bold = Main text
Fezejet grey = Comment text
1 I | olvashatóan kellett írni, mert ha szarkalábakkal töltötte
2 I | az öt körmére a léniával, ha pedig malacot ejtett az
3 I | aranyozott csillag bronzból. Ha jól felelt a discipulus,
4 I | naphosszat: hordhatta az utcán. Ha pediglen rosszul felelt,
5 I | vagy éppen sehogy sem, ha belesült a recitációba,
6 I | belesült a recitációba, ha legyeket fogdosott azalatt,
7 I | szemét.~– Jobb lett volna, ha nem is tudna, hogy e szavakra
8 I | Leteszed mindjárt!~– Majd ha kiszíttam.~Wammána felkapta
9 I | nem veszik le a keresztrül ha olyan jó ember?~– Oktondi!
10 II | sanitati! Prosit!~– Eh, ha! Ezt nevezem aztán füstnek! –
11 II(1) | Fordításban: Kegyelmes hercegnő. Ha jól vagy, légy jól: én ugyan
12 II | most már inasruhában van. Ha a konziliárius most benyit
13 II | képest túlságosan kifejlett. Ha egyszer ez beszabadul a
14 II | párbajok napirenden lesznek. S ha egyszer ebben felébred az
15 III | kereshetjük a kísértetet: ha rátalálunk, az ijed meg
16 III(1)| bevegyétek.” Nagyon bölcs mondás. Ha én valaha pápa lennék, én
17 III | atyáskodással mondá fennszóval:~– Ha a képtől is így ég az arcod,
18 III(3)| Ha szárazon így, hát még zölden
19 IV | ugyanannyi vágány felel meg. Ha mind a nyolc karika úgy
20 IV | és ellenben viszontag, ha az udvarnál egynémely felötlő
21 IV | akik a spiclit1 kilökik, ha felismerik. Mindössze annyit
22 IV | figyelmezteti a rektori tilalomra s ha jön fiatal hajadon, a szüzek
23 V | eléggé meg van érdemelve. Ha tudniillik elég éles felfogással
24 V | hogy ez az ő fia.~– No ha a te fiad, akkor szoptasd
25 V | csóktól sem iszonyodott: elég, ha a száját megtörölte utána,
26 V | száját megtörölte utána, s ha egy-egy merész úr az ölébe
27 V | tűzkeresztségen is át kell menned.~– Ha más kiállta, én is csak
28 VI | számot a magad lelkével; s ha félted, ide ne hozd.~– Nem
29 VI | tűzkeresztséget? – kérdezé a főnök.~– Ha más átesett rajta: én is
30 VI | monda a nagymester. – Ha aláírod őket, beléphetsz
31 VI | homiliába3 és azok szerint élsz; ha nem írod alá, kívül maradsz
32 VI | öregasszonyokat körülhálózni, s ha kell, hamis végrendeletek
33 VI | nem rejtené titok. – De ha tiltva van ez az érzés,
34 VI | el volt rá szánva, hogy ha kívánják tőle, megtagadja
35 VI | fogják! Mégsem ijed meg.~És ha neki is kell felváltani
36 VII | rendesen nem isznak bort; de ha versenyre kerül a sor, az
37 VII | Iskariotesnek visszafizetni.~– S ha akkor nem lesz ezer zecchinóm?~–
38 VII | címerem van.~– Éppen azért. Ha valamiképp el találnál felejtkezni
39 VII | becsületszavad beváltásárul; ha eszedbe vennéd, hogy a nagykorúvá
40 VII | bankadónak az az előnye van, hogy ha egyforma kártyák mellett
41 VII | az erősebb fölé helyezi, ha jól betanulta. Akit a szemén
42 VII | több nem kell a tréfából. Ha okosabbat nem tudtok, eresszetek
43 VII | mind hamis pénz lesz, s ha hazaviszem zacskóstul, akkor
44 VII | hogy az mind igazi arany. Ha betöltöd a sisakodba, dolgot
45 VII | végződött a komédia. Majd ha a közönség kitakarodott,
46 VIII | van számára az „oscuro”. (Ha rossz kártyája van, mind
47 VIII | új nyolcat a talonbul.)~Ha nagyon jó kártyája van egy
48 VIII | akkor „solo”-t mond; de ha ellenfelének „solo couleur”-
49 VIII | tromf, a veresek nem azok.~Ha valakinek üthetetlen öt
50 VIII | talon fölvevése nélkül. De ha ezzel szemben az ellenfél „
51 VIII | virtuozitást követel a l’hombre, ha azt nem hárman, hanem csak
52 VIII | a mai napig az a mondás, ha valaki sokáig keveri a kártyát: „
53 VIII | kártyájából azt látta, hogy ha ő „l’hombre”-t mond, akkor
54 VIII | sisakálarcot a fejükön; ha most így jönnek elénk. Holnap
55 VIII | ügyelj rá, hogy mit csinál, ha egyszer majd rákerül a sor,
56 VIII | drágakövek országában. Talán, ha sötétzöld gyémánt volna
57 VIII | játszmát te vesztetted el.~– Ha csak az ötszáz zecchinot
58 VIII | sisak száján keresztül! Ha én azt tudtam volna!~– Hát
59 VIII | semmiben fogyatkozást.~– Ah, ha én egyszer az a mandolosz
60 VIII | mely a tenyérbe van rejtve. Ha valaki megtámadja éjjel
61 VIII | vak Sámson ismét lát!” „Ha igaz, hogy van másvilág!”
62 IX | mondom: nincsen többé.~– Ha nálunk is értéke volna a
63 IX | nagy alföldi községben, ha a nevét jól megtartottam,
64 IX | lázadó fiai lehetnek, s ha elcserélték is a nevét,
65 IX | voltál az álmomban; hát ha ott voltál, neked is tudnod
66 IX | alkalom, hogy őt meghódítsd, ha van hozzá szíved.~Giorgio
67 X | a közös császárvárosban. Ha a lengyel felkapatta télen
68 X | neki a lovartársnőjével, ha pedig átgaloppírozott, egészen
69 X | azokat írásban is ismeré.)~De ha kaldei betűkkel lett volna
70 X | Abulfeda, princessz.”~És ha valaki megmagyarázta volna
71 X | szabályt – monda Wammána; – ha a hölgy nem talált, a lovagnak
72 X | lobogjon.~– De azon esetben, ha a hölgy talált és utána
73 X | elhatározott, hogy megteszi, ha mindjárt az életébe kerül
74 X | vagytok bilincselve, mint ha a bíborosérsek kötötte volna
75 1 | kutyás ember is kísérõnek.~Ha valaki tudott volna szépen
76 1 | pofájuk. Nem bántanak senkit, ha õket nem bántják. Elfeküsznek
77 1 | Csak akkor ugranak fel, ha a gazdájuk parancsolja,
78 1 | ne szégyellje a magyar, ha pénzt adnak neki! De mikor
79 1 | védelemben tartja magát; de ha valaki a nézõk közül felkiált
80 1 | hangzót lágyan ejteni, mert ha keményen hangzik, azt jelenti,
81 XII | az arcaikat ilyennek. – S ha még csak az arcaikat látta
82 XII | neki kiállni, tudtán kívül. Ha azon győzött, beléphet közénk.~–
83 XII | Magában mondogatta pedig: „ha ez a nagy kamasz odaát nekem
84 XII | Gyurica; ne félj semmit! Ha nincs neki! Csinálunk neked
85 XII | gyönyörtül és a dicsőségtül.~Ha az egész hölgy az övé lett
86 XII(1)| Repas” volt a déli lakoma, ha leültek hozzá; de nem adattak
87 XII(1)| adattak fel meleg ételek. Ha az urak nem ültek le, akkor „
88 XII(1)| le, akkor „lunch” volt; ha meleg étel is volt: akkor „
89 XII(1)| volt: akkor „diner” volt; ha kávé, tea volt hozzá, akkor „
90 XII(1)| akkor „breakfast” volt; ha bort is ittak hozzá s körülhordták
91 XII | találtam ki, hogy legjobb, ha hazaviszem a szállásomra,
92 XII | mind nincs semmi közöm. Ha még csak ezt kaptam volna!~
93 XII | megtámadta.~– Akkor legjobb lesz, ha signorina elfogadja a karomat,
94 XII | Bizonyosra vettem, hogy ha én a piacon hemzsegő gavallérok
95 XII | megöljem?~– Valóban elég, s ha Alfonzo nem fogja rögtön
96 XII | Lorenzoval, azután énvelem, ha a gyalázatot le nem törli
97 XII | régen tettem volna azt, ha Lorenzo beleegyezik.~– Most
98 XII | észrevételét ki ne mondja rá:~– Ha én jutottam volna ily kényes
99 XII | találok benne semmi megsértőt, ha velem ismétlődött volna
100 XII | kerülgetik a fejedelemfiakat, s ha egyszer odacsalhatják maguk
101 XII | reggel vissza kell jönnöm, ha mindjárt a paradicsomban
102 XII | jobbat, mint hogy meghaljak, ha egyszer ölelhettelek.~Wammána
103 XIII | hajítsanak le hozzájuk, s ha azt nem tudták röptében
104 XIII | a főváros környékére, s ha üldözőbe fogták őket, a
105 XIII | Nem gondolom, hanem tudom. Ha én egy rátekintésre meg
106 XIII | hogyne tudnám megmondani, ha ránézek, hogy miféle nemzet?
107 XIII | fejét megcirógassák; de ha férfi nyúl hozzá, felhúzza
108 XIII | orozva, nagyot nyal a kezén, ha az egyiket visszahúzta,
109 XIII | kézcsókolásra.~Más állat, ha nagy csoportban van együtt,
110 XIII | Pedig jobb szeretem, ha hárman jönnek, mert akkor
111 XIV | emberalakok fölött!~Hát még ha azt tudta volna, hogy ki
112 XIV | hogy őt megszabadítsa.~Ha bilinccsel volna megláncolva
113 XV | XV. FEJEZET ~Ha Bécs mulat~Az asphaleia-szövetségnek
114 XV | számszeríjjal, ami nem ád hangot. Ha rajtakapatnak, két fülük
115 XV | gyűjtének az utcai közönségtül. Ha szép lányt találtak, annál
116 XVI | amit bölcs Salamon, hogy ha két asszony vitat egy fiút,
117 XVI | odadűlve az asztalra.~– Hiszen ha elolvastátok az apokrif
118 XVI | No hát, madame Zsuzsanna, ha ön így exegetálja az apokrifkönyvet,
119 XVI | Sámson!~– Deh! Eb ura a fakó! Ha én Sámson vagyok, előttem
120 XVI | Herko Páter sem őgyeleg. Ha én egyszer bort iszom, akkor
121 XVI | meg akar szúrni karddal, ha én a botomat a markomba
122 XVII | daccamuszlinból, melyet ha a harmatos pázsitra terítenek,
123 XVII | füvön. Még csábítóbb, mint ha semmit se viselne.~Félénk
124 XVII | olyan könnyen elszakad, ha cibálják.~Egész arca megdicsőülést
125 XVII | kölyök! – suttogá Zsuzsanna – ha azt nem akarod, hogy megfojtsalak!
126 XVII | közeledni hallá a lábdobogását. Ha megbotlik a vízmedence párkányában,
127 XVIII | szurokfáklyával a kezükben. Ha egy-egy koponya leesett
128 XVIII | nagyon jó lesz az valamire, ha a városból kijuthat.~A legények
129 XVIII | megyek.~– Hol lakol, úrfi?~– Ha én azt tudnám?~– Hát hova
130 XVIII | hivatal! No majd örül az apád, ha megint megkaphat. – Sokszor
131 XVIII | sabbath a mirákelpalotában, ha a Malach meglátja a visszakerült
132 XVIII | szegény Kammesierereket. – Ha egy kántáló scholaris került
133 XVIII | odadörmögött a fülébe:~– No komám! Ha valami okod van a klems-kerülésre,
134 XIX | vezeti az állam ügyeit: ha valaki bajba került, azt
135 XIX | társaság emlékezetes napjain, s ha valakinek az a fátuma esik
136 XIX | kérdé György ijedten.~– Ha te is a Ragoczky fia vagy,
137 XIX | sikerrel. Majd meglátod, ha az öreg kipakol a te feltalálásod
138 XIX | kikötötték a pellengérre. Ha ott jártál volna a vásártéren,
139 XIX | mert az mind szétszalad, ha egy lovaskatonát meglát.
140 XIX | Milyen okos dolog volna, ha a parlamenti prakszisba
141 XIX | megszentelik, de öröm nekik, ha megtörhetik.~Nem bánta a
142 XX | szeretnél? Szebb volnék, ha nem lennék a phénád?~– Csak
143 XX | Vagy büdös? Vagy harap? Ha se nem keserű, se nem büdös,
144 XX | az ember az álmába soha, ha egyszer fölébredt. Hát csak
145 XXI | vett erőt a lelkén.~Hiszen ha az nem az ő phrálja, akkor
146 XXI | Legfelsőbb rendeletből. Ha civil találja meg, száz
147 XXI | száz arany jutalmat kap; ha militér, egy rangfokkal
148 XXI | igazságtalan volt iránta, ha ez csakugyan az ő apja.
149 XXIII | György megígérte neki, hogy ha elmegy Szicíliába, őtet
150 XXIII | aztán azt mondá neki, hogy ha az a két úr ismét visszajön,
151 XXIII | visszatartott. Egyébiránt is, ha megjelenheték vala is: én
152 XXIV | atyjának szellemét. Hát még ha ennek a partjait meg fogja
153 XXIV | partjait meg fogja ismerni: ha egyszer jön valaki, aki
154 XXIV | befejezni ezt a regényt?~Ha rajtam állna, én azt tenném.~
155 XXIV | Igaz-e az, ami megtörtént? s ha igaz, miért igaz? hogy történhetett
156 XXIV | csodálom, hogy írni tud, ha rosszul is. Legnagyobb fogyatkozást
157 XXIV | egymás ellenében az igazat?~Ha III. Károly király Rákóczy
158 XXIV | felől mondták volt: hogy ha született, bár soha meg
159 XXIV | a fia felől pedig: hogy ha a nyomorult világra nem
160 XXV | majd megtudja serenissime, ha ott lesz. Látta serenissime
161 XXV | lesz mindenesetre: kivált ha egyszer kitör. Kevésbé kellemetes
162 XXV | váltságdíjért szabadon bocsátani. Ha meg nem kapják érte a váltságdíjat:
163 XXV | Amerikában, de Szicíliában nincs. Ha itt a császár egy domíniumot
164 XXV | mert a hazáját szerette!~– Ha kevesli ön a tizenkét fegyverest –
165 XXV | szokott esni Szicíliában, s ha a Fiumárák megdagadnak,
166 XXV | egyet sem tudtak volna lőni, ha megtámadta volna őket valaki.
167 XXV | egy-egy részre. Eszerint, ha az új földesúr még tizenkét
168 XXV | egészségesebb mulatság, s ha már éppen szép kilátást
169 XXV | keveredni. Hasztalan küzdelem: ha egy lepedővel kiszórt az
170 XXV | beszél azokkal az urakkal, ha idejönnek. De hát nagy volt
171 XXV | zsoldját sohasem kapja. Ha hébe-hóba mi nem segítjük
172 XXV | signore Fra Barbarigo! Ha a messinai kormányzó megtagadná
173 XXV | S akárhol jár ezentúl, ha valami veszély fenyegeti,
174 XXV | nem teszünk semmit. Hanem ha az Etna tölcséréhez akar
175 XXV | főnökének!~– Hát nagyon jó. Ha az a maffia engem megvédelmez
176 XXV | fuggivitiktól.~– Igen, de ha egyszer kormányváltozás
177 XXV | dicsőség lesz kendre nézve, ha ott lóghat mellettem ugyanazon
178 XXV | dicsekedésére fog válni, ha az estét megéri. Odament
179 XXV | jársz! A fejedet levágják, ha fecsegsz. No hát fogd ezt
180 XXV | mondá a bérlőjének, hogy ha éjszakára nem talál visszakerülni,
181 XXV(1)| nemzetei képviselve: ezer közt ha van egy szicíliai.~
182 XXV | apróbb-nagyobb nyitott kúpok, amik, ha haragba jönnek, maguk is
183 XXVI | Bűnt követek-e én el, ha ezt a levelet felbontom
184 XXVI | felbontom és elolvasom?~– Ha bűnt követsz el, vezekléssel
185 XXVI | alábukott a meredélyről.~Ha páter Oloferno ott nincs
186 XXVI | gyümölcsöket hordtak körül, amiket, ha megkóstolt az ember, akkor
187 XXVI | gondolatom támadt, hogy ha mi ezt a jeget innen az
188 XXVI | kikötőben horgonyt vetni ismét. Ha nincs búzánk, cukrunk, gyapotunk
189 XXVI | fejedelemfi ezzel a tervével?~Ha az volt páter Oloferno,
190 XXVII | feldobálni magát az embernek. Ha odafenn azt a kötelet elvágják,
191 XXVII | nem szereti a látogatókat.~Ha rendes észjárású ember lett
192 XXVII | vette volna a jobbik eszét, ha egyszer csak meg nem szólal
193 XXVII | hallott a Méte-ünnepélyen.~Hát ha hétfejű sárkány őrizte volna
194 XXVII | vártál?~– Ma estére vártalak. Ha magadtul nem jöttél volna,
195 XXVII | cserépkondér megolvadna a hőségtől, ha folyton nem csorogna belé
196 XXVII | amennyi elpárolgott belőle. Ha az olajjal telt serpenyőt
197 XXVII | Hallgass! Ne kérdezz! Ha megszólalsz, mindjárt bezárom
198 XXVII | szeretném ezt a szívedbe döfni, ha rágondolok.~– No hát döfd
199 XXVII | elvesztegetett, terád ruházta át. Ha még valaha összetalálkoznál
200 XXVII | holdvilágtalan éjszakán, ha én be nem takargatnálak.~
201 XXVII | tudod. S nézd ezt a sípot; ha ezzel jelt adok, a malandrinik
202 XXVII | mégis el fogsz menni –, majd ha én küldelek.~Az édes álmokat
203 XXVII | mi közös menedékünk.~– S ha az engem meglát?~– Ki fogja
204 XXVII | a kése élesebb?~– Igen; ha én nem volnék köztetek.
205 XXVII | előjöhetsz. Szeretsz-e? Ha szeretsz, akkor most hagyd
206 XXVIII| mint az én vőlegényemtől.~– Ha a Satturno el tudja csípni.~
207 XXVIII| már a nyelve felelt rá. S ha az egyik elhallgat, akkor
208 XXVIII| felhasználva, közbeszólt Io.~– No ha ti olyan élhetetlenek voltatok,
209 XXVIII| jegyesemért – folytatá György. S ha a móringon megegyezhetünk,
210 XXVIII| majd megírja a barát.~– Ha van tintája, papirosa?~–
211 XXVIII| gyilkoló halállal fenyegetve, ha egész illendő komolysággal
212 XXVIII| szerencséről fogsz beszélhetni, ha holnap reggel mind a két
213 XXVIII| párkányról a mélységbe, ha nagyon szorongatod. Egy
214 XXVIII| a közelében, mert megöl. Ha le talál verni, csak nekem
215 XXIX | Azt sem tudta, hol jár?~Ha világos lett volna, találhatott
216 XXIX | brávót kiáltottak neki, s ha jött egy kéngomoly, olvadt
217 XXIX | csókjaik csattogásával.~Hahaha! Ha ti csókolóztok, hát mi miért
218 XXIX | induljon Isten hírével, vagy ha török hajó, hát Allah hírével,
219 XXIX | nemes népfajon?~– Úgy, hogy ha most innen elmenekülsz,
220 XXIX | Rákóczy név maga egy tábor. Ha egy Rákóczy a haza földjére
221 XXIX | föld megrendül alatta, s ha az ébresztő szót elkiáltja,
222 XXIX | menhelyét el ne hagyhassa. De ha te odamégy az atyádhoz,
223 XXIX | De hátha én küldelek? Ha én mondom azt, hogy eredj!~
224 XXIX | ver meg téged az Isten, ha engem elhagysz. Engem se,
225 XXIX | engem elhagysz. Engem se, ha tőled elválok. Nem voltunk
226 XXX | le szememet,~ Majd ha egy hant eltemet.~– Taníts
227 XXX | amíg a tengeri út tart. Ha Szicíliáig jöttömben megtanulhattam
228 XXX | ugyan vigyázni kell: mert ha azt mondod a magyarnak,
229 XXX | mondja: „igyál, brúder”; de ha magyarul szólalsz meg, s
230 XXX | természetes az észjárás. „Ha rokonszenvezel velünk, ne
231 XXX | küzdelmet megkezdhessem. Ha egy láncot hallok csörögni,
232 XXX | a vér a fejembe tódul. Ha egy kivont kardot látok,
233 XXX | hadifoglyok.~– Hadifoglyok? Hát ha a magyaroknak védnöke a
234 XXX | lőttük láncos golyóbissal; ha megkaptuk, törvényt tartottunk
235 XXX | kikérdeztem őket a sorsuk iránt, ha nem kívánkoznak-e haza?
236 XXX | hát jó néven sem venék, ha fel akarnám őket szabadítani?~–
237 XXX | magyarnak az is rabszolgaság, ha idegen parancsol neki; nem
238 XXX | Annak rabszolgaság az, ha nem a saját bírája, nem
239 XXX | magyarnak az is zsarnokság, ha törvénytelen adót vetnek
240 XXX | Felháborítja a lelkét, ha a házát megszámozzák, a
241 XXX | rabszolgaságnak tartják, ha a templomuk tornyára a kakas
242 XXX | nem oly rettenetes; mint ha a templomukba jezsuitát
243 XXXI | Másként lett volna az, ha a régi nagyvezír (a mészáros)
244 XXXII | mártások, veszedelmes saláták. Ha kenyér nem lett volna, bizony
245 XXXII | Mikes – nagyon fog örülni, ha a herceget meglátja.~– Hát
246 XXXII | az atyám, ugyebár, hogy ha majd megtanulok imádkozni?~
247 XXXII | megszólalni a háznál, csak ha a férje vagy az anyósa kérdezi.~
248 XXXII | szokás! Bölcs intézmény. Ha Európában is elterjedne!
249 XXXII | vadat! Hallgatott is az rá! Ha felveri a vadat, annak lesz
250 XXXIII| fogolyvadászat minden negyednap, még ha „varrótű esik is”, ahogy
251 XXXIII| hozzáillik a sárfürdőhöz, mert ha az egyik utálatos, a másik
252 XXXIII| De inkább akarták volna, ha fiún kezdett volna. De az
253 XXXIV | mondta Pelargusnak, hogy ha mindennap ilyen traktával
254 XXXIV | délután menjenek oda; mert ha délelőtt mennek, a menyecske
255 XXXIV | hogy mi baj támadna abból, ha őt az özvegy grófné ott
256 XXXIV | rekeszek, szekeresek”. Hisz ha én ezt egy szép leánynak
257 XXXIV | Mikes Kelemen közbevágott:~– Ha valami rossz szél nem fúj.~–
258 XXXIV | tesz, hogy „ich liebe”; de ha már az az „l” betű is közbeszúródik,
259 XXXIV | boldogító „l” betűcskét. Hja, ha így magyarázzák a grammatikát,
260 XXXIV | egy órát.~– Nem! Kettőt!~– Ha mindennap húsz szót megtanul,
261 XXXIV | örökké. El is vette volna, ha sanyarú sorsa nem gátolja
262 XXXIV | versenytárs nélkül állt. Ha a fejedelem messzebb útra
263 XXXIV | veszélyben forog: mit csinál, ha nem tud Istenhez fohászkodni?
264 XXXIV | nem mennek. Az volna szép! Ha a látogatók egy magyar asszonynak
265 XXXIV | kendnek!” – „állok elibe!” Ha ez így megy, a grammatica
266 XXXIV | annál többet evett.~– No ha mink az éjjel tüzes tatárokkal
267 XXXIV | galambmájával a menyecske!”~(Hiszen ha csak a májával tartotta
268 XXXIV | állt feljebb! Hogy „hiszen ha megígértem a szép Zsuzsikának,
269 XXXIV | tizenhat esztendeje múlt. Hát ha mi mindannyian e tenger
270 XXXIV | etikettszabályok szerint, ha az ember valamely úri háznál
271 XXXIV | ismerem magamat?~– Nem! Majd ha egyszer ki fog kegyelmed
272 XXXIV | külön sorsa van. Más embert, ha a szíve megindít, mehet
273 XXXIV | Világosabban megmondom. Kegyelmed, ha egy nőt megszeret: legyen
274 XXXIV | asszonyságok egy szót nem intéztek. Ha Bercsényi grófnénak volt
275 XXXIV | általam izenteté meg neki, ha mindjárt ugyanabban a szobában
276 XXXIV | hát mi kötelez engem erre, ha én nem úgy akarom?~– Édes
277 XXXIV | sem merte őt megszólítani. Ha valakire megharagudott,
278 XXXIV | megtisztelve érezné magát azáltal, ha e gratulációt vérbeli rokona
279 XXXIV | megszabadítója állhatna elő, ha annak az ideje eljön.~A
280 XXXIV | írt levelemet elvigye. S ha György fiamnak kedve lesz
281 XXXIV | szeretett gyermekét; de ha a próbát kiállta, fel fogja
282 XXXIV | hazafi: de ezekkel én, még ha hívhatnám is, hadjáratot
283 XXXIV | mennek. Bízom az Istenben, ha megengedte, hogy eltemessenek,
284 XXXV | fejedelemfi üdvözlésére.~Ha igaz volna, azt is megírhatnám
|