1-amali | amann-balva | balve-birod | biroh-cipru | circu-deliz | delne-elega | elege-eltil | eltor-evek | evekb-felny | felol-folya | folye-gunyo | gunyv-harmi | harmo-homlo | homok-irosz | irtak-kancs | kanda-kerev | kerge-kisul | kisut-konin | konju-leg | legal-lovag | lovai-megha | meghi-mellv | melod-mutog | muve-nyulf | nyulk-olvas | olyan-pelyh | penes-ragal | ragas-sarka | sarla-szaka | szake-szikr | szila-tarsa | tarse-torok | torol-ugran | ugrat-vegig | vegke-vivot | vivov-zurza
bold = Main text
Fezejet grey = Comment text
9533 VII | az asztalon levő ételek legalábbis nyolc hónaposak!~Megtudta
9534 1 | középosztályában s a nép legalsóbb rétegeiben. Õ honosította
9535 XXVI | Palermóbul elutazása óta a legapróbb körülményekig.~Az utolsó
9536 XVI | Rákóczy-hadjárat legifjabb és legbátrabb csapatvezére. Őt használta
9537 XXV | bozótszámra termő édesgyökérből. Legbecsesebb jövedelmi ága azonban a
9538 XII | négyen: ezek különben a legbékésebb konverzációt is kiabálva
9539 XXIX | amitől Io tartott.~Fenn a légben elkezdett valami tompa bőgés,
9540 XXIV | becézett fogoly volt. A hajó a legbiztosabb börtön, s a tenger a leghívebb
9541 XXIV | megtalálja! s él azontúl a világ legboldogabb édenében.~Egy nagylelkű
9542 XXIV | kormánnyal érintkezik.~És ami legcsodásabb hatású volt rá nézve, az
9543 1 | készíté hozzá a dallamok legcsodásabbját! A te anyád, a fejedelemnõk
9544 XXXII | három népfaj. Kiválogatták a legcsúfabb vén banyákat, s azokat ültették
9545 VIII | bírái, elrabolják annak legdrágább kincsét.2~A két bűnös arcátlan
9546 XIII | bojtár is előkerül. A ménes legelészik tovább. Az elfogott mén
9547 XIV | tudja idézni képzeletébe, legelésző gulyáival, nyargaló méneseivel,
9548 XXXIV | magát, ahonnan kiszáguldoz a legelőkre, s sok birkát leöldösött
9549 XIII | a dunai Lakenekig.1 Még legelőnek is rossz, a vadvizek miatt.
9550 XXVIII | öszvér?~– No igen; gazdátlan legelt a forrásnál; tehát vadnak
9551 XXXIII | lemosakodni. Akkor mindenki legeltetheti rajtuk a szemeit.~A fejedelem
9552 XVI | hogy amit most bibliai legendákul hallasz, az mind az elmesélők
9553 XVI | mi nem talál~A hajdani legendánál.~– A zsidók és jezsuiták~
9554 II(1) | Csókolom kegyelmed kezeit, legengedelmesebb Györgye. ~J. M.~
9555 XIII | borral, serrel kínálja a legényeket, akik alig ülnek már a lovaikon,
9556 XII | mondta Wammánának. – Az én legényemet kidobtuk a korcsmábul.~–
9557 II | a pipázó ajtaján, már a legénykék el voltak távolítva: s hangzott
9558 XVIII | hujjahó” ordítás támadt a legénység között.~– Rákóczy Ferencnek
9559 XII | Így láttam én a magyar legényt egyszer.~– No hát azt én
9560 XVIII | Kéz és lábszárak, vázak, legfelül a koponyák.~S ezen a csonthalmazon
9561 XXII | aki a nevét a történelem legfényesebb lapjaira írta fel. Mint
9562 XXII | elveszté is, megtartá a legfényesebbet: a „jó keresztény” címét.
9563 XXXIV | van benne.”~Mikes volt a legfiatalabb legény a rodostói száműzöttek
9564 XVII | csikóssal.~Szembeállítják a leggyakorlottabb spadassinnal. Azzal a mestervívóval,
9565 I | Sollicitator celerrimus. (Leggyorsabb szorgalmazó.)~– Hogy hívod
9566 XXIV | voltak atyjának a világ leghatalmasabb uralkodójával, XIV. Lajossal:
9567 XIII | termetén körülcsavargatva. Leghátul pedig aki legutolsónak maradt;
9568 XXIV | legbiztosabb börtön, s a tenger a leghívebb porkoláb.~Arra is szükség
9569 XXXI | csecsemő volt, amidőn az apját leghívebbnek hitt barátja elárulá, s
9570 XXXIV(1) | helytartónak, mindkét sorában leghűségesebb élettársa, a számkivetés
9571 XXIV | sugallata által.~Ez volna a legideálisabb megoldás.~Csakhogy a mai
9572 XVI | volt a Rákóczy-hadjárat legifjabb és legbátrabb csapatvezére.
9573 IV | feladata a bécsi csodatanyák légiókra osztott csavargóit esztrengára
9574 XIX | szabad eltenni semmit.~Egész légióra ment a sánták, vakok, nyavalyatörősök
9575 I | mutatni őfelségének, akinek legkegyelmesebb akarata az, hogy a fejedelemfi
9576 XXXIV | haza, kergette a fenevadak legkegyetlenebb fajtáját: a kielégítetlen
9577 X | mór királyok alatt, akkor legkevésbé értette volna meg, hogy
9578 XXX | Vannak magyarok, akik a legkínosabb rabszolgaságnak tartják,
9579 XXXII | Bizony így megy, hercegem, legkisebb mulasztás nélkül. Vacsora
9580 VII | iszik.~Hisz ez az ördögnek a legkisebbik fia.~Egyszer aztán egyike
9581 I | az, hogy a fejedelemfi a legkitűnőbb neveltetésben részesüljön.~
9582 X | kellett ismerni, hogy a legkiválóbb szépségeket mégis a lengyelek
9583 XV | legnagyobb szamáron, a lehető legkövérebb kertész, Kara Musztafa cifra
9584 III | hollandi mesterek remekei, a legművésziesebb kivitelű rézmetszetekben.
9585 1(1) | baromvásár, s a fõváros legnépesebb utcái: Kerepesi út, Váci
9586 XX | Akkor aztán nekiszilajult a legörjöngőbb táncnak. Vad szökéseiben
9587 XXXIV | özvegynek az arca e szóra a legőszintébb ijedelmet fejezte ki. Összecsapta
9588 II | hombre játékban levágja a legrafináltabb kártyást. Énekel és gitározik
9589 V | hátra más, mint magával a legreálisabb ténnyel bizonyítani be törhetlen
9590 XIII | labodák burjánerdeje; a legregényesebb része vadszeder szövevény,
9591 XVIII | megteltek, takarították ki a legrégibb lakókat, hogy az újaknak
9592 XII | hogy a Lacrima Christi a legrosszabb kompasz; a házak pedig oly
9593 1 | te anyád, a fejedelemnõk legszerencsétlenebbike dalolta ezt, amikor a te
9594 II | tanítom! Tartva magam a legszigorúbb pedagógiai és dietétikai
9595 XXV | tőrének előmutatása után a legszívesebb fogadtatásban részesült,
9596 XXVII | látni!~Ez az utolsó volt a legszomorúbb gondolat.~A szicíliai leány
9597 XII | szicíliai princessz.~Mégiscsak legtakarosabb volt valamennyi között Lodoiszka
9598 X | nyeregből.~Ennél a figuránál legtöbb nevetés szokott lenni.~Io
9599 X | szemet és kezet követel: legtöbben magát a fejet sem találják
9600 XVI | memphiszi asszonyságokat, akik legtöbbet gúnyolódtak velem, s mikor
9601 XXV | házak kandikálnak elő: a legtöbbnek nincsen födele, sima teteje
9602 XXXII | anyja pedig aranyhímző. A legtökéletesebb szövetség.~Az ismerkedés
9603 XXX | vannak már edzve a tengeri légtől. Hanem aztán táplálékot
9604 XXXII | pedig elmenekült innen a legtüzesebb kurucokkal együtt Lengyelországba.~–
9605 VIII | ballabilét játszott az orgona, a legújabban divatba jött eleven, pajkos
9606 XXIX | fekve összeölelkeznek, aztán legurulnak a pázsitos lejtőn; hol az
9607 VIII | amelyen kilépkedtek.~Ők hárman legutoljára maradtak.~Majd a nagymester
9608 XXV | ötven év előtt.~Ezt is a legutolsó vulkánkitörés teremté meg.
9609 XIII | körülcsavargatva. Leghátul pedig aki legutolsónak maradt; az is kapott jutalmat:
9610 XXXIV | fejedelem így kitalálta a legvégső gondolatját.~– Bizony ez
9611 XIV | Rákóczy Ferencnek hajdani legvitézebb ezredeskapitánya, Pelargus,
9612 I | plága: (ez hasonlított a légycsapóhoz, csakhogy kisebb vala a
9613 XXIX | küldtek ide, hogy holtig el legyek temetve, hogy ez a sziget
9614 I | belesült a recitációba, ha legyeket fogdosott azalatt, amíg
9615 XII | hogy mikor a magyar legény legyeskedni akar a szép lány körül,
9616 XIX | pecsétnyomóját. Hajnal előtt készen legyetek vele, mert vásár napján
9617 XII | vették észre, hogy nincsenek legyezőik, amelyekkel eltakarják az
9618 V | a pávát a kiterjesztett legyezője. Az a hölgy pedig – Giorgio.~
9619 V | Giorgiót. Kivált miután a legyezőjének is tudta hasznát venni.~
9620 VII | teljes tollazatában pompás legyezőjét szerteszét terjesztve. Palackok
9621 VII | tollazatú bőrét, szétterjesztett legyezőjével együtt, és úgy tálalják
9622 XXVIII | Talán mégsem fogják egymást legyilkolni.~A cimborák ezalatt nagy
9623 XII | piros selyemkendővel arcul legyinté.~Giorgio aztán irigységtől
9624 1 | bámulására. S a kutyás ember legyõzetlen maradt. Ez is sok pénzt
9625 XVII | volna, hogy Sámson elárulja legyőzhetlen erejének titkát. Akkor aztán
9626 XXXIV(1) | van. Önmagánál erősebb. Legyőzője és megtorlója magának. Számkivetve
9627 XIII | bántja a sok bögöly- és légysereg, mint a Hortobágyon.~Az
9628 XXI | hídhoz, hogy idején ott legyünk. Sok időt ellegyeskedtél
9629 XIII | vad mént a négy lábáról, legyűrték a földre. Egy a fejét szorítá
9630 XXIV | Rákóczy József nem volt az a léha kalandhős, amilyennek őt
9631 XIII | nyújtani, s mikor aztán az ifjú lehajol hozzá, hogy megveregesse
9632 X | ajkai haragra torzultak.~Lehajolt a térdelő ifjúhoz, s ő is
9633 X | hölgy felé s úgy maradni lehajtott arccal, s csak azután, hogy
9634 VII | s elkezdte a hímes héját lehámozni; aztán négyfelé vágta késsel,
9635 XXXV | hogy e minden lelkesedést lehangoló száraz adatok helyett én
9636 XXVII | titkába ember nem képes lehatolni. A füge és narancs úgy díszlik
9637 XII | fülébe.~– Én leszek Anais – lehelé jobbrul Lodoiszka.~Melyik
9638 V | ő szemébe tűznek, forró lehelete az arcát perzseli: hosszú
9639 XXXII | rejtőzve, mint egy tetszhalott. Lehet-e azt valaha fölébreszteni?~
9640 III(1) | Szerencséjük, hogy nem lehetek. ~J. M.~
9641 XXXIV | jóindulattal fog elfogadni. Azt a lehetetlenséget, ami apádnak útját állja
9642 XVI | amelyeket a többi vezérek lehetetlenséggel határosnak tartottak. Még
9643 VIII | én egyszer az a mandolosz lehetnék!~Wammána nagyot nevetett
9644 XXXII | magának kétszer. György leheveredett a fűbe, s elkezdett az ostormén-bangitából
9645 XIII | hogy vakarja meg; aztán leheveredik a földre, hanyatt vágja
9646 XXV | s megint elnyújtózott a lehevert alomban.~– Hát nem fogtok
9647 XXVII | láncot törni, a többié is lehull. – De hát ki fogja kezdeni? –
9648 XXXIV | megbotlásában fejének dísze lehulljon. Te meg fogod azt őrizni.
9649 XXIX | őket látni, mint ív alakban lehulló vérveres csillagokat. Ahová
9650 VI | pincegomba. A márványpadlatra lehullott penészhóban meg lehetett
9651 VII | Hanem aztán meglehetősen lehűlt a haragja, mikor a fegyvereket
9652 XXXII | György alig bírta az éjjel lehunyni a szemét abbeli izgatottságában,
9653 VIII | lángoló vérét egyszerre lehűté ez a látvány.~Egy penésszé
9654 V | tartatott a lábtyűk erőszakos lehúzása.~Wammána úr az ő védencével
9655 VII | ötven zecchino.~György pedig lehúzta az ujjáról a pecsétnyomó
9656 XX | megölték, levágták a fejét, lehúzták a bőrét, s aztán a nyúzott
9657 V | figyelmét a scurrilitások leigézik.~A síp, dobszó rákezdte;
9658 XVI | előtt, akit az apokrif leír: a Dániel ártatlan védencét,
9659 XIX | őt Wammána históriájában leírták, így mondta el azt a Künzli
9660 XXIV | Ahogy a „studium”-ban volt leírva.~És nyomban e fényes címek
9661 VI | alakú ércföveg, mely állig lejön, elöl három nyílással a
9662 XVIII | koponyákkal~György szerencsésen lejutott a gömbölyű ablakból a pányvakötélen
9663 I | amíg de „papiro ad chartam” lekalligráfiálta. S miután ezt dictando kellett
9664 XIX | a tűzi veszedelem alatt lekapják a szegény bűnösök szekeréről
9665 XXVIII | felnyitotta a pinceajtót, s lekiáltott Györgynek.~– Hercegem, jöjj
9666 XXV | épületet fenntartani, s leköltöztek a völgybe, egy téglaépítménybe,
9667 V | az inkvizíció figyelmét lekösse. Az egész spionázs mind
9668 XXV | engedelmet kérünk.~– Sőt nagyon leköteleztek vele. Igen alkalmatlan fickók.
9669 XXVIII | úgy tudta a nevetés vágyát leküzdeni, hogy a fél öklét a szájába
9670 VIII | kondulásánál végigjárja a testét a leküzdhetetlen borzadály. Talán a lelkében
9671 VIII | számára.~Már öt játszma volt leküzdve, s abból hármat György nyert
9672 XXXIII | arra, hogy egész kedélye lelankadjon. Az az örökös egyformaság.
9673 XXV | a kecske a vincellér: az lelegeli a gazt, a fákról a fattyúhajtásokat;
9674 VI | már soká. Kikopik belőle a lélegzet. Ő azt hiszi, hogy az lélek.
9675 VIII | szívhölgy.~Giorgionak a lélegzete elállt: úgy bámult.~– Nos
9676 VIII | arccal, beesett szemodúkkal, lélegzettelen felnyitott szájjal; teste
9677 VI | A vallást úgy oltják a lélekbe; de a becsületérzés együtt
9678 XVII | volt zsibbadva testben, lélekben.~Az ő szerelmese volt Wammána!
9679 XXI | harangszót. Ez a szegény bűnösök lélekcsengettyűje. Most csak torony irányában
9680 XV | és perecnek!~E komoly és lélekemelő látványok után következtek
9681 XXVII | odafenn a függőkertben egy lélekfordító hang: egy dal, leányhang;
9682 XXI | annál nagyobbra nőtt, a lélekharang csengésébe közbeszóltak
9683 VI | fordítani.~2. Szemfényvesztések, lélekidézések, kémiai csodák által a közönség
9684 XXXIII | mert mind a testnek, mind a léleknek használ, se szebb tánc annál
9685 XIII | markotányosnéjuk is van.~A csaplárosok lélekszakadva rohannak eléjük, s hívogatják
9686 XXI | egy marcona fickó, keskeny lélekvesztőjével a szennyvíz-kanális boltozata
9687 1 | megadóztatására kifundált a kézmûvesek leleményessége. Még akkor gyárak nem voltak,
9688 XII | kerített dajkát az én kis lelencem számára: az ott ült a karszékben
9689 XXX | rabszolgaság az embernek a lelkéből is szolgát csinál. Ellenben
9690 VIII | kalamus nélkül. Aláírtad a lelkeddel, a szíved vérével.~A hahota
9691 XXXIV | kápráztatni a szemedet; de a lelkedet ne csábítsa el. Mindent
9692 XVI | százötven misét szolgáltattam a lelkéért. Egyébiránt minden esetben
9693 I | jó helyett s az emberek lelkeit a pokolnak kiszolgáltatja.
9694 XIX | látnak, a megboldogultak lelkeivel beszélnek, s apró üvegcsékben
9695 VII | másvilági lakoma: amilyennel a lelkek traktálják meg a közéjük
9696 III | veszedelmesek – ránk, tapasztalt lelkekre nézve, akik már kereshetjük
9697 XXXIV | már most elég lesz, édes lelkem! Isten úgyse, könyv nélkül
9698 XXXIV | az én nevemnek – és az én lelkemnek. Áldom az Urat, hogy megengedett
9699 XII | hidegen Lodoiszka.~– Én, lelkemre nem találok benne semmi
9700 XXVI | még nehezebben feküdt a lelkére az a rettenetes tudat, amit
9701 XXIX | férfi vagyok.~S hogy erős lelkérül bizonyságot tegyen, kirántá
9702 XXXV | regényt írom, hogy e minden lelkesedést lehangoló száraz adatok
9703 XII | vadász.~Az egész társaság lelkesült kedvében volt, mikor ilyen
9704 XV | valamennyi, úgy dalolták lelkesülten a „Gaudeamus igitur, juvenes
9705 IX | ami akart. Nem lehetett lelket verni bele. Akárhogy emelgették,
9706 VI | kerülni. Vess számot a magad lelkével; s ha félted, ide ne hozd.~–
9707 XVI | történt? Lássunk benneteket lelkileg meztelenen.~Megkezdte a
9708 XXXIV | bánni a király, aki magas lelkű, erényes és vidám ifjú férfi.
9709 VIII | elvesztették már azon a lelküket, hogy a Métét meglátták.~–
9710 XXIV | egyenesen Messinának; hanem lelódult Máltába, mert oda volt irányozva
9711 XIX | gömbölyű bokái. Szénfekete haja lelóg az arcába. A szemeit, mint
9712 V | lovaglásra. Mind a két lábát lelógatni a páholyból azonban parasztságnak
9713 XXXII | táska két végén két nyúlfej, lelógó fülével.~György pedig ült
9714 XXX | megállt a szél, a vitorlák lelohadtak: a hajó nem ment előre.~
9715 VI | szüksége volt, mert az öltöny lemállott róla; csak egy pokrócdarab
9716 XIX | aki a túlsó szélen ült, az lemaradt a padról, így jutott helyhez
9717 1 | vivából.5 Atyám kastélya Lembergben mindig tele volt magyar
9718 XII | van szó? Most értesültem Lembergből, hogy a külföldön levő összeesküvők
9719 XXVI | lángoló kerek kürtőig, mely lemegy a föld mélyébe, s melyen
9720 XXVII | arra ébredt fel, hogy már lement a nap.~Lehetetlen, hogy
9721 XXV | aztán szép egyetértésben lementek a földszintre, ahol signore
9722 XXVII | számlálja a napok jöttét és lementét!~El volt keseredve a jóltevője
9723 XXX | előretoppannak, akkor aztán lemerítik az evezőt lapjával élesen
9724 XXXIII | volt emberekkel, akik állig lemerülvén, csak a fejeikkel valának
9725 X | ellátva, csak egy csillámpala lemez volt beléjük illesztve.~
9726 X | valának. Vékony macskaezüst lemezke alá egy darab foszfor volt
9727 XXIV | következik a még nagyszerűbb lemondás.~„Te adtad e minőségeket
9728 XVI | Zsuzsanna az igazat, akkor én lemondok, és átengedem neki Abrekht.~–
9729 XXVII | A fejedelem öreg ember, lemondott a világról. Messze is van,
9730 XXIV | ahol büszkeségét megtörve, lemondva az emberi elme hiú számításáról
9731 XXXIII | sárréteggel. A cserény mögött lemosakodnak, s ott azután kapnak gyapotlepedőt,
9732 XXXIII | fürdés után oda szaladnak, lemosakodni. Akkor mindenki legeltetheti
9733 XII | amit csak vérrel lehet lemosni. Bátyám és süveim halálra
9734 XIX | a rongyaikat, mankóikat, lemossák a beteg színt, a ragyát
9735 XIII | ez a föld lett alkotva, s lenézi az embert.~A karcsú nyakú
9736 XXV | örök tűz él. A mélységbe lenézőt úgy húzza valami varázs
9737 XXI | vállaikra, már akkor piros toll lengett a süvegébe tűzve.~A csavargók
9738 XVII | csókolta az ajkait, hosszú, lengő haja beteríté – a holttestét.~
9739 X | lengyelek szolgáltatták.~Lengyelországból ugyan még akkor semmit sem
9740 I | kerülte körül a hazáját, Lengyelországon, Franciaországon keresztül,
9741 XIII | töri a németet, franciát, lengyelt, a latinhoz is vagdal. Bizonyosan
9742 I | kapott az öt körmére a léniával, ha pedig malacot ejtett
9743 XXXIII | tanácsosától, hogy nem jó lenne-e György herceget küldeni
9744 XXI | haja a homloka közepéig lenőtt, s a két füle mellett eláll
9745 XXXIV | képmása. Ez valami másforma lény! Érthetetlen valami!~Majd
9746 XXXI | szokni, hogy ezek is emberi lények hát?~Mikor aztán a kőpart
9747 VII | telepítvénye volt az ugráló eleven lényeknek, s belül zöld a penésztől.
9748 XXV | hajtotta, hogy ő egy skorpiót lenyelt, s most az marja odabelül.~
9749 VII | forgatta a szájában; hanem lenyelte, amit befalt. Tíz hónapos
9750 XXV | nyulat még tán a görögök lenyilazták; a vadkannak pedig jó dolga
9751 XVII | mely a hatalmas hajfürtöket lenyírja. Csakhogy azért Delila áldozatokat
9752 V | Pritsch). A haja kétoldalt lenyírva s középen csimbókba kötve.~
9753 VI | a pasquilljára az emberi lénynek.~– Micsoda ember ez itt?~–
9754 XXV | hamuszínűek; közepéből lenyomott füsttömeg gomolyog alá;
9755 XVII | szél befújt az ablakon, s lenyomta a szövétnekek lángját.~A
9756 XXXII | vett belőle, alig bírta lenyomtatni. A másfél század előtti
9757 XVI | de az erős legény volt: leöklözte mind a kettőt s maga szépen
9758 XXXIV | legelőkre, s sok birkát leöldösött már; holnap érte megyünk,
9759 XIX | erőszakkal. Feltörjük a börtönt, leöljük a strázsákat! Ki jön velem?
9760 XXXIV | megtörik apróra, s akkor leöntik sűrűre főzött forró musttal;
9761 XIII | Az elfogott mén nyakáról leoldják a pányvát, s arra az nyugodtan
9762 XVII | előrehúzza hosszú, dús, leomló hajzatát, s azzal, mint
9763 VIII | mint a kígyótul megmart leopárd.~A fehér felhő ismét leszáll
9764 XXVII | minden fáradsága.~Az utolsó lépcsőfoknál, derékszögben következik
9765 XXIII | ki közöttük, lépcsőfokrul lépcsőfokra.~– Ugyan édes magnifice,
9766 XXIII | diskurzus fejlődött ki közöttük, lépcsőfokrul lépcsőfokra.~– Ugyan édes
9767 XXIX | erejüket, rohantak alá a hosszú lépcsőgádoron a háztul a völgybe, beburkolva
9768 III | békepipa. És azután egész a lépcsőig kikísérte őnagyságát.~Mikor
9769 XVIII | Lefutott a bástyára vezető lépcsőn. Onnan aztán, hátra sem
9770 XXVII | sziklafalba van vágva. De annak a lépcsőnek minden egyes foka olyan
9771 XXV | ki lehet venni egy hosszú lépcsősoron, mely a városból a mélységbe
9772 XXVII | kőkoloncokbul volna összerakva egy lépcsősorozat, mely utoljára elvész egy
9773 XXVII | Fokrul-fokra felhajigálta magát a lépcsőzet legmagasabb párkányáig.~
9774 XXXI | hát?~Mikor aztán a kőpart lépcsőzetéig eljutott a bárka, akkor
9775 XXV | felmentek a hosszú egyenes lépcsőzeten az első mellvédig. A második
9776 XXXIII | pompásak. Némelyik csak egy lepedőbül áll, a másik keleti szőnyegekkel
9777 XXV | Hasztalan küzdelem: ha egy lepedővel kiszórt az ablakon ezret,
9778 XXXIV | hogy egyre oldalt fordulva lépegetett előre, ezáltal kényszerítve
9779 VIII | minden mozdulatában, minden lépésében tökéletes asszonyi állat:
9780 XII | azután megnyomja a földet a lépésével, hogy szinte horpad alatta:
9781 XXV | tatárka-polenta tejjel és lépesméz.~Azután megint rátért a
9782 XXV | fegyveres zaffo elöl harminc lépésnyi távolban, kettő hátul kísérte
9783 XXXIV | kelevézhajítás volt. Tizenöt lépésnyiről.~– Mernék fogadni egy erszény
9784 XXIX | drágám, milyen nevetés lepett meg engem egyszer, mikor
9785 XXXIV | se jobbra, se balra nem léphet.~– Nem értem ezt.~– Világosabban
9786 XXVII | öszvérét, s míg az éj itt nem lepi, vágtat vissza hegynek alá
9787 XIII | csikósgazda szavára csendesen lépkedett, vagy apró kocogáshoz kezdett,
9788 XVII | Eredj a nénédhez – súgja a lepkének, s áthajítja azt Delila
9789 VI | borszeszt, mely végigfutva a leplen, egyszerre lángba borítá
9790 VI | egy ércfényben csillámló leplet borítottak a fejére, mely
9791 V | Hanswurstiádák sikamlós, leplezetlen tréfáit fogadta. Mikor a
9792 XVII | csak őt. Tündéralakját leplezi egy fátyolköntös, abból
9793 VI | szellőzetlen odúkat el szokta lepni. Ami fa volt a folyosón:
9794 XXXIV | egyszer ki fog kegyelmed lépni a nagyvilágba: akkor egyszerre
9795 XXXIV | gyöngyöktül ne ragadjon rád a lepra, ami a szemétbül rád nem
9796 XXV | nemsokára lehetett hallani a lépteik recsegését a falépcsőn.~
9797 XXXIV | van: annak kell vigyázni a lépteire, nehogy megbotlásában fejének
9798 XXV | illő távolságban követni a lépteit. Négy zaffónak ezalatt otthon
9799 XIII | ott pedig irtatlan bozótok lepték el a lankát, amiket népies
9800 VI | Az volt a závár őre.~A léptek hangjára előbújt az odújából.
9801 VI | bámulva látta, hogy minden lépténél lángnyomok maradnak hátra:
9802 X | két szemközt álló gavallér léptetett egymás közelébe lófej távolságra,
9803 V | még a karzat is el volt lepve feles számú női alakokkal;
9804 XVI | Pelargus, az orgona mögé lépve, körültekintett. Ahogy előre
9805 XIX | a kezéhez, amivel békóit lereszelje. Az őrséget mákonyos pálinkával
9806 XXVI | akartál a tűzhányó torkába lerohanni? – kérdezé Oloferno.~– Oh
9807 XXV | fel a völgy közepén. Onnan lerohant a tengerbe, s a kikötőt
9808 XXXV | az egész eddigi arcképet lerontja.~Talán jobb lett volna neki
9809 XVI | Dávid király.~– Mes dames les diablesses – kezdé Dávid –
9810 XXI | puskások verhetik föl a lesbe bújt cinkosokat. A hídfőn
9811 X | lovagnak, hogy a hölgyét lesegítse a nyeregből.~Ezért a pillanatért
9812 XXVII | a Domenichino bátyám ott lesett rád a gesztenyeerdőben,
9813 V | egész spionázs mind azt lesi, hogy mit csinál, mit mond
9814 XXXIV | írószobámba.~Azzal a fejedelem lesimítá dús szürke szakálláról a
9815 XIII | csorvás lázak és patécsok leskelődnek az emberre.~Nem is ismeri
9816 IV | beszélgető gyanús emberek után leskelődni; a csapszékekben a bort
9817 XVI | ott volt Abrekh! S a két leskelődő vén bíró igazat mondott.
9818 XVI | odaszaladt a kisfiúnk, aki ott leskelődött a budoárban, s az inasnak
9819 XIX | papirossal beragasztott ablakok, leskelődőlyukak az oldalfalakon. Néhol egy
9820 XXVIII | elfogtad-e?~– Én? Hiszen ti lestetek rá.~– Hát akkor mit hoztál?~–
9821 XII | észháborító súgás:~– Te lész a mandolosz.~Ezt Lodoiszka
9822 XV | egy tavaszi ibolyának a leszakítása végett sem. A Märzveilchen-szedés
9823 VIII | leopárd.~A fehér felhő ismét leszáll a karzat elé.~– Ebben a
9824 XV(1) | ölebe kiugrott a hintóból, leszállani nem volt szabad érte, hanem
9825 X | a kengyelből s azzal is leszállhasson.~Ekkor csaknem az ölében
9826 XXIX | hamutalaj végetért, ott már Io leszállhatott György öléből, s a maga
9827 XV | kocsisor. Legokosabb volt leszállni és gyalog vergődni tovább
9828 XXVII | kellett tenni Györgynek, hogy leszállva a nyeregből, otthagyta az
9829 XXV | kitesz az asztalra, s amíg leszámlálja a scudikat, folyvást kell
9830 XIV | a dédapákról az unokákig leszármazik. – Nemkülönben szuggesztió
9831 XII | Giuseppe dühös, hogy leszavazták a kandidatúráját: Giorgionak
9832 XXXIV | francia király nem vette-e el Leszczinszka Máriát? a lengyel bujdosó
9833 XXV | az ingyen termő gyümölcs leszedéséből áll; amelyet aztán zsákokban
9834 XXXII | falka, hallja a durrogatást, leszedtek belőle hármat, még nekünk
9835 X | hölgy arcába nézett. Majd leszédült a lovárul.~Ez az istennői
9836 XXXV | amibe a nemzet burkolózott lészen. Hogy a csillagok nem ragyogtak
9837 XXV | levél: az mindannyiszor leszidta. „Hát nem megmondtam?” Csakhogy
9838 XXXIV | mivelhogy vacsora után leszökött a tengerpartra, ott felbérelt
9839 VI | S ki az, aki a kürtőn át leszórja neki a hulladékot?~– Az
9840 XII | Madonna? Megtértünk? Szentek leszünk?~– Mondom, hogy őrültség
9841 XVI | szoktak inni.~Zsuzsanna leszürcsölte Abrekh színig töltött poharáról
9842 XXXIV | azonban György a vadászkésével leszúrta, s aztán nagy diadallal
9843 XXV | beletöltik mint mustot a verembe, letakarják egy nagy lapos kővel, s
9844 VI | öltözött és ezüstsisakkal letakart alakok, mint aminők Györgyöt
9845 XXIII | többé konfrontálható. Az letaliter affligálva maradt ott a
9846 X | mikor mosolyog, ezek a letapadó szempillák mind azt mondták
9847 XIII | alatt a megszálló török had letarolt, s melyet azóta sem telkesíthettek
9848 X | Én ezt a fickót egyszer letaszítom a nyergéből – mondá a társnőjének.~
9849 XIX | mindenütt, ahol ideiglenesen is letelepedtek. Egy nagy köröndöt képezett,
9850 XIII | mező.~S ahol gulya, ménes letelepszik, ott azután a cigány is
9851 XXV | maleficiuma van. Az idegent, amint letelepül azon a vidéken, rögtön felkeresi
9852 V | is én.~– Olyan esküt kell letenned, ami egész életedre kötelez.~–
9853 XIII | egy magyar forintot kell letenni az én százam ellen. Aztán
9854 XXXI | megcsókolta az atyjának a kezét, letérdelt előtte, átkarolta a térdeit,
9855 XXIX | ördögpofával a mennyországba.~Azzal letérdeltek a kútmedence elé, s megmosták
9856 VI | hogy aki imádkozik, az letérdepel.~Térdre borult a medence
9857 XII | mer az ő istennője előtt letérdepelni egy idegen férfi, mikor
9858 XXVIII | is, mikor a szerzetes elé letérdepelt György mellé, csak úgy tudta
9859 XIX | megimádkoztatta, szépen letérdepeltetve maga mellé: „Amáró Dádé”.23 (
9860 XIII | hogy nyalka kuruc hajdú létére egy szót sem ért abból.
9861 XXVII | útválasztóig, ahol a járt ösvényről letért.~Talán elő is vette volna
9862 I | szádban!~– Az is az enyim.~– Leteszed mindjárt!~– Majd ha kiszíttam.~
9863 XXIX | Rákóczy a haza földjére leteszi a lábát, a föld megrendül
9864 I(1) | tudományok. A dicséretesen letett examenért kapott egy extra
9865 XXXII | annyira elcsigázta, hogy amint letette a fejét, azonnal elaludt.
9866 I | tanulóasztalra mindjárt letéve a legelébb kézbe veendő
9867 XXVII | Haza!” – „Otthon!”~Hát létezett ilyen fogalom rá nézve?~
9868 XXXV | adatainak felhasználásától letiltott Clio kérlelhetetlen vétójával.~
9869 XXX | tör, a füzére nem csörög, letörjék a kezükről, készek kardot
9870 XXX | ezért a gyöngeségért, s letörlé a könnyet a szeméből.~Hanem
9871 XVI | akart beleharapni, de Héva letört egy hajlós ágat az almafáról,
9872 XXIX | megjön ez.~Ami az égről letörülte a holdat és a csillagokat,
9873 XXIX | az utolsó, ami asszonyi! Letörültem! – Mátul fogva férfi vagyok.~
9874 XXV | meg az új földesúr között létre. A bérlő szeretett volna
9875 XXXII | keresztül, hogy a fejedelem leül az asztalhoz és ír.~Ez az
9876 V | balerinák módjára, jól ügyelve leülés közben, hogy a virágfüzéres
9877 VII | akinek a fejéről a sisakot leütik, annak az arca egyszerre
9878 IX | legegyszerűbb volna a fejeiket leüttetni, amíg a markunkban van a
9879 XXV | vágynak, hogy e meredélyről leugorjon. Ez a torony szolgál pihenőül
9880 XXI | megtisztult a híd; a csavargóhad leugrált a vízbe, s igyekezett a
9881 XVIII | szélén. Nyaktöréssel jár a leugrás. S az árok túlsó oldalán
9882 XXVIII | hajadat jó volna előre tőbül levágatnod. Különösen az Io hugomnál
9883 XXV | mert pórul jársz! A fejedet levágják, ha fecsegsz. No hát fogd
9884 XXX | ezeket a pipogya strázsákat, levágjuk, beledobáljuk a tengerbe.
9885 XVII | Csakhogy a haja nem volt levágva, mint annak a másik Sámsonnak.
9886 1 | hogy az kalimpálva repül a levegõbe. No hát ki tudja az urak
9887 XXXII | fenevad magasra szökik fel a levegőben, s aztán bukfencet vet,
9888 XIV | magnetikus jéghegyei, ózonteljes levegője teljes kárpótlást nyújthattak
9889 XXV | a lelkébe a tudomány új levegőjét.~Páter Oloferno elmondta
9890 XXXII | ecetes, mézes, sáfrányos levek, orrtekerő mártások, veszedelmes
9891 XXVI | földrül, belegöngyölte azt a levélbe, s aztán levelestül együtt
9892 XXIX(1) | appetitusra”. Lásd „Mikes Kelemen levelei”.~J. M.~
9893 XXXII | francia irodalomban, ahogy a leveleiben felhozott Lafontaine meséi,
9894 XXXIII | széles áterezett sötétzöld leveleiket a víz színén. Ez a hölgyek
9895 XXIX | van, a délszaki fák kövér leveleiről csepeg az izzatag harmat;
9896 II | mondok valamit. Te ezekkel a levelekkel már eddig is rossz fát tettél
9897 XXXIV | követünket, aki a királyhoz írt levelemet elvigye. S ha György fiamnak
9898 XXXIV | a hercegnek. A drága jó levelensült meg a húsos pite különösen
9899 XXVI | belegöngyölte azt a levélbe, s aztán levelestül együtt belehajítá a nagy
9900 XXVI | amidőn a megholt Péter levelét elolvasá.~A levél a palermói
9901 XXX | meg egy csomagot.~Annak a levélnek az olvastára rögtön megnyílt
9902 III(2) | és így szabad köztársaság lévén, kinek-kinek, a mi az ő
9903 VI | vállfűzőt se felvenni, se levenni nem lehetett segítség nélkül.
9904 XXX | beledobáljuk a tengerbe. Aztán leverjük a gályaraboknak a láncait,
9905 III | vele a konziliárius. Hát levetetted a grófi habitust? No, azért
9906 I | a rajta levő úri öltönyt levetheté; midőn a másik ajtón bejött
9907 XXXII | átment az ágyasházba.~Se a levetkőzésnél, se a felöltözésnél nem
9908 VIII | védtelen embert tisztára levetkőztették. Mire a segélykiáltásra
9909 VIII | keresztes talárt kellett levetnie, az alatt teljes öltözetben
9910 X | felemelt spádéját, baljában a levett álarcát tartva, megnevezte
9911 VI | pattognak a talpa alatt.~Ekkor levették róla az azbesztleplet.~Még
9912 XXIX | tör elő.~Sietett magával levinni Iót a háztetőrül.~Az egész
9913 XII | hölgynek szemébe tűnt a fejemen lévő kalap, azzal a gyémántos
9914 VIII | a hármas üti a fölötte levőket, valamennyit: az ászt kivéve;
9915 XXIX | mind a kettőnek a szemeit lezárja az éjfél, s fut a hold csónakja
9916 VI | hasonlított egy halálfőhöz; csak a lezárt szempillái voltak veresek,
9917 XXVII | katlant csináltak, s azt lezárták egy agyagkondérral: onnan
9918 XXXIV | kéziratot, családi pecsétjével lezártan, s egy erszény pénzt mellékelt
9919 VII | még ólompecséttel voltak lezárva.~Györgynek feltűnt az, hogy
9920 XXXIV | György hercegnek az itteni lézengése valóságos siralom és kínlódás.
9921 VIII | repült végig tétova zegzugos libegéssel: autochton lakója az ódon
9922 I | az utolsó tételig: „sed libera nos a malo”.~– „Amen” –
9923 X | Tamiris, Roxane, Olympia, Libussa, Melusina, Atalanta, Gül
9924 XXXV | hangulatot, – nec poetis licet!~Inkább leszek rossz regényíró,
9925 XXXIV | ez németül „ich liebe, du liebst, er liebt”, magyarul meg
9926 XXXIV | ich liebe, du liebst, er liebt”, magyarul meg csupa „retek,
9927 VI | megvitattassék: „vajon erősebb ligamen-e a becsületszó, mint az eskü?”
9928 XXV | táplálni valamennyit, s minden liget körül szőlőlugassal befuttatott
9929 XXV | szebbnél szebb kertek, ligetek váltogatják egymást, egyik
9930 I | akasztófának, s azt ők „lignum vitaenek” nevezik. A Bafomet-bálvány
9931 XXIX | magamra itt a forrásnál – lihegé, midőn a sziklaforrást elérték. –
9932 XII | meg! – szólít meg rémült lihegéssel.~A finom csipkefátyolával
9933 XIII | felnézett az arcába s elkezdett lihegni, hosszú piros nyelvét csillogó
9934 XXV | torlódott formátlan tömegek, likacsos, szivacs alakú kolosszok.~
9935 XVI | üvegekből azzal a bűverejű római likőrrel, amit a bacchanál végén
9936 XXXIV | kedvenc étele, meg hogy ezt a liktáriumot a felejthetlen Krisztina
9937 XXV | átborulását a karmazsinból a lilaszínbe, míg utoljára megáll a hasonlíthatatlan
9938 XXIX | öt percig rózsa, azután liliom, majd arany; éjszaka világító
9939 XVI | volna járnia, beült szép Lilith asszonyság barlangjába.
9940 II | gyanús ember be nem jöhet a lineákon, s nem tehet egy lépést
9941 XXXIV | vel; egyszerre olyan nagy lingvista lett.~A hátramaradt két
9942 I(3) | a gnosztikusok által, a Linné szerint Nicotiana Tabacumnak
9943 XII | szólítgassák. Lodoiszka neve lett Liszka, Giorgióé Gyurica, Iobul
9944 XXVIII | nem akar már hitelbe adni lisztet; a zecchinok pedig az utolsóig
9945 V | szemeiről, kevély sasorráról s a lisztfehér francia parókájáról, mely
9946 II | távolítva: s hangzott a Péter litániája az ajtón keresztül.~A konziliáriust
9947 II | háborítani.~– De majd egyszer a litániának is vége lesz. Megvárom,
9948 XXIV | apa javára kötelezett 6000 livre évi járadékot. Őt ajánlja
9949 1 | mi fényes karusszeleink, livrés, fehérparókás kocsisaink,
9950 XXXII | a másikra. Ki-ki magának lő. Mikes meggyőződött róla,
9951 XIII | nagy fejét jobbra-balra lóbálva, odasompolygott a gazdájához,
9952 IX | Furcsa kérdés. Ezzel a lobancos hajjal járhatsz, kelhetsz
9953 X | szerecsenjének mind a két szemét lobbanásra bírja. Ily diadalmas esetnél
9954 X | Zsuzsánna…~Erre a szóra démoni lobbanással villantak fel a hölgy szemei.
9955 III | lelkét megjelenésével lángra lobbantja.~Judit Holofernes sátorában.~
9956 VI | felváltá valami szembántó lobogás. A középen állt egy nagy
9957 X | dolog, hogy mind a két szem lobogjon.~– De azon esetben, ha a
9958 XXVII | két szicíliai királyságban lobognak az ő kétfejű sasai. S mikor
9959 XVII | világos lett, a gyertyák vígan lobogtak. Az ablak ismét be volt
9960 XXIX | árbocán ugyanazt a jelt lobogtatja a veres zászló.~– Látod
9961 V | kapják le a fejükről s azokat lobogtatják, a hölgyek pedig nem győzik
9962 XIX | odaültette maga mellé a lócára.~És György egészen meg volt
9963 XIII | szemét is kicsalja holmi lócsiszár.~Wammána bosszús volt ezért
9964 XVI | ahogy húzták!” – A kis locskának a szavára Putifár úr kiengesztelődött.
9965 VIII | szökőkút, melynek vízsugára locsogó hangjaival belejátszik az
9966 XXV | felhő, melyet az ég felé lódít, lángveres, s odavilágít
9967 XXXIV | elbámulni.~Ez az asszony nem a Lodoiszkák s nem az Iók képmása. Ez
9968 XIII | Vigyázzunk – súgá Wammána Lodoiszkának.~A paripa engedé magát szelíden
9969 II | aki engedi magát „über den Löffel barbieren”.4 S nem tudom
9970 XXIX | kútmedence párkányán: a föld egy lökést adott nekik, s azzal leestek
9971 V | magát Pierottot is utána löki a principálisának a pokoltűzbe.
9972 XXV | negyedik osztozó társra? Lökjük ki ezt magunk közül, s osszuk
9973 XXVIII | Satturno el tudja csípni.~Ismét lövés hangzott a völgyben. Ezúttal
9974 XXXII | figyelmezteté, hogy tartsa lövésre készen a fegyverét, mert
9975 XXVIII | valami vadat; hallottam a lövést.~– Igen. Én lőttem meg.~–
9976 XV | okosak, hogy nem puskával lövik a császári vadakat, mert
9977 XXV | malandrinik bolondoznak.~Hanem a lövöldözésre előrohantak a földszintről
9978 XXVIII | megnyitották, nagy danolást és lövöldözést míveltek egész reggelig;
9979 X | léptetett egymás közelébe lófej távolságra, s jobbjában
9980 1 | megnyitó úrnapján volt a nagy lófuttatás a st. marxi versenytéren.~
9981 I | tudományok atyja.)~– És ami ott lóg a falon? (A scutica.)~–
9982 VIII | világhírű mester, aki a vatikáni loggiák freskóit festette; hanem
9983 XXV | lesz kendre nézve, ha ott lóghat mellettem ugyanazon a gesztenyefán?~
9984 IX | Akkor aztán a részeg ember logikájával azt következtetve, hogy
9985 XXXIV | fiatalemberrel szemben a logikának hatalma! Másnap reggel amint
9986 XII | s annálfogva borosfejű logikával azt találtam ki, hogy legjobb,
9987 XII | azt látom, hogy a kötélen lógó lámpától megvilágítva, három
9988 XII | sbirrek nyomultak elő nagy loholva a piazza felől, alabárdjaikkal
9989 XXXII | lőtte meg a herceg?~– Minek lőjem meg? Hisz nem bánt az senkit.~–
9990 XXI | Rákóczy fia! Ez egy tolvaj lókötő. Fussatok innen!~Erre aztán
9991 XXXII | sátoros ünnepekre emlékeztető lombfedte lugas. Ezek megint más metódust
9992 XVII | betakarja magát.~A „hársfa” lombjai körül egy tolvaj napkarika
9993 XXV | gesztenyefák, sötétzöld lombjaikkal, miknek némelyikét még a
9994 XXVII | gesztenyefa felhatolt a lombjaival egész az üreg boltozatáig,
9995 XXVII | beárnyékozva halhatatlan fák lombjától, beillatozva a rozmarinfák,
9996 XXVII | ráborul a házra sötétzöld lombkupolájával, két oldalán pedig ezüstzöld
9997 XXXIII | összeboruló legyező alakú lombleveleivel, alatta pedig a sárga virágú
9998 XXV | között, melyeknek fényes lombozatából a kolostorok rézkupolái
9999 VIII | banánfákkal, melyeknek vigályos lombozatán keresztülcsillámlik az orgona
10000 XXV | az olajfaligetek szürke lombozatával, maguk a kopár sziklák benőve
10001 XII | de cigánydivat szerint lompos, rendezetlen: félválláról
10002 IV | egynémely felötlő párizsi vagy londoni lafanc divatra kap, a policájnak
10003 XXXII | Hát nincs itt egyéb lőnivaló, mint nyúl és fogoly?~–
10004 VIII | ki az isteneket meg nem lopja, amikor alusznak!”~A nagymester
10005 XV | hogy valami vadorzó be ne lopódzon. Ezek a fickók olyan okosak,
10006 VIII | akik fajtalan gerjedelemmel lopóztak Joakim, a gazdag zsidó főúr
10007 XXIX | suttogá György. – Hát ki lopta el a holdat az égről?~–
10008 XIX | emberét. Még nyelvüket is úgy lopták össze németbül, tótbul,
10009 XII | szembejövő Alfonzoval. Én kértem Lorenzot, hogy engedjen engemet előrevágtatni,
10010 XII | verekednie életre-halálra, előbb Lorenzoval, azután énvelem, ha a gyalázatot
10011 XXXIV | is a dicséretes példát, s lőtt a nyulak után, ahol meglátta
10012 XXXII | fusson szegény.~– Mért nem lőtte meg a herceg?~– Minek lőjem
10013 XXXII | Hát te, fiacskám, ki sem lőtted a puskádat? – kérdé a fejedelem
10014 VIII | szemek! Mintha a szívembe lőttek volna. Az az átkozott halálfejes
10015 XXVIII | sütnek a lakodalomhoz.~– Ti lőttetek valami vadat; hallottam
10016 XXX | vágtuk egymást karddal, lőttük láncos golyóbissal; ha megkaptuk,
10017 XVI | Dölyfös Hámán neve alatt~Louvois úr szökik, szalad.~Vásthi
10018 V | szerepének első jelmezét, a német lovagét, felölti, kellemesen foglalja
10019 VIII | pokulálgatott több vitéz lovaggal.~– Nos, Adelphos! Hát mit
10020 XXIII | ok nélkül sértettem meg. Lovaghoz illően megkövetem önt a
10021 VIII | alatta. Majd a nagymester is lovagiasan megkínálá, hogy a viadal
10022 X | most pedig őt választotta lovagjának.~Ah! A legnagyobb gyönyöre
10023 X | mesterséges fordulatait.~A lovagjáték befejezését képezte a szerecsenfő-szúrás.~
10024 X | megelőző napon tartották meg a lovagjátékból a főpróbát. Ezen alkalommal
10025 X | akik megszégyenítették a lovagjukat, azáltal, hogy oda tudtak
10026 XIX | te – kinek hínak.~Ez a lovagköntösű csavargónak szólt.~– Ugyan
10027 XIX | ahogy hajdan étkeztek a lovagkorban, midőn még „Erkölcsös Henrik”
10028 X | tapsai és vivátjai mellett lovaglá körül a meghódított porondot
10029 I | vallásra oktatták: a vívásban, lovaglásban maga az udvarmester tökéletesíté
10030 V | szerint használhatta azokat lovaglásra. Mind a két lábát lelógatni
10031 XXXII | elpuhult legényke, aki már a lovaglástul is kifáradt, s otthagyta
10032 X | Egész nap azt gyakorolta a lovaglóiskolában. – Nem adják azt ingyen.~
10033 X | hintóikban tértek haza a lovaglókörből. A díszjelmezekben lóháton
10034 XIX | részt vett? Pedig milyen lovagöltönyben járt.~– Hja, pajtás, látsz
10035 XXVII | élni s elvégezte. Mihelyt lovagol, mellvérzést kap. A tábori
10036 XXV | akar ön feljutni, akkor lovagoljon el a San Nicolosi d’Arena
10037 X | szemközti párok egymás elé lovagolnak, szemközt érve, a lovaikat
10038 II | merem állítani. Úgy tud lovagolni, mint egy parthus. A l’hombre
10039 XV | muzsikát harsogtató banda után lovagolt, a kapható legnagyobb szamáron,
10040 V | teveháton vagy szamáron lovagolva, bejárta a főváros előkelőbb
10041 XIX | megzavarta egyszerre egy teljes lovagornátusban megjelenő alak, púderes
10042 X | fejére a kardjával, mint lovagostorral – haragjában.~Lovagja, Odenátus
10043 VIII | uralja a dámát, a dáma a lovagot, a lovag a Knabét, a fekete
10044 X | szerecsenfő-szúrás. Ahány lovagpár volt, annyi oszlopot állítottak
10045 X | hosszú, oldalt feltűzött lovagruhája volt kettős övvel, egyik
10046 X | selyemálarcot viseltek, s közönséges lovagruhát. Most először jelentek meg
|