja bűnvád alá jut, azt a bíróság kezéből hamis 58 VI | angyalokat csinálni.~33. És azt, aki az asphaleiának ellensége, 59 VI | sátoros cigány gyermeke. Csak azt tudta, hogy aki imádkozik, 60 VI | Ami az emberben fölkelti azt a tudatot, hogy ember! Egy 61 VI | hozza, s követeli a választ.~Azt mondták neki, hogy itt megtalálja, 62 VI | rezzent meg lelkében, mikor azt hallotta, hogy a titkos 63 VI | viaszszobornak. – Hiszen azt sem magyarázta meg senki, 64 VI | szabadítják meg a hívek azt, akit imádnak, a gyilkos 65 VI | Ez a vadember logikája.~Azt a fölséges eszmét, hogy 66 VI | törvényeket felolvasták előtte, azt kiáltotta :~„Nem fogadom 67 VI | születik a lélekkel.~A vadember azt nem tudta, hogy ezeket a 68 VI | tiltja az evangéliom: de azt érezte, hogy tiltja a becsület: 69 VI | megerősödött.~A nagymester azt mondá: „először kérdeztelek!” 70 VI | másodszor is, harmadszor is azt fogja válaszolni, „nem írom 71 VI | felváltani ott abban a sírodúban azt a haldokló vak embert: még 72 VII | megvendégelik.~A nagymester azt a kezét, amellyel Györgynek 73 VII | vállára téve nehéz kezét, azt mondá neki:~– Úgy láss e 74 VII | a „Thebet”-ben.~Csakhogy azt a két ünnepet éppen nem 75 VII | nyolc hónaposak!~Megtudta azt azonnal a metastes, amint 76 VII | lakomát a hímes tojás.~Amint azt feltörte György, annak a 77 VII | fejborító sisak megkövetelte azt, hogy aki iszik, a fejét 78 VII | Undorító adomákkal fűszerezték azt, ami anélkül is poshadt 79 VII | minden tagja óvakodott. Azt meghallhatta volna a színházi 80 VII | velünk kártyázni. A mestered azt állítja, hogy értesz hozzá.~– 81 VII | nincs más, csak aranypénz.~– Azt pedig én nem tudnám, hol 82 VII | alól.~– De hogy fizetem én azt vissza? – kérdezé György.~– 83 VII | A pecsétnyomó gyűrűmet? Azt mondják, hogy ezen a családi 84 VII | hanem az arany mámora igen.~Azt mondá a nagymesternek:~– 85 VII | zálogul a kölcsönadónak.~Azt a szent pecsétnyomót, amit 86 VII | szálltak és emelkedtek, hogy azt csuda volt látni! Mi mozgatja 87 VII | monda a nagymester. – Te azt is tréfának nevezed talán, 88 VII | fölemelned. De ez még nem tied azt ne gondold; elébb még énvelem 89 VIII | virtuozitást követel a lhombre, ha azt nem hárman, hanem csak ketten 90 VIII | ezüstsisakját: de annak azt felelte, hogy melege van, 91 VIII | végett borítsa a fejére azt a kondért; ennek már éppen 92 VIII | saját nyolc kártyájából azt látta, hogy ha őlhombre”- 93 VIII | S hogy ölelte egymáshoz azt a két emberalakot!~De ez 94 VIII | Köszönöm. Nem szomjaztam meg.~– Azt gondoltam, hogy égsz. – 95 VIII | kínzó bűbáj van, hogy aki azt hallgatja, idegrohamokat 96 VIII | érzi kacagni tőle, mintha azt csiklándoznák. Kicsalja 97 VIII | bele, aki hallja, de csak azt siratja, hogy a szerelem 98 VIII | személyesít meg együtt.~Azt az érzést hirdeti a fuvolahangon 99 VIII | fuvolahangon utánzott madárdal. Azt az érzést, mely összekeveri 100 VIII | hiába viselték mindeddig azt az alkalmatlan sisakálarcot 101 VIII | sem lát meg: ki merné neki azt súgni: „szép Héva! Láttalak!” 102 VIII | palástocskájával.~A csalogány azt énekli: „Szeress! Bolond, 103 VIII | elszörnyedésére nevet.~Giorgio még azt a kis eszét is elvesztette, 104 VIII | fölyül.~Felkapta az asztalrul azt az ezüst barbutánsisakot, 105 VIII | Giorgiot, s maga után vonta azt a sekrestyébe.~Wammána hamar 106 VIII | istenség remekét!~– Látod: azt mi aszkéták megfordítva 107 VIII | száján keresztül! Ha én azt tudtam volna!~– Hát nem 108 VIII | zacskóbul, s teletöltötték azt arannyal.~Wammánának kardja 109 VIII | s a tolózárt megtalálva, azt félrehúzta, s aztán kinyitá 110 VIII | mellette, s aztán mindegyik azt mondá magában: hogyno, 111 IX | nincsen többé?~– Neked is azt mondom: nincsen többé.~– 112 IX | tallért megszolgálok, s azt is felpanaszolják, s egy 113 IX | cifra história ám, hogyha azt egyszer elmesélem neked!)~– 114 IX | farkaskölyökre! Én csak azt mondó vagyok, hogy legegyszerűbb 115 IX | kettős atyafiság biztosítja azt a veszedelmes fajzatot, 116 IX | számba a pipámat.~Péter azt is megtette.~– Hát üres 117 IX | fogod ridikülnek találni.~– Azt nem köszönném meg: mert 118 IX | énvelem mókázni akarsz? Azt hiszed, most is álmodom!~ 119 IX | asztalkáján volt az ismétlőórája, azt füléhez tartá és ütteté. – 120 IX | No hát mit álmodtál?~– Azt álmodtam, hogy a komédiában 121 IX | közbe:~– Hát hisz én is azt mondtam, s megvertél érte.~– 122 IX | kutyafülű! Hanem azért, mert azt mondtad, hogy… – itt elakadt 123 IX | Hogy tovább mit álmodtam, azt nem mondom el senkinek; 124 IX | részeg ember logikájával azt következtetve, hogy még 125 IX | valóságos világban él. Csak azt szerette volna tudni, hogy 126 IX | borbély, mert kettéhasítom.~– Azt pedig le kell vágni, fiacskám, 127 IX | Hát csakugyan láttam én azt az istennőt a maga mennyei 128 IX | bolondultál.~– Ki az a ?~– Azt nem szabad elárulnom; de 129 IX | nincsen planéta nélkül.~– Azt én megölöm.~– Hanem elébb 130 X | szépségeknek nem is rangsorozva.~De azt el kellett ismerni, hogy 131 X | hölgyeket választották ki, azt nem is lehet tőlük rossz 132 X | míg a gavallér elhibázta azt. Az ilyesmit nevezték „èchec”- 133 X | magát olyan komolyan, ahogy azt a helyzet ünnepélyessége 134 X | olyan színű szalaggal, aminő azt családi címerénél fogva 135 X | megismerkedni.~Giorgio legelőször is azt látta meg, hogy Zenobia 136 X | királynéjának a viselete? Azt Giorgio nem tudta megbírálni, 137 X | letapadó szempillák mind azt mondták neki, hogybizony 138 X | Saját hölgyének nem adhatta azt kardhegyre tűzve.)~– Marchese 139 X | amikor még csak ígértük azt magunknak – s azt hisszük, 140 X | ígértük azt magunknak – s azt hisszük, hogy ígérve van 141 X | sziget a tengerben. Hát ön azt sem tudja?~– Nem tudok én 142 X | láttam az atyámat.~– Én meg azt sem tudom, hogy szükséges-e 143 X | amelyben egy új embernek azt a csepp eszét is el kell 144 X | tetszett az ifjúnak, mintha azt, meg amazt az arcot látta 145 X | volt a dolgáról. Egész nap azt gyakorolta a lovaglóiskolában. – 146 X | lovaglóiskolában. – Nem adják azt ingyen.~A szerecsenfő-szúrásra 147 X | Wammána kitűnő kardforgató, azt mindenki tudta, hanem a 148 X | találja el a második szemet.~– Azt majd meglássuk, báró úr!~( 149 X | lábának talpa alá tenni, hogy azt a nyeregfogantyúból kiemelni 150 X | megjelenni. Akkor is ő idézte azt fel.~A rövid szóváltást 151 X | szemed világát!~– Tudom.~– Azt szerencséltetted, hogy oda 152 X | hogy az ember meglássa azt a beszédet, amit meg nem 153 X | te bűvész vagy…~– Erre te azt susogtad: „Nem. Mandolosz.”~– 154 X | szerzünk a helyébe mást.~– Azt gondolom: egy vak koldust 155 X | annyi szépség közül csak azt az egyet látta meg, a többit 156 X | De még mást is láttam. Azt a vakmerő fickót, aki bókolni 157 X | halálos sebet kapott, a pasa azt jegyzé meg, hogy ez tréfának 158 X | viselte a turbánja tekercsén azt az arany babérkoszorút, 159 1 | vásáron, s kisült, hogy azt õ maga fabrikálta: annak 160 1 | pléhdarabot megtüzesítettek, s azt olyan közel tartották a 161 1 | szerinti kitüntetését: õ azt, a maga etikája szerint, 162 1 | sequioris sexusból is), aki azt adoptálta, s az annál inkább 163 1 | paraszt lóverseny, ahogy azt bécsi mûszóval nevezték, „ 164 1 | megfordítani: az egész csapat azt követi.~Ezért a produkcióért 165 1 | bécsi nép!~Egyszer aztán azt kérdezte tõle valami magyar 166 1 | pusztán a bojnyikoktól?”~Erre azt felelte, hogy helytáll õ 167 1 | Nógrád vármegyében viselték azt a palócmenyecskék. Dajkája 168 1 | mert ha keményen hangzik, azt jelenti, hogy rézkondér. 169 1 | meg erre leánykoromban. Azt hiszem, szerelmes is voltam 170 1 | szerelmes is voltam bele. Azt hiszem, meg is sirattam, 171 1 | szép dalt tanultam tõle: azt még most is tudom.~Azzal 172 1 | felejtette el a tapsot. Azt hitte, hogy álmodik most. 173 1 | most. S amíg a végstrófa azt mondja: „Azon volnék, hogy 174 XII | Lodoiszka hercegnőhöz, s azt mondta neki igen fulladozó 175 XII | füleikbe suttog; sőt végül azt a szemtelenséget is elköveti, 176 XII | Méte lakomáján? Látta ez is azt, amit én láttam?~Wammána 177 XII | tollpompájában. Giorgio még azt az infernális aromát is 178 XII | legényt egyszer.~– No hát azt én is mind tudom. Megtanított 179 XII | Csipegette, pödörgette volna ő is azt a pelyhecskét az ajka szegletében, 180 XII | hajdú volt.~– No most mondd azt, hogyláncos, lobogós teringette!” – 181 XII | teringette!” – oktatá Lodoiszka.~Azt is megtette.~Azért is megtapsolták.~ 182 XII | kérve, hogy mesélje el nekik azt a történetet.~József nem 183 XII | felkelt a székéről, átengedve azt a tiroli Sennerhölgynek, 184 XII | annálfogva borosfejű logikával azt találtam ki, hogy legjobb, 185 XII | pengése üti meg a fülemet, s azt látom, hogy a kötélen lógó 186 XII | gyémántok közé körítve; azután azt is észrevettem, hogy a bal 187 XII | Nem! Nem engem! Hanem azt ott! Meg akarják ölni a 188 XII | eléje, csókjaival halmozta azt el: fojtott hangon rebegve: „ 189 XII | hogy hallja-e, látja-e azt valaki.~A hölgy csodaszép 190 XII | verekedő urakat találtam. Azt kérdezte tőlem én vagyok-e 191 XII | Az én húgom? Hol van ő?~– Azt nem mondom meg, amíg Alfonzoval 192 XII | találtunk : a cselédei azt mondták, hogy kilovagolt 193 XII | Hiszen régen tettem volna azt, ha Lorenzo beleegyezik.~– 194 XII | násznagya. Ezért kerüli azt a társaságot a szép Cornelia, 195 XII | Carlo, nem meséltem volna el azt, mint Jäger Seppl, az egész 196 XII | mondtad ki.~– De mért mondta azt, hogy Fülöp?~– Eredj. 197 XII | pókhálóm erősebb, mint hogy azt egy darázs keresztülszakítsa. – 198 XII | után.”~Csak Io nem súghatta azt senkinek.~– Nekem nincs 199 XIII | jutalmat: egy eleven malacot; azt úgy kell neki végigvinni, 200 XIII | vásártérre; azon módon, ahogy azt a florenzi tudós Poggi leírta. 201 XIII | hajítsanak le hozzájuk, s ha azt nem tudták röptében elkapni, 202 XIII | az emberre.~Nem is ismeri azt a vidéket más, csak a vadászok, 203 XIII | kémszemléje volt ez!~Mind a kettő azt vizsgálta: mi lakik ebben 204 XIII | Hogy pedig nem paraszt, azt kimutatja azzal, hogy a 205 XIII | akik magyarul beszélnek, azt gondolják, majd azzal lefőznek. 206 XIII | De nem oda Buda! Tudom én azt jól, hogy lóvásárnál csalni 207 XIII | hogy engem meg akar csalni, azt én csalom meg. Azt mondják, 208 XIII | csalni, azt én csalom meg. Azt mondják, hogy a római pápa 209 XIII | ahhoz igaz vagyok. Aztán azt a magyar szót se erőtessük, 210 XIII | gazda, az ebadta, produkálni azt a kutyát, ad ugrandum, itt 211 XIII | Ejh! – dörmögé a csikós, – azt az ugrabugrát csak a poltrás 212 XIII | kezében egy virslit rejt. Azt odatartja a kutya orra elé. 213 XIII | Egy pusztai komondorrul azt föltételezni, hogy az meg 214 XIII | gazdája felé a buksiját, s azt mondja: „nyám-nyám-nyám” ( 215 XIII | csahintás az, amivel a kutya azt szokta mondani: „Megjött 216 XIII | tenyerébe nyugtatva nézi azt a szép sugártermetű ifjút. 217 XIII | könnyet.~– Fordítsd meg azt a ménest, héj! – kiált oda 218 XIII | természethistóriáját, mindig azt tanulmányozzák. Avad” 219 XIII | korbácsot, sarkantyút. Ez még azt tudja magáról, hogy ő a 220 XIII | Egymaga meg bírja fékezni azt a szilaj, nemes mént. Hosszú 221 XIII | az?~– Hát még most csak azt látják az urak, hogy szép 222 XIII | vettek, szemrevalót, de azt nem tudják, hogy lovat 223 XIII | ezért a leckéztetésért, ő azt hitte, hogy senki a világon 224 XIII | lábszárával fogja a derekát, azt nem veti az le ilyen cselfogással. 225 XIII | meg az a rongyos kötőfék. Azt is csak bal kézzel fogta, 226 XIII | apró kocogáshoz kezdett, azt is megmutatta, hogy milyen 227 XIII | kötődék Wammána. – A vásárban azt dobolták ki, hogy kend olyan 228 XIII | belőlük válogatni.~Magának azt tartotta meg, amelyiket 229 XIV | darabka száraz marhatrágyát, azt zsebében hazaviszi, s otthon 230 XIV | midőn maga előtt látta azt a pusztát, a karámokkal, 231 XIV | semmit, de a maguk dolgát, azt nagyon jól tudják. Vallást 232 XIV | nem a kínált bérdíjért. Azt kevélyen elutasította magátul. – 233 XIV | legény, nem is szép. – Mégis azt merte mondani előttük.~S 234 XIV | asszony, hercegasszony, aki azt elfogadta. A szép Io hercegnő 235 XIV | Méte-ünnepélyen csak azért, hogy azt mondhassa arról a tündérnőről: „ 236 XIV | emberalakok fölött!~Hát még ha azt tudta volna, hogy ki az 237 XIV | fejedelme fiát elvigye magával.~Azt sejtik, akik magukhoz hívják. 238 XIV | megláncolva a fejedelem fia, azt könnyen összetörné, de ami 239 XIV | könnyen összetörné, de ami azt kötve tartja, az a háló 240 XIV | Varázshős legyen az, aki azt eltépi.~Ezek pedig, akik 241 XIV | akik hívták, csalogatták, azt mondták magukban „majd kapsz 242 XV | pompás öltözetek által még azt a halálfejet is kellemesen 243 XVI | azontúl dalol és kiabál, azt becsukják.~Az asphaleia 244 XVI | elsorvadt.~Pelargus tudta azt jól, hogy minő hely az, 245 XVI | ahová most őt meghívták. Azt is tudta, hogy mi sorsot 246 XVI | fekete függöny sem rekeszté azt el, az orgona és a karzat 247 XVI | engedelmeskedett a jámbor. Biz azt papucs alatt tartotta Héva 248 XVI | szépek. Amit én vétettem, azt én százötven zsoltárban 249 XVI | társalgás nyelve.~Jól értette azt Pelargus. Volt többször 250 XVI | szépség orosz volt.~György azt vette észre, hogy a mesemondás 251 XVI | hogy fiú. Nekem pedig azt mondta, hogy nem kell mindjárt 252 XVI | Tartsunk rendet. Most mindjárt azt mondom, amit bölcs Salamon, 253 XVI | asszony vitat egy fiút, akkor azt kétfelé kell vágni.~– Bölcsebbet 254 XVI | feleselt Koleikháb. – Énrólam azt írják, hogy engem megvetett 255 XVI | szerettem! De Zsuzsannáról meg azt jegyezték fel, hogy ő volt 256 XVI | ítéletét – saját magához. Azt kérdi a két véntől, milyen 257 XVI | Zsuzsannát meglepték? Egyik azt mondja, hársfa volt, a másik, 258 XVI | Mért nem kérdezte Dániel azt a bíráktól, hogy milyen 259 XVI | akivel Zsuzsanna találkozott? Azt majd egyformán írták volna 260 XVI | szép panthera, s így nyújtá azt Abrekhnek. Saját kezével 261 XVI | de Zsuzsanna nem engedte azt Abrekhnek elfogadni; betakarta 262 XVI | ez ideig a hipokrízisben1 azt a Zsuzsannát játszotta a 263 XVI | a mysterionát, tartozik azt szimbolikussá tenni.~(Az 264 XVI | újonc, az idegen nem értette azt meg. A csikós fülelhetett 265 XVI | találtak ki ilyen orgiát.”~Csak azt sajnálja, hogy nem ő a mima 266 XVI | öt ölnyi lehet a mélység.~Azt éppen végigéri a pányva. 267 XVII | madarak voltak hímezve, azt egy tarka öv szorította 268 XVII | hajzatába. Akkor aztán elfogja azt, s kegyetlen diadallal veszi 269 XVII | a lepkének, s áthajítja azt Delila sátorába.~A pávaszem 270 XVII | suttogá Zsuzsannaha azt nem akarod, hogy megfojtsalak! 271 XVII | csikós egyszerre kinyújtá azt a hosszú karját, s a bot 272 XVII | megragadta annak az asszonynak azt a szép hosszú haját, s annál 273 XVII | levegőbe, keresztülhajította azt a karzat mellvédén a hívei 274 XVIII | Rejtélyes megszabadítója azt mondta neki: fuss a karámhoz, 275 XVIII | utoljára megitattak vele. Azt képzelte, hogy minden utca 276 XVIII | vége szakadni?”1~Azután meg azt vették fel az utcák, hogy 277 XVIII | jutok már fel a tetejére?”~Azt képzelte, hogy futnak utána, 278 XVIII | ahol egy kovácsműhely volt, azt a gyalogjáró közepére kiállított 279 XVIII | koponya leesett a szekérről, azt elfogták gurultában: „Hohó, 280 XVIII | Hol lakol, úrfi?~– Ha én azt tudnám?~– Hát hova akarsz 281 XVIII | aki a földrül fölszedte. – Azt nem kérdem, hogy téged hogy 282 XVIII | hogy téged hogy hínak? mert azt nem tudod.~György megerőtette 283 XVIII | hogy értettek.~György pedig azt képzelte, hogy egy idegen 284 XVIII | világon? Hahó! Nem találod azt ki. A szép Paradies Flóra! 285 XVIII | scholaris került eléje, azt alamizsna nélkül el nem 286 XVIII | toporzékolt.~– Nem teszed te azt meg! – ingerkedék vele a 287 XVIII | mindjárt! Töltsd ide a szájába azt az alamáziát!~Meglett a 288 XVIII | másvilágon!~– Ne az égben keresd azt, hanem a pokolban! – kiáltozának 289 XVIII | a szájához akarta vinni azt a szörnyű serleget, az egyik 290 XIX | ha valaki bajba került, azt kiszabadítja. Kémeket tart. 291 XIX | ennél a névnél; ne koptassuk azt a Rákóczyt.~Mikor ez az 292 XIX | emelkedett ki. A kupolájáról azt lehetne hinni, hogy valami 293 XIX | de hogy hol járnak bele, azt idegen meg nem tudja.~Amíg 294 XIX | elbámult György. Hisz ő azt hitte, hogy ő tartozik a 295 XIX | és arany a kezükbe akad, azt elszeretik a papoktól.~– 296 XIX | fel a csapóajtóig. Amint azt a fejével felemelte a Kammesierer, 297 XIX | Megtaláltam a rajkódat. Tudod, azt, akit elvettek tőled az 298 XIX | jáj! Vele álmodtam most. Azt láttam, hogy viszik a dolmánhoz. 299 XIX | diót esznek a hús mellé. Azt meg a fogaival törögeti 300 XIX | kínáltam az iltiseknek. Azt mondtak, hozzak bizonyítványt, 301 XIX | elkészítésére.~– Megálmodtam én azt! – jajveszékelt Mirikló. – 302 XIX | társaság közé.~– Nem engedjük azt a gyalázatot megtörténni 303 XIX | cigány kardot a kezébe, azt is siratja a keserves nagyidai 304 XIX | Ilyen díszes társaságnak azt vágni a fejéhez, hogy ők „ 305 XIX | jómadár vagy? Hadd nézzem meg azt az égrevigyorgódat! – szólt 306 XIX | van rúgva, szegény rajkó. Azt sem tudja már, hogy fiú-e, 307 XIX | fejét a nyakárul.~Mirikló azt a formáját találta ki a 308 XIX | históriájában leírták, így mondta el azt a Künzli Péter az examinálók 309 XIX | megrontására.~Ezek hazudják azt, hogy ők koldusok, vakok, 310 XIX | hajadonok.~Amazok hazudják azt, hogy ők nagy hazafiak, 311 XX | Ébren még jobban hallotta azt a kétségbeesett kínordítást.~ 312 XX | értettek.~Egyszer aztán azt kérdé a Malach:~– Hol a 313 XX | hangon, de a leány mindig azt kiáltotta vissza: „náné”.~ 314 XX | költse hát az fel a Jilót. Azt meg úgy rugta mellbe a leány 315 XX | átkozta őket. Egyszer aztán azt mondta: „hogy a devla növesszen 316 XX | ontani nem szabad. Hanem azt tették vele, hogy felakasztották 317 XX | Csercsennel mi történt?~– Azt viszik akasztani. Nem használt 318 XX | klastromot. A vásárpiacon meg azt tették az embereink, hogy 319 XX | fellovalni, mint a parasztok. Azt mondják, hogy ki áll annak 320 XX | éppen így főzte ki a dádé. Azt kiabálta nekem. Azért mondtam 321 XX | megszabadítják a Csercsent.~– Azt fogom tenni.~– Csitt! Ne 322 XX | Csitt! Ne kotyogj! Nem fogod azt tenni.~– Ki mondja?~– Én 323 XX | dobogjon.~– De az én szívem azt dobogja most, hogy a bátyámat 324 XX | eksztázisban volt, hogy azt hitte, az egész világ abbul 325 XX | sajnálni fogod, hogy eldobtad azt a poharat, ami most tele 326 XX | kell bújnod.~– Hol vegyem azt?~– Van minálunk mindenféle 327 XX | elvezette a csapóajtóig, s azt felnyitotta előtte.~Ott 328 XXI | irányában siessünk.~Ezalatt azt értette a Kammesierer, hogy 329 XXI | Összegöngyölíti a köpönyegét, azt ráveti a szeges párkányra, 330 XXI | lovaskatona vágtatott közéjük: azt kőzáporral fogadták, s aztán 331 XXI | Christina lovag!”~Így képzelte azt el magában.~S íme itt hoznak 332 XXI | engem őrnaggyá tett!~György azt hitte, hogy gúnyolódnak 333 XXI | Csak tolja a hüvelyébe azt a kardot, serenissime – 334 XXI | kapitány úr: ismeri ön azt a szót, hogyphéna”?~– 335 XXI | tovább.~– Merre tovább?~– Azt majd meg fogják önnek mondani.~ 336 XXII | azzal a kérelemmel, hogy azt fiának adjuk át, vedd kezünkből. 337 XXIII | részesültem?~– Serenissime azt legjobban tudhatja. Ön detegálta 338 XXIII | Péterrel a két nevet, s aztán azt mondá neki, hogy ha az a 339 XXIII | a kalapjából, s átnyújtá azt Györgynek.~– Marchese di 340 XXIV | magábul Bécsbül is csak azt ismerte meg, ami az oda 341 XXIV | könyörületességének nevezi azt, hogy tőle elvette a fejedelemséget 342 XXIV | szenvedett. S megköszöni Istennek azt, hogy őt egy olyan országba 343 XXIV | senki György előtt Istenről. Azt tanulta eddig, hogy a templom 344 XXIV | rágalmaztak, mert bizonyára azt hitték, hogy igazságosan 345 XXIV | látta lelke előtt elterülni azt a másik végtelenséget: atyjának 346 XXIV(1) | Ahogy azt később a bátyja, József, 347 XXIV | regényt?~Ha rajtam állna, én azt tenném.~Egy nemes szívű 348 XXIV | hogy semmit ne tanuljon: azt véghez is vitték. És én 349 XXIV | véghez is vitték. És én azt csodálom, hogy írni tud, 350 XXIV | Legnagyobb fogyatkozást azt találom benne, hogy magyarul 351 XXIV | szerepre képtelen. Hogy azt a hivatást, amit tőle vár 352 XXIV | Neki már tudnia kellett azt, hogy van egy öccse: mert 353 XXIV | elmenjen? Honnan tudhatta azt, hogy arról a helyről el 354 XXIV | hogy keressük az igazságot.~Azt kell hinnünk, hogy ebből 355 XXIV | végrendeletnek minden sora tágította azt a végtelen látóhatárt György 356 XXV | laktak fenn a várban?~– Azt majd megtudja serenissime, 357 XXV | más ember összegyűjtött, azt erővel elveszik. Szokásaik 358 XXV | vágják le, utoljára a fejét, azt küldik be a késedelmező 359 XXV | ajándékozni a híveinek, azt csak úgy teheti, hogy egy 360 XXV | hogy egy hűtlentől elveszi azt a birtokot. Mind a két uradalom, 361 XXV | alkirály kategorikus beszédéből azt is megértheté, hogy a tizenkét 362 XXV | másodszor, mert nem lehet. Szebb azt innen alulról nézni.~György 363 XXV | itten. Hanem hal van elég. Azt ontja a tenger, s azzal 364 XXV | visszatért a szobájába, azt hitte, medvebőrrel van leterítve 365 XXV | káromkodás hangjaival. Azt lehetett hinni, hogy nagy 366 XXV | elvégzendőket.~– De én akarom látni azt a tisztelt haramiavezért, 367 XXV | fogta.~– Csak hagyja ön azt a kést a hüvelyében, signore 368 XXV | amit a játékon vesztek, azt zúgolódás nélkül fizetnem 369 XXV | Ezért aztán az önök részéről azt a viszontszolgálatot várom, 370 XXV | a mezítlábos barátoknak azt a száz scudit. Azok aztán 371 XXV | egy kisdiák érez, mikor azt hallja, hogy bedűlt az iskolának 372 XXV | sem tetszett neki. Mindig azt hajtotta, hogy ő egy skorpiót 373 XXV | amit ez utóbbiakkal kötött.~Azt a tervét is közölte vele, 374 XXV | tudni olvasni az embernek azt, amit leírt. Vad lovat könnyebb 375 XXV | rendes ügetésre bírni, mint azt az átkozott kalamust. Azért 376 XXV | az állapotja felől, mikor azt írni látta.~– No csak mulasd 377 XXV | Tudod, ki az a Giorgio? Azt gondolod, hogy Giunchi gróf? 378 XXV | Giunchi gróf? Nem az! Talán azt gondolod, hogy San Christina 379 XXV | a levelet elvették tőle. Azt is elébb megfüstölték borókabogyón: 380 XXV | felnyergelteté az öszvérét, s azt mondá a bérlőjének, hogy 381 XXV | kolostorban. Sirokkó fújt: azt be kellett várni, míg elmúlik, 382 XXV | saját költségén építteté meg azt a roppant vízcsarnokot, 383 XXV | magának a lávatömegben, s azt megtölté színültig. Aztán 384 XXV | fejedelemfi maga körül. És akkor azt hitte, hogy csakugyan egy 385 XXVI | falatját megosztá, akiről azt hitte, hogy egyedül szereti 386 XXVI | a földrül, belegöngyölte azt a levélbe, s aztán levelestül 387 XXVI | barát kezét, s odavonta azt az ajkaihoz és megcsókolá.~– 388 XXVII | fiatal korában, csakhogy azt a rideg féltékenység rostély 389 XXVII | szerint, az úteltérőnél azt az ösvényt választva, ami 390 XXVII | négy lábával, úgy kezdte azt mohón szürcsölni, azután 391 XXVII | lett a vesztes.~Utoljára is azt kellett tenni Györgynek, 392 XXVII | az embernek. Ha odafenn azt a kötelet elvágják, akkor 393 XXVII | oda abban a sziklaoldalban azt a házat? De még rejtélyesebb 394 XXVII | ez nem vendégfogadó ház, azt onnan is sejthette György, 395 XXVII | észjárású ember lett volna, azt teszi, hogy rögtön visszafordul 396 XXVII | a rálépő terhe alatt, s azt aláküldi a kaszaverembe. 397 XXVII | itten ily nagyra megnőni? Azt csak azok értik meg, akik 398 XXVII | muszlin szövetet mosott ki: azt hozta vissza kiteríteni. – 399 XXVII | felelek, mielőtt kérdeznél. Azt akarod tudni, hogy hol veszem 400 XXVII | láttad a kövek közül kinőve azt a sok borókabozótot meg 401 XXVII | kifogyhatlan korsójábul. Azt ez a szép olajfa adja. – 402 XXVII | olajfa adja. – De mármost azt szeretnéd tudni, ugye, hogyan 403 XXVII | aminek katlant csináltak, s azt lezárták egy agyagkondérral: 404 XXVII | De én már akkor tudtam azt, hogy szeretlek; de te még 405 XXVII | nem tudtad. Te még akkor azt sem tudtad, hogy kinek hínak? 406 XXVII | tudtad, hogy kinek hínak? Azt mondtad, hogy te vagy Giunchi 407 XXVII | terád nézve, mint húgod. Azt is tudtam, hogy a Giunchi 408 XXVII | hogy ki vagy, mi már akkor azt mind tudtuk. Minden nemzet 409 XXVII | sem akartál látni. Mikor azt láttam, hogy csókolod az 410 XXVII | fogta a tőrt, s elkezdte azt az ifjú bőrébe lassan benyomni 411 XXVII | szövetségese volt. Ő hívta azt fel a bécsi vásárra. Az 412 XXVII | nem tudtak elszakítani: azt a láncot, amivel téged a 413 XXVII | terveinket. Azzal hiúsította azt meg, hogy téged összeveszített 414 XXVII | egymást. Ekkor mi viszont azt találtuk ki, hogy amikor 415 XXVII | oh te szajkó! te bibas! Azt kérded tőlem, hogy mi lett 416 XXVII | mégis megvan a két szeme. Azt hittem, bagoly vagy, aki 417 XXVII | nevemben volt írva. De én azt nem írtam, mert még akkor 418 XXVII | József?~– S miért tette azt, hogy engem ide juttatott?~– 419 XXVII | gondviselésed. Ő volt az, aki azt a dicső nagy szerepet, melyet 420 XXVII | azért mert féltettelek. Te azt a kastélyt, azt a birtokot 421 XXVII | féltettelek. Te azt a kastélyt, azt a birtokot kaptad hűbérül 422 XXVII | Én sem vagyok viaszból, azt tudod. S nézd ezt a sípot; 423 XXVII | a védelemre.~– Ah! s te azt képzeled, hogy húsz malandrino 424 XXVII | a bőrük. Kár volt velük azt az alkut kötnöd. Az uradalmad 425 XXVII | van még a harmadik rész. Azt meg nekik adom.~– Hát neked 426 XXVIII | beszélte Domenichino, s azt is elmondta, hogy milyen 427 XXVIII | kérdé Domenichino.~– Én? Azt gondoltam, hogy ti hoztok.~– 428 XXVIII | Hát egy tömlő bort?~– Azt útközben megittuk.~– Hát 429 XXVIII | hoztál?~– Egy barátot.~– Hát azt hol hagytad?~– Odalenn van 430 XXVIII | adta a grand-seigneurt.~– Azt tudjátok, hogy én ki vagyok. 431 XXVIII | írni, de csak szemüveggel, azt pedig eltörtem – menté magát 432 XXVIII | Rákóczy de Felsővadász.~Azt senki sem tudta (Io sem), 433 XXVIII | amilyen vad erényes, megteszi azt, hogy leugrik a párkányról 434 XXVIII | bomlottul az esketés alatt?~– Azt majd megmondom neked egyszer; – 435 XXIX | ropogott: de ellenállt. Akik azt építették, már akkor számításba 436 XXIX | bukdácsolva tudott előrehatolni. Azt sem tudta, hol jár?~Ha világos 437 XXIX | vonult el a fejük felett: azt megtapsolták.~Melyik van 438 XXIX | Törökországnak a címere.~– Azt meg éppen nem tudom, hogy 439 XXIX | nekem Törökországgal?~– Azt sem tudod? No majd megtudod 440 XXIX | egyet-egyet mordult; de azt már megszoktuk. Hogyan sejtetted 441 XXIX | megszoktuk. Hogyan sejtetted te azt meg, hogy minket a tűz ki 442 XXIX | a veres zászló.~– Látod azt a hajót ottan? – szól Io, 443 XXIX | felvezettelek, te voltál, aki azt kieszelted, hogy a kúpot 444 XXIX | hajó kibérlése kerül.~– Azt a pénzt most visszakapod, 445 XXIX | készpénzen a jeget. Innen ő azt Konstantinápolyba fogja 446 XXIX | hírével, a maga útjára.~– Azt még ma tenni fogja: csak 447 XXIX | fiam. Hanem, hogy olvasd el azt a levelet, melyet magaddal 448 XXIX | jégszállító hajóval.~– Igaz, hogy azt mondtam, mert akkor nagyon 449 XXIX | Magyarország.~– Aha! Ismerem azt a pátriát: onnan jönnek 450 XXIX | örökségül, s rád ruházhassa azt a nagy küldetést, amelytől 451 XXIX | állsz, s megújíthatod vele azt a szövetséget, amelyben 452 XXIX | én küldelek? Ha én mondom azt, hogy eredj!~Ezt Io mondta 453 XXIX | nevetek folyvást? akkor azt mondtam neked: „majd megmondom 454 XXIX | Zokogott már.~Ekkor meg azt nem értette György.~Végre 455 XXIX | bizonyságot tegyen, kirántá övébül azt a kést, melynek markolata 456 XXX | közötti beszéd. Aki megszólal, azt ütik. Rab dolga hallgatás.~ 457 XXX | Rab dolga hallgatás.~Hanem azt nem lehet tőlük megtagadni, 458 XXX | Az éneklés szabad. Sőt azt meg kell engedni a gályarabnak, 459 XXX | szemébe szökött a könny, mikor azt meghallá.~Elszégyenlette 460 XXX | szeméből.~Hanem akkor aztán azt látta, hogy Pelargus barázdás 461 XXX | Hát mint hadifoglyok.~– Én azt hittem, hogy ezek mind gonosztevők, 462 XXX | gályarabságra ítélve. Érted te azt, hogy mit danolnak?~– Régi 463 XXX | ugyan vigyázni kell: mert ha azt mondod a magyarnak, hogy 464 XXX | szívesen lát, megtraktál, s azt mondja: „igyál, brúder”; 465 XXX | megtanulni. De legalább azt az egy nótát megtanulom, 466 XXX | ismerjen róla.~S betanulta azt a szomorú dalt, amit a gályarabok 467 XXX | énekeltek. S azután megtette azt, hogy amikor a gályarabok 468 XXX | odalent az evezőpadokon azt a hazai dalt énekelték, 469 XXX | közös kajütben heverészve azt mondá György a mentorának~– 470 XXX | díszére válnak.~– Hát én azt főztem ki magamban, azokon 471 XXX | bőségesen a magunk elesége: azt nem veri el a jég!” Ezeknek 472 XXX | kérdezzek tőled még egyet. Azt mondád: ezek a gályarabok, 473 XXXI | kiejtéssel tudta elkiáltani azt, hogymagyar, üsd!” de 474 XXXI | Hanem aztán mégiscsak azt mondta Pelargusnak, hogy „ 475 XXXI | tanultam hazudni; ne kezdjem el azt magyarul”.~Pelargus azt 476 XXXI | azt magyarul”.~Pelargus azt mondta : „igazad van”.~ 477 XXXI | belenézett a perspektívába, de azt mondta, hogy nem lát rajta. 478 XXXI | olyan volt. Meg kellett azt elébb szokni, hogy ezek 479 XXXI | arcát, az ajkát, a szemeit, azt a szép homlokát, azokat 480 XXXII | forduljon Pelargushoz, s azt ne kérdezze tőle németül: „ 481 XXXII | Rákóczy Ferenc is észrevette azt.~Az ima után kezébe fogta 482 XXXII | körömpróbáig kiitta.~Akkor azt kérdezé a fejedelem a fiától:~– 483 XXXII | egy tetszhalott. Lehet-e azt valaha fölébreszteni?~Azután 484 XXXII | özvegyasszony.~– Derék !~György azt hitte, hogy az özvegyi fátyolt 485 XXXII | Pelargust.~– Akésőbbalatt azt értette az atyám, ugyebár, 486 XXXII | tenni. Erre a fejedelem azt fogja mondani: „te valóban 487 XXXII | viaskodott. Már viselte is azt a párduckacagányt, amelynek 488 XXXIII | a savanyúvízforrásra.~– Azt hiszem, hogy jobban szomjúhozza 489 XXXIII | Mikes Kelemennel együtt.~„Azt tudom, hogy úgy jöttünk 490 XXXIII | amennyit lehet, hogyha azt akarja valaki, hogy úgy 491 XXXIII | tőle.” Így ismerteti meg azt a drága italt egy hét évvel 492 XXXIII | lelke, hogy hét évvel később azt írja: „mi is ott voltunk, 493 XXXIII | vízzel) a hercegünket. De azt nem poharankint kell inni, 494 XXXIII | Némely historikusok ugyan azt mondják, hogy a ,menyasszonytánc’ 495 XXXIII | ikreket szült: két leányt.~Azt mondja erre Mikes: „a kezdet 496 XXXIII | ifjú grófok.~A fejedelem azt kérdezé a tanácsosától, 497 XXXIII | magyaron beszélni megtanuljon. Azt pedig sehol másutt meg nem 498 XXXIV | ezzel sem találták kedvét. Azt mondta Pelargusnak, hogy 499 XXXIV | éppen úgy, mint Pelargus, azt hitte, hogy mikor az özvegy 500 XXXIV | aztán nehány hónap múlva azt tegye özvegy Bercsényi grófnévá.


1-500 | 501-541

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License