Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
Rákóczy fia

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


1-amali | amann-balva | balve-birod | biroh-cipru | circu-deliz | delne-elega | elege-eltil | eltor-evek | evekb-felny | felol-folya | folye-gunyo | gunyv-harmi | harmo-homlo | homok-irosz | irtak-kancs | kanda-kerev | kerge-kisul | kisut-konin | konju-leg | legal-lovag | lovai-megha | meghi-mellv | melod-mutog | muve-nyulf | nyulk-olvas | olyan-pelyh | penes-ragal | ragas-sarka | sarla-szaka | szake-szikr | szila-tarsa | tarse-torok | torol-ugran | ugrat-vegig | vegke-vivot | vivov-zurza

                                                               bold = Main text
      Fezejet                                                  grey = Comment text
9533 VII | az asztalon levő ételek legalábbis nyolc hónaposak!~Megtudta 9534 1 | középosztályában s a nép legalsóbb rétegeiben. Õ honosította 9535 XXVI | Palermóbul elutazása óta a legapróbb körülményekig.~Az utolsó 9536 XVI | Rákóczy-hadjárat legifjabb és legbátrabb csapatvezére. Őt használta 9537 XXV | bozótszámra termő édesgyökérből. Legbecsesebb jövedelmi ága azonban a 9538 XII | négyen: ezek különben a legbékésebb konverzációt is kiabálva 9539 XXIX | amitől Io tartott.~Fenn a légben elkezdett valami tompa bőgés, 9540 XXIV | becézett fogoly volt. A hajó a legbiztosabb börtön, s a tenger a leghívebb 9541 XXIV | megtalálja! s él azontúl a világ legboldogabb édenében.~Egy nagylelkű 9542 XXIV | kormánnyal érintkezik.~És ami legcsodásabb hatású volt nézve, az 9543 1 | készíté hozzá a dallamok legcsodásabbját! A te anyád, a fejedelemnõk 9544 XXXII | három népfaj. Kiválogatták a legcsúfabb vén banyákat, s azokat ültették 9545 VIII | bírái, elrabolják annak legdrágább kincsét.2~A két bűnös arcátlan 9546 XIII | bojtár is előkerül. A ménes legelészik tovább. Az elfogott mén 9547 XIV | tudja idézni képzeletébe, legelésző gulyáival, nyargaló méneseivel, 9548 XXXIV | magát, ahonnan kiszáguldoz a legelőkre, s sok birkát leöldösött 9549 XIII | a dunai Lakenekig.1 Még legelőnek is rossz, a vadvizek miatt. 9550 XXVIII | öszvér?~– No igen; gazdátlan legelt a forrásnál; tehát vadnak 9551 XXXIII | lemosakodni. Akkor mindenki legeltetheti rajtuk a szemeit.~A fejedelem 9552 XVI | hogy amit most bibliai legendákul hallasz, az mind az elmesélők 9553 XVI | mi nem talál~A hajdani legendánál.~– A zsidók és jezsuiták~ 9554 II(1) | Csókolom kegyelmed kezeit, legengedelmesebb Györgye. ~J. M.~ 9555 XIII | borral, serrel kínálja a legényeket, akik alig ülnek már a lovaikon, 9556 XII | mondta Wammánának. – Az én legényemet kidobtuk a korcsmábul.~– 9557 II | a pipázó ajtaján, már a legénykék el voltak távolítva: s hangzott 9558 XVIII | hujjahó” ordítás támadt a legénység között.~– Rákóczy Ferencnek 9559 XII | Így láttam én a magyar legényt egyszer.~– No hát azt én 9560 XVIII | Kéz és lábszárak, vázak, legfelül a koponyák.~S ezen a csonthalmazon 9561 XXII | aki a nevét a történelem legfényesebb lapjaira írta fel. Mint 9562 XXII | elveszté is, megtartá a legfényesebbet: a kereszténycímét. 9563 XXXIV | van benne.”~Mikes volt a legfiatalabb legény a rodostói száműzöttek 9564 XVII | csikóssal.~Szembeállítják a leggyakorlottabb spadassinnal. Azzal a mestervívóval, 9565 I | Sollicitator celerrimus. (Leggyorsabb szorgalmazó.)~– Hogy hívod 9566 XXIV | voltak atyjának a világ leghatalmasabb uralkodójával, XIV. Lajossal: 9567 XIII | termetén körülcsavargatva. Leghátul pedig aki legutolsónak maradt; 9568 XXIV | legbiztosabb börtön, s a tenger a leghívebb porkoláb.~Arra is szükség 9569 XXXI | csecsemő volt, amidőn az apját leghívebbnek hitt barátja elárulá, s 9570 XXXIV(1) | helytartónak, mindkét sorában leghűségesebb élettársa, a számkivetés 9571 XXIV | sugallata által.~Ez volna a legideálisabb megoldás.~Csakhogy a mai 9572 XVI | volt a Rákóczy-hadjárat legifjabb és legbátrabb csapatvezére. 9573 IV | feladata a bécsi csodatanyák légiókra osztott csavargóit esztrengára 9574 XIX | szabad eltenni semmit.~Egész légióra ment a sánták, vakok, nyavalyatörősök 9575 I | mutatni őfelségének, akinek legkegyelmesebb akarata az, hogy a fejedelemfi 9576 XXXIV | haza, kergette a fenevadak legkegyetlenebb fajtáját: a kielégítetlen 9577 X | mór királyok alatt, akkor legkevésbé értette volna meg, hogy 9578 XXX | Vannak magyarok, akik a legkínosabb rabszolgaságnak tartják, 9579 XXXII | Bizony így megy, hercegem, legkisebb mulasztás nélkül. Vacsora 9580 VII | iszik.~Hisz ez az ördögnek a legkisebbik fia.~Egyszer aztán egyike 9581 I | az, hogy a fejedelemfi a legkitűnőbb neveltetésben részesüljön.~ 9582 X | kellett ismerni, hogy a legkiválóbb szépségeket mégis a lengyelek 9583 XV | legnagyobb szamáron, a lehető legkövérebb kertész, Kara Musztafa cifra 9584 III | hollandi mesterek remekei, a legművésziesebb kivitelű rézmetszetekben. 9585 1(1) | baromvásár, s a fõváros legnépesebb utcái: Kerepesi út, Váci 9586 XX | Akkor aztán nekiszilajult a legörjöngőbb táncnak. Vad szökéseiben 9587 XXXIV | özvegynek az arca e szóra a legőszintébb ijedelmet fejezte ki. Összecsapta 9588 II | hombre játékban levágja a legrafináltabb kártyást. Énekel és gitározik 9589 V | hátra más, mint magával a legreálisabb ténnyel bizonyítani be törhetlen 9590 XIII | labodák burjánerdeje; a legregényesebb része vadszeder szövevény, 9591 XVIII | megteltek, takarították ki a legrégibb lakókat, hogy az újaknak 9592 XII | hogy a Lacrima Christi a legrosszabb kompasz; a házak pedig oly 9593 1 | te anyád, a fejedelemnõk legszerencsétlenebbike dalolta ezt, amikor a te 9594 II | tanítom! Tartva magam a legszigorúbb pedagógiai és dietétikai 9595 XXV | tőrének előmutatása után a legszívesebb fogadtatásban részesült, 9596 XXVII | látni!~Ez az utolsó volt a legszomorúbb gondolat.~A szicíliai leány 9597 XII | szicíliai princessz.~Mégiscsak legtakarosabb volt valamennyi között Lodoiszka 9598 X | nyeregből.~Ennél a figuránál legtöbb nevetés szokott lenni.~Io 9599 X | szemet és kezet követel: legtöbben magát a fejet sem találják 9600 XVI | memphiszi asszonyságokat, akik legtöbbet gúnyolódtak velem, s mikor 9601 XXV | házak kandikálnak elő: a legtöbbnek nincsen födele, sima teteje 9602 XXXII | anyja pedig aranyhímző. A legtökéletesebb szövetség.~Az ismerkedés 9603 XXX | vannak már edzve a tengeri légtől. Hanem aztán táplálékot 9604 XXXII | pedig elmenekült innen a legtüzesebb kurucokkal együtt Lengyelországba.~– 9605 VIII | ballabilét játszott az orgona, a legújabban divatba jött eleven, pajkos 9606 XXIX | fekve összeölelkeznek, aztán legurulnak a pázsitos lejtőn; hol az 9607 VIII | amelyen kilépkedtek.~Ők hárman legutoljára maradtak.~Majd a nagymester 9608 XXV | ötven év előtt.~Ezt is a legutolsó vulkánkitörés teremté meg. 9609 XIII | körülcsavargatva. Leghátul pedig aki legutolsónak maradt; az is kapott jutalmat: 9610 XXXIV | fejedelem így kitalálta a legvégső gondolatját.~– Bizony ez 9611 XIV | Rákóczy Ferencnek hajdani legvitézebb ezredeskapitánya, Pelargus, 9612 I | plága: (ez hasonlított a légycsapóhoz, csakhogy kisebb vala a 9613 XXIX | küldtek ide, hogy holtig el legyek temetve, hogy ez a sziget 9614 I | belesült a recitációba, ha legyeket fogdosott azalatt, amíg 9615 XII | hogy mikor a magyar legény legyeskedni akar a szép lány körül, 9616 XIX | pecsétnyomóját. Hajnal előtt készen legyetek vele, mert vásár napján 9617 XII | vették észre, hogy nincsenek legyezőik, amelyekkel eltakarják az 9618 V | a pávát a kiterjesztett legyezője. Az a hölgy pedigGiorgio.~ 9619 V | Giorgiót. Kivált miután a legyezőjének is tudta hasznát venni.~ 9620 VII | teljes tollazatában pompás legyezőjét szerteszét terjesztve. Palackok 9621 VII | tollazatú bőrét, szétterjesztett legyezőjével együtt, és úgy tálalják 9622 XXVIII | Talán mégsem fogják egymást legyilkolni.~A cimborák ezalatt nagy 9623 XII | piros selyemkendővel arcul legyinté.~Giorgio aztán irigységtől 9624 1 | bámulására. S a kutyás ember legyõzetlen maradt. Ez is sok pénzt 9625 XVII | volna, hogy Sámson elárulja legyőzhetlen erejének titkát. Akkor aztán 9626 XXXIV(1) | van. Önmagánál erősebb. Legyőzője és megtorlója magának. Számkivetve 9627 XIII | bántja a sok bögöly- és légysereg, mint a Hortobágyon.~Az 9628 XXI | hídhoz, hogy idején ott legyünk. Sok időt ellegyeskedtél 9629 XIII | vad mént a négy lábáról, legyűrték a földre. Egy a fejét szorítá 9630 XXIV | Rákóczy József nem volt az a léha kalandhős, amilyennek őt 9631 XIII | nyújtani, s mikor aztán az ifjú lehajol hozzá, hogy megveregesse 9632 X | ajkai haragra torzultak.~Lehajolt a térdelő ifjúhoz, s ő is 9633 X | hölgy felé s úgy maradni lehajtott arccal, s csak azután, hogy 9634 VII | s elkezdte a hímes héját lehámozni; aztán négyfelé vágta késsel, 9635 XXXV | hogy e minden lelkesedést lehangoló száraz adatok helyett én 9636 XXVII | titkába ember nem képes lehatolni. A füge és narancs úgy díszlik 9637 XII | fülébe.~– Én leszek Anaislehelé jobbrul Lodoiszka.~Melyik 9638 V | ő szemébe tűznek, forró lehelete az arcát perzseli: hosszú 9639 XXXII | rejtőzve, mint egy tetszhalott. Lehet-e azt valaha fölébreszteni?~ 9640 III(1) | Szerencséjük, hogy nem lehetek. ~J. M.~ 9641 XXXIV | jóindulattal fog elfogadni. Azt a lehetetlenséget, ami apádnak útját állja 9642 XVI | amelyeket a többi vezérek lehetetlenséggel határosnak tartottak. Még 9643 VIII | én egyszer az a mandolosz lehetnék!~Wammána nagyot nevetett 9644 XXXII | magának kétszer. György leheveredett a fűbe, s elkezdett az ostormén-bangitából 9645 XIII | hogy vakarja meg; aztán leheveredik a földre, hanyatt vágja 9646 XXV | s megint elnyújtózott a lehevert alomban.~– Hát nem fogtok 9647 XXVII | láncot törni, a többié is lehull. – De hát ki fogja kezdeni? – 9648 XXXIV | megbotlásában fejének dísze lehulljon. Te meg fogod azt őrizni. 9649 XXIX | őket látni, mint ív alakban lehulló vérveres csillagokat. Ahová 9650 VI | pincegomba. A márványpadlatra lehullott penészhóban meg lehetett 9651 VII | Hanem aztán meglehetősen lehűlt a haragja, mikor a fegyvereket 9652 XXXII | György alig bírta az éjjel lehunyni a szemét abbeli izgatottságában, 9653 VIII | lángoló vérét egyszerre lehűté ez a látvány.~Egy penésszé 9654 V | tartatott a lábtyűk erőszakos lehúzása.~Wammána úr az ő védencével 9655 VII | ötven zecchino.~György pedig lehúzta az ujjáról a pecsétnyomó 9656 XX | megölték, levágták a fejét, lehúzták a bőrét, s aztán a nyúzott 9657 V | figyelmét a scurrilitások leigézik.~A síp, dobszó rákezdte; 9658 XVI | előtt, akit az apokrif leír: a Dániel ártatlan védencét, 9659 XIX | őt Wammána históriájában leírták, így mondta el azt a Künzli 9660 XXIV | Ahogy a „studium”-ban volt leírva.~És nyomban e fényes címek 9661 VI | alakú ércföveg, mely állig lejön, elöl három nyílással a 9662 XVIII | koponyákkal~György szerencsésen lejutott a gömbölyű ablakból a pányvakötélen 9663 I | amíg de „papiro ad chartam” lekalligráfiálta. S miután ezt dictando kellett 9664 XIX | a tűzi veszedelem alatt lekapják a szegény bűnösök szekeréről 9665 XXVIII | felnyitotta a pinceajtót, s lekiáltott Györgynek.~– Hercegem, jöjj 9666 XXV | épületet fenntartani, s leköltöztek a völgybe, egy téglaépítménybe, 9667 V | az inkvizíció figyelmét lekösse. Az egész spionázs mind 9668 XXV | engedelmet kérünk.~– Sőt nagyon leköteleztek vele. Igen alkalmatlan fickók. 9669 XXVIII | úgy tudta a nevetés vágyát leküzdeni, hogy a fél öklét a szájába 9670 VIII | kondulásánál végigjárja a testét a leküzdhetetlen borzadály. Talán a lelkében 9671 VIII | számára.~Már öt játszma volt leküzdve, s abból hármat György nyert 9672 XXXIII | arra, hogy egész kedélye lelankadjon. Az az örökös egyformaság. 9673 XXV | a kecske a vincellér: az lelegeli a gazt, a fákról a fattyúhajtásokat; 9674 VI | már soká. Kikopik belőle a lélegzet. Ő azt hiszi, hogy az lélek. 9675 VIII | szívhölgy.~Giorgionak a lélegzete elállt: úgy bámult.~– Nos 9676 VIII | arccal, beesett szemodúkkal, lélegzettelen felnyitott szájjal; teste 9677 VI | A vallást úgy oltják a lélekbe; de a becsületérzés együtt 9678 XVII | volt zsibbadva testben, lélekben.~Az ő szerelmese volt Wammána! 9679 XXI | harangszót. Ez a szegény bűnösök lélekcsengettyűje. Most csak torony irányában 9680 XV | és perecnek!~E komoly és lélekemelő látványok után következtek 9681 XXVII | odafenn a függőkertben egy lélekfordító hang: egy dal, leányhang; 9682 XXI | annál nagyobbra nőtt, a lélekharang csengésébe közbeszóltak 9683 VI | fordítani.~2. Szemfényvesztések, lélekidézések, kémiai csodák által a közönség 9684 XXXIII | mert mind a testnek, mind a léleknek használ, se szebb tánc annál 9685 XIII | markotányosnéjuk is van.~A csaplárosok lélekszakadva rohannak eléjük, s hívogatják 9686 XXI | egy marcona fickó, keskeny lélekvesztőjével a szennyvíz-kanális boltozata 9687 1 | megadóztatására kifundált a kézmûvesek leleményessége. Még akkor gyárak nem voltak, 9688 XII | kerített dajkát az én kis lelencem számára: az ott ült a karszékben 9689 XXX | rabszolgaság az embernek a lelkéből is szolgát csinál. Ellenben 9690 VIII | kalamus nélkül. Aláírtad a lelkeddel, a szíved vérével.~A hahota 9691 XXXIV | kápráztatni a szemedet; de a lelkedet ne csábítsa el. Mindent 9692 XVI | százötven misét szolgáltattam a lelkéért. Egyébiránt minden esetben 9693 I | helyett s az emberek lelkeit a pokolnak kiszolgáltatja. 9694 XIX | látnak, a megboldogultak lelkeivel beszélnek, s apró üvegcsékben 9695 VII | másvilági lakoma: amilyennel a lelkek traktálják meg a közéjük 9696 III | veszedelmesek – ránk, tapasztalt lelkekre nézve, akik már kereshetjük 9697 XXXIV | már most elég lesz, édes lelkem! Isten úgyse, könyv nélkül 9698 XXXIV | az én nevemnek – és az én lelkemnek. Áldom az Urat, hogy megengedett 9699 XII | hidegen Lodoiszka.~– Én, lelkemre nem találok benne semmi 9700 XXVI | még nehezebben feküdt a lelkére az a rettenetes tudat, amit 9701 XXIX | férfi vagyok.~S hogy erős lelkérül bizonyságot tegyen, kirántá 9702 XXXV | regényt írom, hogy e minden lelkesedést lehangoló száraz adatok 9703 XII | vadász.~Az egész társaság lelkesült kedvében volt, mikor ilyen 9704 XV | valamennyi, úgy dalolták lelkesülten a „Gaudeamus igitur, juvenes 9705 IX | ami akart. Nem lehetett lelket verni bele. Akárhogy emelgették, 9706 VI | kerülni. Vess számot a magad lelkével; s ha félted, ide ne hozd.~– 9707 XVI | történt? Lássunk benneteket lelkileg meztelenen.~Megkezdte a 9708 XXXIV | bánni a király, aki magas lelkű, erényes és vidám ifjú férfi. 9709 VIII | elvesztették már azon a lelküket, hogy a Métét meglátták.~– 9710 XXIV | egyenesen Messinának; hanem lelódult Máltába, mert oda volt irányozva 9711 XIX | gömbölyű bokái. Szénfekete haja lelóg az arcába. A szemeit, mint 9712 V | lovaglásra. Mind a két lábát lelógatni a páholyból azonban parasztságnak 9713 XXXII | táska két végén két nyúlfej, lelógó fülével.~György pedig ült 9714 XXX | megállt a szél, a vitorlák lelohadtak: a hajó nem ment előre.~ 9715 VI | szüksége volt, mert az öltöny lemállott róla; csak egy pokrócdarab 9716 XIX | aki a túlsó szélen ült, az lemaradt a padról, így jutott helyhez 9717 1 | vivából.5 Atyám kastélya Lembergben mindig tele volt magyar 9718 XII | van szó? Most értesültem Lembergből, hogy a külföldön levő összeesküvők 9719 XXVI | lángoló kerek kürtőig, mely lemegy a föld mélyébe, s melyen 9720 XXVII | arra ébredt fel, hogy már lement a nap.~Lehetetlen, hogy 9721 XXV | aztán szép egyetértésben lementek a földszintre, ahol signore 9722 XXVII | számlálja a napok jöttét és lementét!~El volt keseredve a jóltevője 9723 XXX | előretoppannak, akkor aztán lemerítik az evezőt lapjával élesen 9724 XXXIII | volt emberekkel, akik állig lemerülvén, csak a fejeikkel valának 9725 X | ellátva, csak egy csillámpala lemez volt beléjük illesztve.~ 9726 X | valának. Vékony macskaezüst lemezke alá egy darab foszfor volt 9727 XXIV | következik a még nagyszerűbb lemondás.~„Te adtad e minőségeket 9728 XVI | Zsuzsanna az igazat, akkor én lemondok, és átengedem neki Abrekht.~– 9729 XXVII | A fejedelem öreg ember, lemondott a világról. Messze is van, 9730 XXIV | ahol büszkeségét megtörve, lemondva az emberi elme hiú számításáról 9731 XXXIII | sárréteggel. A cserény mögött lemosakodnak, s ott azután kapnak gyapotlepedőt, 9732 XXXIII | fürdés után oda szaladnak, lemosakodni. Akkor mindenki legeltetheti 9733 XII | amit csak vérrel lehet lemosni. Bátyám és süveim halálra 9734 XIX | a rongyaikat, mankóikat, lemossák a beteg színt, a ragyát 9735 XIII | ez a föld lett alkotva, s lenézi az embert.~A karcsú nyakú 9736 XXV | örök tűz él. A mélységbe lenézőt úgy húzza valami varázs 9737 XXI | vállaikra, már akkor piros toll lengett a süvegébe tűzve.~A csavargók 9738 XVII | csókolta az ajkait, hosszú, lengő haja beteríté – a holttestét.~ 9739 X | lengyelek szolgáltatták.~Lengyelországból ugyan még akkor semmit sem 9740 I | kerülte körül a hazáját, Lengyelországon, Franciaországon keresztül, 9741 XIII | töri a németet, franciát, lengyelt, a latinhoz is vagdal. Bizonyosan 9742 I | kapott az öt körmére a léniával, ha pedig malacot ejtett 9743 XXXIII | tanácsosától, hogy nem lenne-e György herceget küldeni 9744 XXI | haja a homloka közepéig lenőtt, s a két füle mellett eláll 9745 XXXIV | képmása. Ez valami másforma lény! Érthetetlen valami!~Majd 9746 XXXI | szokni, hogy ezek is emberi lények hát?~Mikor aztán a kőpart 9747 VII | telepítvénye volt az ugráló eleven lényeknek, s belül zöld a penésztől. 9748 XXV | hajtotta, hogy ő egy skorpiót lenyelt, s most az marja odabelül.~ 9749 VII | forgatta a szájában; hanem lenyelte, amit befalt. Tíz hónapos 9750 XXV | nyulat még tán a görögök lenyilazták; a vadkannak pedig dolga 9751 XVII | mely a hatalmas hajfürtöket lenyírja. Csakhogy azért Delila áldozatokat 9752 V | Pritsch). A haja kétoldalt lenyírva s középen csimbókba kötve.~ 9753 VI | a pasquilljára az emberi lénynek.~– Micsoda ember ez itt?~– 9754 XXV | hamuszínűek; közepéből lenyomott füsttömeg gomolyog alá; 9755 XVII | szél befújt az ablakon, s lenyomta a szövétnekek lángját.~A 9756 XXXII | vett belőle, alig bírta lenyomtatni. A másfél század előtti 9757 XVI | de az erős legény volt: leöklözte mind a kettőt s maga szépen 9758 XXXIV | legelőkre, s sok birkát leöldösött már; holnap érte megyünk, 9759 XIX | erőszakkal. Feltörjük a börtönt, leöljük a strázsákat! Ki jön velem? 9760 XXXIV | megtörik apróra, s akkor leöntik sűrűre főzött forró musttal; 9761 XIII | Az elfogott mén nyakáról leoldják a pányvát, s arra az nyugodtan 9762 XVII | előrehúzza hosszú, dús, leomló hajzatát, s azzal, mint 9763 VIII | mint a kígyótul megmart leopárd.~A fehér felhő ismét leszáll 9764 XXVII | minden fáradsága.~Az utolsó lépcsőfoknál, derékszögben következik 9765 XXIII | ki közöttük, lépcsőfokrul lépcsőfokra.~– Ugyan édes magnifice, 9766 XXIII | diskurzus fejlődött ki közöttük, lépcsőfokrul lépcsőfokra.~– Ugyan édes 9767 XXIX | erejüket, rohantak alá a hosszú lépcsőgádoron a háztul a völgybe, beburkolva 9768 III | békepipa. És azután egész a lépcsőig kikísérte őnagyságát.~Mikor 9769 XVIII | Lefutott a bástyára vezető lépcsőn. Onnan aztán, hátra sem 9770 XXVII | sziklafalba van vágva. De annak a lépcsőnek minden egyes foka olyan 9771 XXV | ki lehet venni egy hosszú lépcsősoron, mely a városból a mélységbe 9772 XXVII | kőkoloncokbul volna összerakva egy lépcsősorozat, mely utoljára elvész egy 9773 XXVII | Fokrul-fokra felhajigálta magát a lépcsőzet legmagasabb párkányáig.~ 9774 XXXI | hát?~Mikor aztán a kőpart lépcsőzetéig eljutott a bárka, akkor 9775 XXV | felmentek a hosszú egyenes lépcsőzeten az első mellvédig. A második 9776 XXXIII | pompásak. Némelyik csak egy lepedőbül áll, a másik keleti szőnyegekkel 9777 XXV | Hasztalan küzdelem: ha egy lepedővel kiszórt az ablakon ezret, 9778 XXXIV | hogy egyre oldalt fordulva lépegetett előre, ezáltal kényszerítve 9779 VIII | minden mozdulatában, minden lépésében tökéletes asszonyi állat: 9780 XII | azután megnyomja a földet a lépésével, hogy szinte horpad alatta: 9781 XXV | tatárka-polenta tejjel és lépesméz.~Azután megint rátért a 9782 XXV | fegyveres zaffo elöl harminc lépésnyi távolban, kettő hátul kísérte 9783 XXXIV | kelevézhajítás volt. Tizenöt lépésnyiről.~– Mernék fogadni egy erszény 9784 XXIX | drágám, milyen nevetés lepett meg engem egyszer, mikor 9785 XXXIV | se jobbra, se balra nem léphet.~– Nem értem ezt.~– Világosabban 9786 XXVII | öszvérét, s míg az éj itt nem lepi, vágtat vissza hegynek alá 9787 XIII | csikósgazda szavára csendesen lépkedett, vagy apró kocogáshoz kezdett, 9788 XVII | Eredj a nénédhez – súgja a lepkének, s áthajítja azt Delila 9789 VI | borszeszt, mely végigfutva a leplen, egyszerre lángba borítá 9790 VI | egy ércfényben csillámló leplet borítottak a fejére, mely 9791 V | Hanswurstiádák sikamlós, leplezetlen tréfáit fogadta. Mikor a 9792 XVII | csak őt. Tündéralakját leplezi egy fátyolköntös, abból 9793 VI | szellőzetlen odúkat el szokta lepni. Ami fa volt a folyosón: 9794 XXXIV | egyszer ki fog kegyelmed lépni a nagyvilágba: akkor egyszerre 9795 XXXIV | gyöngyöktül ne ragadjon rád a lepra, ami a szemétbül rád nem 9796 XXV | nemsokára lehetett hallani a lépteik recsegését a falépcsőn.~ 9797 XXXIV | van: annak kell vigyázni a lépteire, nehogy megbotlásában fejének 9798 XXV | illő távolságban követni a lépteit. Négy zaffónak ezalatt otthon 9799 XIII | ott pedig irtatlan bozótok lepték el a lankát, amiket népies 9800 VI | Az volt a závár őre.~A léptek hangjára előbújt az odújából. 9801 VI | bámulva látta, hogy minden lépténél lángnyomok maradnak hátra: 9802 X | két szemközt álló gavallér léptetett egymás közelébe lófej távolságra, 9803 V | még a karzat is el volt lepve feles számú női alakokkal; 9804 XVI | Pelargus, az orgona mögé lépve, körültekintett. Ahogy előre 9805 XIX | a kezéhez, amivel békóit lereszelje. Az őrséget mákonyos pálinkával 9806 XXVI | akartál a tűzhányó torkába lerohanni? – kérdezé Oloferno.~– Oh 9807 XXV | fel a völgy közepén. Onnan lerohant a tengerbe, s a kikötőt 9808 XXXV | az egész eddigi arcképet lerontja.~Talán jobb lett volna neki 9809 XVI | Dávid király.~– Mes dames les diablesses – kezdé Dávid 9810 XXI | puskások verhetik föl a lesbe bújt cinkosokat. A hídfőn 9811 X | lovagnak, hogy a hölgyét lesegítse a nyeregből.~Ezért a pillanatért 9812 XXVII | a Domenichino bátyám ott lesett rád a gesztenyeerdőben, 9813 V | egész spionázs mind azt lesi, hogy mit csinál, mit mond 9814 XXXIV | írószobámba.~Azzal a fejedelem lesimítá dús szürke szakálláról a 9815 XIII | csorvás lázak és patécsok leskelődnek az emberre.~Nem is ismeri 9816 IV | beszélgető gyanús emberek után leskelődni; a csapszékekben a bort 9817 XVI | ott volt Abrekh! S a két leskelődő vén bíró igazat mondott. 9818 XVI | odaszaladt a kisfiúnk, aki ott leskelődött a budoárban, s az inasnak 9819 XIX | papirossal beragasztott ablakok, leskelődőlyukak az oldalfalakon. Néhol egy 9820 XXVIII | elfogtad-e?~– Én? Hiszen ti lestetek .~– Hát akkor mit hoztál?~– 9821 XII | észháborító súgás:~– Te lész a mandolosz.~Ezt Lodoiszka 9822 XV | egy tavaszi ibolyának a leszakítása végett sem. A Märzveilchen-szedés 9823 VIII | leopárd.~A fehér felhő ismét leszáll a karzat elé.~– Ebben a 9824 XV(1) | ölebe kiugrott a hintóból, leszállani nem volt szabad érte, hanem 9825 X | a kengyelből s azzal is leszállhasson.~Ekkor csaknem az ölében 9826 XXIX | hamutalaj végetért, ott már Io leszállhatott György öléből, s a maga 9827 XV | kocsisor. Legokosabb volt leszállni és gyalog vergődni tovább 9828 XXVII | kellett tenni Györgynek, hogy leszállva a nyeregből, otthagyta az 9829 XXV | kitesz az asztalra, s amíg leszámlálja a scudikat, folyvást kell 9830 XIV | a dédapákról az unokákig leszármazik. – Nemkülönben szuggesztió 9831 XII | Giuseppe dühös, hogy leszavazták a kandidatúráját: Giorgionak 9832 XXXIV | francia király nem vette-e el Leszczinszka Máriát? a lengyel bujdosó 9833 XXV | az ingyen termő gyümölcs leszedéséből áll; amelyet aztán zsákokban 9834 XXXII | falka, hallja a durrogatást, leszedtek belőle hármat, még nekünk 9835 X | hölgy arcába nézett. Majd leszédült a lovárul.~Ez az istennői 9836 XXXV | amibe a nemzet burkolózott lészen. Hogy a csillagok nem ragyogtak 9837 XXV | levél: az mindannyiszor leszidta. „Hát nem megmondtam?” Csakhogy 9838 XXXIV | mivelhogy vacsora után leszökött a tengerpartra, ott felbérelt 9839 VI | S ki az, aki a kürtőn át leszórja neki a hulladékot?~– Az 9840 XII | Madonna? Megtértünk? Szentek leszünk?~– Mondom, hogy őrültség 9841 XVI | szoktak inni.~Zsuzsanna leszürcsölte Abrekh színig töltött poharáról 9842 XXXIV | azonban György a vadászkésével leszúrta, s aztán nagy diadallal 9843 XXV | beletöltik mint mustot a verembe, letakarják egy nagy lapos kővel, s 9844 VI | öltözött és ezüstsisakkal letakart alakok, mint aminők Györgyöt 9845 XXIII | többé konfrontálható. Az letaliter affligálva maradt ott a 9846 X | mikor mosolyog, ezek a letapadó szempillák mind azt mondták 9847 XIII | alatt a megszálló török had letarolt, s melyet azóta sem telkesíthettek 9848 X | Én ezt a fickót egyszer letaszítom a nyergéből – mondá a társnőjének.~ 9849 XIX | mindenütt, ahol ideiglenesen is letelepedtek. Egy nagy köröndöt képezett, 9850 XIII | mező.~S ahol gulya, ménes letelepszik, ott azután a cigány is 9851 XXV | maleficiuma van. Az idegent, amint letelepül azon a vidéken, rögtön felkeresi 9852 V | is én.~– Olyan esküt kell letenned, ami egész életedre kötelez.~– 9853 XIII | egy magyar forintot kell letenni az én százam ellen. Aztán 9854 XXXI | megcsókolta az atyjának a kezét, letérdelt előtte, átkarolta a térdeit, 9855 XXIX | ördögpofával a mennyországba.~Azzal letérdeltek a kútmedence elé, s megmosták 9856 VI | hogy aki imádkozik, az letérdepel.~Térdre borult a medence 9857 XII | mer az ő istennője előtt letérdepelni egy idegen férfi, mikor 9858 XXVIII | is, mikor a szerzetes elé letérdepelt György mellé, csak úgy tudta 9859 XIX | megimádkoztatta, szépen letérdepeltetve maga mellé: „Amáró Dádé”.23 ( 9860 XIII | hogy nyalka kuruc hajdú létére egy szót sem ért abból. 9861 XXVII | útválasztóig, ahol a járt ösvényről letért.~Talán elő is vette volna 9862 I | szádban!~– Az is az enyim.~– Leteszed mindjárt!~– Majd ha kiszíttam.~ 9863 XXIX | Rákóczy a haza földjére leteszi a lábát, a föld megrendül 9864 I(1) | tudományok. A dicséretesen letett examenért kapott egy extra 9865 XXXII | annyira elcsigázta, hogy amint letette a fejét, azonnal elaludt. 9866 I | tanulóasztalra mindjárt letéve a legelébb kézbe veendő 9867 XXVII | Haza!” – „Otthon!”~Hát létezett ilyen fogalom nézve?~ 9868 XXXV | adatainak felhasználásától letiltott Clio kérlelhetetlen vétójával.~ 9869 XXX | tör, a füzére nem csörög, letörjék a kezükről, készek kardot 9870 XXX | ezért a gyöngeségért, s letörlé a könnyet a szeméből.~Hanem 9871 XVI | akart beleharapni, de Héva letört egy hajlós ágat az almafáról, 9872 XXIX | megjön ez.~Ami az égről letörülte a holdat és a csillagokat, 9873 XXIX | az utolsó, ami asszonyi! Letörültem! – Mátul fogva férfi vagyok.~ 9874 XXV | meg az új földesúr között létre. A bérlő szeretett volna 9875 XXXII | keresztül, hogy a fejedelem leül az asztalhoz és ír.~Ez az 9876 V | balerinák módjára, jól ügyelve leülés közben, hogy a virágfüzéres 9877 VII | akinek a fejéről a sisakot leütik, annak az arca egyszerre 9878 IX | legegyszerűbb volna a fejeiket leüttetni, amíg a markunkban van a 9879 XXV | vágynak, hogy e meredélyről leugorjon. Ez a torony szolgál pihenőül 9880 XXI | megtisztult a híd; a csavargóhad leugrált a vízbe, s igyekezett a 9881 XVIII | szélén. Nyaktöréssel jár a leugrás. S az árok túlsó oldalán 9882 XXVIII | hajadat volna előre tőbül levágatnod. Különösen az Io hugomnál 9883 XXV | mert pórul jársz! A fejedet levágják, ha fecsegsz. No hát fogd 9884 XXX | ezeket a pipogya strázsákat, levágjuk, beledobáljuk a tengerbe. 9885 XVII | Csakhogy a haja nem volt levágva, mint annak a másik Sámsonnak. 9886 1 | hogy az kalimpálva repül a levegõbe. No hát ki tudja az urak 9887 XXXII | fenevad magasra szökik fel a levegőben, s aztán bukfencet vet, 9888 XIV | magnetikus jéghegyei, ózonteljes levegője teljes kárpótlást nyújthattak 9889 XXV | a lelkébe a tudomány új levegőjét.~Páter Oloferno elmondta 9890 XXXII | ecetes, mézes, sáfrányos levek, orrtekerő mártások, veszedelmes 9891 XXVI | földrül, belegöngyölte azt a levélbe, s aztán levelestül együtt 9892 XXIX(1) | appetitusra”. LásdMikes Kelemen levelei”.~J. M.~ 9893 XXXII | francia irodalomban, ahogy a leveleiben felhozott Lafontaine meséi, 9894 XXXIII | széles áterezett sötétzöld leveleiket a víz színén. Ez a hölgyek 9895 XXIX | van, a délszaki fák kövér leveleiről csepeg az izzatag harmat; 9896 II | mondok valamit. Te ezekkel a levelekkel már eddig is rossz fát tettél 9897 XXXIV | követünket, aki a királyhoz írt levelemet elvigye. S ha György fiamnak 9898 XXXIV | a hercegnek. A drága levelensült meg a húsos pite különösen 9899 XXVI | belegöngyölte azt a levélbe, s aztán levelestül együtt belehajítá a nagy 9900 XXVI | amidőn a megholt Péter levelét elolvasá.~A levél a palermói 9901 XXX | meg egy csomagot.~Annak a levélnek az olvastára rögtön megnyílt 9902 III(2) | és így szabad köztársaság lévén, kinek-kinek, a mi az ő 9903 VI | vállfűzőt se felvenni, se levenni nem lehetett segítség nélkül. 9904 XXX | beledobáljuk a tengerbe. Aztán leverjük a gályaraboknak a láncait, 9905 III | vele a konziliárius. Hát levetetted a grófi habitust? No, azért 9906 I | a rajta levő úri öltönyt levetheté; midőn a másik ajtón bejött 9907 XXXII | átment az ágyasházba.~Se a levetkőzésnél, se a felöltözésnél nem 9908 VIII | védtelen embert tisztára levetkőztették. Mire a segélykiáltásra 9909 VIII | keresztes talárt kellett levetnie, az alatt teljes öltözetben 9910 X | felemelt spádéját, baljában a levett álarcát tartva, megnevezte 9911 VI | pattognak a talpa alatt.~Ekkor levették róla az azbesztleplet.~Még 9912 XXIX | tör elő.~Sietett magával levinni Iót a háztetőrül.~Az egész 9913 XII | hölgynek szemébe tűnt a fejemen lévő kalap, azzal a gyémántos 9914 VIII | a hármas üti a fölötte levőket, valamennyit: az ászt kivéve; 9915 XXIX | mind a kettőnek a szemeit lezárja az éjfél, s fut a hold csónakja 9916 VI | hasonlított egy halálfőhöz; csak a lezárt szempillái voltak veresek, 9917 XXVII | katlant csináltak, s azt lezárták egy agyagkondérral: onnan 9918 XXXIV | kéziratot, családi pecsétjével lezártan, s egy erszény pénzt mellékelt 9919 VII | még ólompecséttel voltak lezárva.~Györgynek feltűnt az, hogy 9920 XXXIV | György hercegnek az itteni lézengése valóságos siralom és kínlódás. 9921 VIII | repült végig tétova zegzugos libegéssel: autochton lakója az ódon 9922 I | az utolsó tételig: „sed libera nos a malo”.~– „Amen” – 9923 X | Tamiris, Roxane, Olympia, Libussa, Melusina, Atalanta, Gül 9924 XXXV | hangulatot, – nec poetis licet!~Inkább leszek rossz regényíró, 9925 XXXIV | ez németülich liebe, du liebst, er liebt”, magyarul meg 9926 XXXIV | ich liebe, du liebst, er liebt”, magyarul meg csupa „retek, 9927 VI | megvitattassék: „vajon erősebb ligamen-e a becsületszó, mint az eskü?” 9928 XXV | táplálni valamennyit, s minden liget körül szőlőlugassal befuttatott 9929 XXV | szebbnél szebb kertek, ligetek váltogatják egymást, egyik 9930 I | akasztófának, s azt őklignum vitaenek” nevezik. A Bafomet-bálvány 9931 XXIX | magamra itt a forrásnállihegé, midőn a sziklaforrást elérték. – 9932 XII | meg! – szólít meg rémült lihegéssel.~A finom csipkefátyolával 9933 XIII | felnézett az arcába s elkezdett lihegni, hosszú piros nyelvét csillogó 9934 XXV | torlódott formátlan tömegek, likacsos, szivacs alakú kolosszok.~ 9935 XVI | üvegekből azzal a bűverejű római likőrrel, amit a bacchanál végén 9936 XXXIV | kedvenc étele, meg hogy ezt a liktáriumot a felejthetlen Krisztina 9937 XXV | átborulását a karmazsinból a lilaszínbe, míg utoljára megáll a hasonlíthatatlan 9938 XXIX | öt percig rózsa, azután liliom, majd arany; éjszaka világító 9939 XVI | volna járnia, beült szép Lilith asszonyság barlangjába. 9940 II | gyanús ember be nem jöhet a lineákon, s nem tehet egy lépést 9941 XXXIV | vel; egyszerre olyan nagy lingvista lett.~A hátramaradt két 9942 I(3) | a gnosztikusok által, a Linné szerint Nicotiana Tabacumnak 9943 XII | szólítgassák. Lodoiszka neve lett Liszka, Giorgióé Gyurica, Iobul 9944 XXVIII | nem akar már hitelbe adni lisztet; a zecchinok pedig az utolsóig 9945 V | szemeiről, kevély sasorráról s a lisztfehér francia parókájáról, mely 9946 II | távolítva: s hangzott a Péter litániája az ajtón keresztül.~A konziliáriust 9947 II | háborítani.~– De majd egyszer a litániának is vége lesz. Megvárom, 9948 XXIV | apa javára kötelezett 6000 livre évi járadékot. Őt ajánlja 9949 1 | mi fényes karusszeleink, livrés, fehérparókás kocsisaink, 9950 XXXII | a másikra. Ki-ki magának . Mikes meggyőződött róla, 9951 XIII | nagy fejét jobbra-balra lóbálva, odasompolygott a gazdájához, 9952 IX | Furcsa kérdés. Ezzel a lobancos hajjal járhatsz, kelhetsz 9953 X | szerecsenjének mind a két szemét lobbanásra bírja. Ily diadalmas esetnél 9954 X | Zsuzsánna…~Erre a szóra démoni lobbanással villantak fel a hölgy szemei. 9955 III | lelkét megjelenésével lángra lobbantja.~Judit Holofernes sátorában.~ 9956 VI | felváltá valami szembántó lobogás. A középen állt egy nagy 9957 X | dolog, hogy mind a két szem lobogjon.~– De azon esetben, ha a 9958 XXVII | két szicíliai királyságban lobognak az ő kétfejű sasai. S mikor 9959 XVII | világos lett, a gyertyák vígan lobogtak. Az ablak ismét be volt 9960 XXIX | árbocán ugyanazt a jelt lobogtatja a veres zászló.~– Látod 9961 V | kapják le a fejükről s azokat lobogtatják, a hölgyek pedig nem győzik 9962 XIX | odaültette maga mellé a lócára.~És György egészen meg volt 9963 XIII | szemét is kicsalja holmi lócsiszár.~Wammána bosszús volt ezért 9964 XVI | ahogy húzták!” – A kis locskának a szavára Putifár úr kiengesztelődött. 9965 VIII | szökőkút, melynek vízsugára locsogó hangjaival belejátszik az 9966 XXV | felhő, melyet az ég felé lódít, lángveres, s odavilágít 9967 XXXIV | elbámulni.~Ez az asszony nem a Lodoiszkák s nem az Iók képmása. Ez 9968 XIII | Vigyázzunk – súgá Wammána Lodoiszkának.~A paripa engedé magát szelíden 9969 II | aki engedi magát „über den Löffel barbieren”.4 S nem tudom 9970 XXIX | kútmedence párkányán: a föld egy lökést adott nekik, s azzal leestek 9971 V | magát Pierottot is utána löki a principálisának a pokoltűzbe. 9972 XXV | negyedik osztozó társra? Lökjük ki ezt magunk közül, s osszuk 9973 XXVIII | Satturno el tudja csípni.~Ismét lövés hangzott a völgyben. Ezúttal 9974 XXXII | figyelmezteté, hogy tartsa lövésre készen a fegyverét, mert 9975 XXVIII | valami vadat; hallottam a lövést.~– Igen. Én lőttem meg.~– 9976 XV | okosak, hogy nem puskával lövik a császári vadakat, mert 9977 XXV | malandrinik bolondoznak.~Hanem a lövöldözésre előrohantak a földszintről 9978 XXVIII | megnyitották, nagy danolást és lövöldözést míveltek egész reggelig; 9979 X | léptetett egymás közelébe lófej távolságra, s jobbjában 9980 1 | megnyitó úrnapján volt a nagy lófuttatás a st. marxi versenytéren.~ 9981 I | tudományok atyja.)~– És ami ott lóg a falon? (A scutica.)~– 9982 VIII | világhírű mester, aki a vatikáni loggiák freskóit festette; hanem 9983 XXV | lesz kendre nézve, ha ott lóghat mellettem ugyanazon a gesztenyefán?~ 9984 IX | Akkor aztán a részeg ember logikájával azt következtetve, hogy 9985 XXXIV | fiatalemberrel szemben a logikának hatalma! Másnap reggel amint 9986 XII | s annálfogva borosfejű logikával azt találtam ki, hogy legjobb, 9987 XII | azt látom, hogy a kötélen lógó lámpától megvilágítva, három 9988 XII | sbirrek nyomultak elő nagy loholva a piazza felől, alabárdjaikkal 9989 XXXII | lőtte meg a herceg?~– Minek lőjem meg? Hisz nem bánt az senkit.~– 9990 XXI | Rákóczy fia! Ez egy tolvaj lókötő. Fussatok innen!~Erre aztán 9991 XXXII | sátoros ünnepekre emlékeztető lombfedte lugas. Ezek megint más metódust 9992 XVII | betakarja magát.~Ahársfalombjai körül egy tolvaj napkarika 9993 XXV | gesztenyefák, sötétzöld lombjaikkal, miknek némelyikét még a 9994 XXVII | gesztenyefa felhatolt a lombjaival egész az üreg boltozatáig, 9995 XXVII | beárnyékozva halhatatlan fák lombjától, beillatozva a rozmarinfák, 9996 XXVII | ráborul a házra sötétzöld lombkupolájával, két oldalán pedig ezüstzöld 9997 XXXIII | összeboruló legyező alakú lombleveleivel, alatta pedig a sárga virágú 9998 XXV | között, melyeknek fényes lombozatából a kolostorok rézkupolái 9999 VIII | banánfákkal, melyeknek vigályos lombozatán keresztülcsillámlik az orgona 10000 XXV | az olajfaligetek szürke lombozatával, maguk a kopár sziklák benőve 10001 XII | de cigánydivat szerint lompos, rendezetlen: félválláról 10002 IV | egynémely felötlő párizsi vagy londoni lafanc divatra kap, a policájnak 10003 XXXII | Hát nincs itt egyéb lőnivaló, mint nyúl és fogoly?~– 10004 VIII | ki az isteneket meg nem lopja, amikor alusznak!”~A nagymester 10005 XV | hogy valami vadorzó be ne lopódzon. Ezek a fickók olyan okosak, 10006 VIII | akik fajtalan gerjedelemmel lopóztak Joakim, a gazdag zsidó főúr 10007 XXIX | suttogá György. – Hát ki lopta el a holdat az égről?~– 10008 XIX | emberét. Még nyelvüket is úgy lopták össze németbül, tótbul, 10009 XII | szembejövő Alfonzoval. Én kértem Lorenzot, hogy engedjen engemet előrevágtatni, 10010 XII | verekednie életre-halálra, előbb Lorenzoval, azután énvelem, ha a gyalázatot 10011 XXXIV | is a dicséretes példát, s lőtt a nyulak után, ahol meglátta 10012 XXXII | fusson szegény.~– Mért nem lőtte meg a herceg?~– Minek lőjem 10013 XXXII | Hát te, fiacskám, ki sem lőtted a puskádat? – kérdé a fejedelem 10014 VIII | szemek! Mintha a szívembe lőttek volna. Az az átkozott halálfejes 10015 XXVIII | sütnek a lakodalomhoz.~– Ti lőttetek valami vadat; hallottam 10016 XXX | vágtuk egymást karddal, lőttük láncos golyóbissal; ha megkaptuk, 10017 XVI | Dölyfös Hámán neve alatt~Louvois úr szökik, szalad.~Vásthi 10018 V | szerepének első jelmezét, a német lovagét, felölti, kellemesen foglalja 10019 VIII | pokulálgatott több vitéz lovaggal.~– Nos, Adelphos! Hát mit 10020 XXIII | ok nélkül sértettem meg. Lovaghoz illően megkövetem önt a 10021 VIII | alatta. Majd a nagymester is lovagiasan megkínálá, hogy a viadal 10022 X | most pedig őt választotta lovagjának.~Ah! A legnagyobb gyönyöre 10023 X | mesterséges fordulatait.~A lovagjáték befejezését képezte a szerecsenfő-szúrás.~ 10024 X | megelőző napon tartották meg a lovagjátékból a főpróbát. Ezen alkalommal 10025 X | akik megszégyenítették a lovagjukat, azáltal, hogy oda tudtak 10026 XIX | tekinek hínak.~Ez a lovagköntösű csavargónak szólt.~– Ugyan 10027 XIX | ahogy hajdan étkeztek a lovagkorban, midőn még „Erkölcsös Henrik” 10028 X | tapsai és vivátjai mellett lovaglá körül a meghódított porondot 10029 I | vallásra oktatták: a vívásban, lovaglásban maga az udvarmester tökéletesíté 10030 V | szerint használhatta azokat lovaglásra. Mind a két lábát lelógatni 10031 XXXII | elpuhult legényke, aki már a lovaglástul is kifáradt, s otthagyta 10032 X | Egész nap azt gyakorolta a lovaglóiskolában. – Nem adják azt ingyen.~ 10033 X | hintóikban tértek haza a lovaglókörből. A díszjelmezekben lóháton 10034 XIX | részt vett? Pedig milyen lovagöltönyben járt.~– Hja, pajtás, látsz 10035 XXVII | élni s elvégezte. Mihelyt lovagol, mellvérzést kap. A tábori 10036 XXV | akar ön feljutni, akkor lovagoljon el a San Nicolosi dArena 10037 X | szemközti párok egymás elé lovagolnak, szemközt érve, a lovaikat 10038 II | merem állítani. Úgy tud lovagolni, mint egy parthus. A lhombre 10039 XV | muzsikát harsogtató banda után lovagolt, a kapható legnagyobb szamáron, 10040 V | teveháton vagy szamáron lovagolva, bejárta a főváros előkelőbb 10041 XIX | megzavarta egyszerre egy teljes lovagornátusban megjelenő alak, púderes 10042 X | fejére a kardjával, mint lovagostorralharagjában.~Lovagja, Odenátus 10043 VIII | uralja a dámát, a dáma a lovagot, a lovag a Knabét, a fekete 10044 X | szerecsenfő-szúrás. Ahány lovagpár volt, annyi oszlopot állítottak 10045 X | hosszú, oldalt feltűzött lovagruhája volt kettős övvel, egyik 10046 X | selyemálarcot viseltek, s közönséges lovagruhát. Most először jelentek meg


1-amali | amann-balva | balve-birod | biroh-cipru | circu-deliz | delne-elega | elege-eltil | eltor-evek | evekb-felny | felol-folya | folye-gunyo | gunyv-harmi | harmo-homlo | homok-irosz | irtak-kancs | kanda-kerev | kerge-kisul | kisut-konin | konju-leg | legal-lovag | lovai-megha | meghi-mellv | melod-mutog | muve-nyulf | nyulk-olvas | olyan-pelyh | penes-ragal | ragas-sarka | sarla-szaka | szake-szikr | szila-tarsa | tarse-torok | torol-ugran | ugrat-vegig | vegke-vivot | vivov-zurza

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License