Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
távozhattak 1
távoznának 1
távozott 2
te 192
tea 1
teátrum 2
teátrumdirektor 1
Frequency    [«  »]
197 mikor
196 minden
194 most
192 te
178 olyan
178 pedig
177 volna
Jókai Mór
Trenk Frigyes

IntraText - Concordances

te

    Rész,  Fezejet
1 I | jött be a tanterembe.~– Hát te hogy mersz idejönni azzal 2 I | így csinálom a kvintet, te parád helyett ugorj át a 3 I | s elkezdtek sakkozni.~– Te ma nagyon rosszul játszol, 4 I | Itt Bécs körül is.~– Te voltál ott magad is?~– Hogyne 5 I | Métét”?~– Azt már imádja.~– Te! Vígy el engem egyszer egy 6 II | kiadását adtam a kezébe.~– Te istentelen! A De Sacyt?~– 7 II | nem tud.~– De hisz akkor te egyenesen a felsőbbség intenciói 8 II | én azt az intenciót, mint te, barátom, s jobban megfelel 9 II | luxuriosus, rixator.6~– Eszerint te szisztémát csinálsz abból, 10 II | igazi nemes ifjú, amilyennek te kívánod.~– Amilyennekők” 11 II | informálva afelől, hogy te, kedves barátom az én tanítványom 12 II | is elhallgatom azt, hogy te leveleket írogattatsz az 13 II | sodalis, hadd mondok valamit. Te ezekkel a levelekkel már 14 II | ezt preveniálta éppen a te bölcs profilaktikus metódusod. 15 II | meg hogy tévedne össze a te növendéked?~– Hogy tévedne 16 II | a státusnak. De kérlek, te se beszélj erről senkinek.~– 17 V | hogy ez az ő fia.~– No ha a te fiad, akkor szoptasd te! – 18 V | te fiad, akkor szoptasd te! – mond Colombina. – Tőlem 19 V | milyennek?~– Amilyen a Méte. Te engem bolonddá tettél. Úgy 20 V | ígérnek s pálcalovat adnak. Te nekem azt ígérted, hogy 21 V | hogy mi benne a tréfa? S te nekem nem a Colombinát ígérted; 22 V | mindent megteszek, amit te kívánsz, hanem engem vígy 23 VI | szavakat.~– Legyen neked a te hited szerint.~György borzadva 24 VI | nyitva marad.~– Ne féltsd te a vasajtót! Akkor megint 25 VI | léptekkel járult eléjük.~– Te vagy amathetes”? – kérdezé 26 VII | Györgyre.~– Hohó! Abrekh! Te csalsz! Alulról húztál ki 27 VII | monda a nagymester. – Te azt is tréfának nevezed 28 VII | érte. Lhombre játékkal. – Te tudsz a l’hombre-hez?~– 29 VII | Tudom.~– Tudhatod; mert te mondtad a fejemre a nevét, 30 VIII | ez volt az!~– Ne tarts te attól. A hölgyeket így, 31 VIII | majd rákerül a sor, hogy te játszd a szerepét. Tetszik 32 VIII | Hahaha! Szegény fiú! Aláírtad te azokat már, kalamus nélkül. 33 VIII | nyugodni.~– Az utolsó játszmát te vesztetted el.~– Ha csak 34 VIII | kérdezősködésre volt ideje.~– Te Wammána! Hol voltak azok 35 VIII | veled a falatot, amitől te undorodtál.~– Ő volt az? 36 VIII | megfordítva mondjuk.~– Hát te aszkéta vagy?~– Az én!~– 37 VIII | szolgálatot teszi őneki, amit te énnekem?~– Légy nyugodt. 38 IX | Giunchi Giorgio gróf.~– Te vagy az? No akkor csak temettesd 39 IX | amennyi neki tetszik; a te növendéked mátul fogva kész 40 IX | rendezendő nagy karusszelre. A te Giorgiod lesz a szaracén 41 IX | Számodra is van egy meghívó: te fogsz lenni a Lancelot.~– 42 IX | csak, látta valamikor a te Giorgiod marchese di San 43 IX | hozta ide ezt a mídert?~– Te magad vetetted le.~– Ejnye! 44 IX | magad vetetted le.~– Ejnye! Te hazug kutya! Hát kisasszony 45 IX | van arannyal.~– Arannyal! Te kutyafülű! Te énvelem mókázni 46 IX | Arannyal! Te kutyafülű! Te énvelem mókázni akarsz? 47 IX | nevetésbe.~– Ahahaha! Hiszen te is ott voltál az álmomban; 48 IX | asphaleia elém tett?~– És amiket te a játék végeztén elfogadtál.~– 49 X | védence kezét.~– Meg vagy te őrülve? – dörmögé a fülébe.~– 50 X | ajtóőrnek holtig!~– Igaz. De hát te hogy tudod ezt? Hallottad?~– 51 X | amit meg nem hallhat. Az a te vakmerő szemlobbanásod beszélte, 52 X | szemlobbanásod beszélte, hogy te Lodoiszka hercegnőnek megsúgtad 53 X | Korax akarsz lenni?”~– Hisz te bűvész vagy…~– Erre te azt 54 X | Hisz te bűvész vagy…~– Erre te azt susogtad: „Nem. Mandolosz.”~– 55 X | gyújtogatónál. De hát ne rontsd te ezzel az álmaidat! Álmodjál 56 X | ezzel az álmaidat! Álmodjál te csak a szép Zsuzsannáról. 57 X | Zsuzsannáról. Annak vagy te a vak koldusa.~– Dehogy 58 XI | szemét egy könnycsepp.~…A te bölcsõdalod volt ez! A te 59 XI | te bölcsõdalod volt ez! A te apád, a fejedelem szerzette 60 XI | dallamok legcsodásabbját! A te anyád, a fejedelemnõk legszerencsétlenebbike 61 XI | legszerencsétlenebbike dalolta ezt, amikor a te bölcsõdet ringatta, amikor 62 XII | magát, hogy migrénje van. Te is ismered őt Szeppl?~– 63 XII | odasúgott a fülébe.~– A te szavad ítélet volt a marchese 64 XII | visszajövünk. Most kapaszkodjál te is a Gyurica karjába.~Györgyöt 65 XII | az észháborító súgás:~– Te lész a mandolosz.~Ezt Lodoiszka 66 XIV | mondták magukban „majd kapsz te szép asszony csókját, de 67 XVI | szabadkozék Dávid.~– Csak te ne mosd a kezedet! – kiálta 68 XVI | imádkozva történt volna, ahogy a te könyved írja. Három napot, 69 XVI | nyaka körül fűzve. – Hiszen te Zsuzsanna vagy.~– Igenis 70 XVI | Zsuzsanna könyvében, hogy te vagy az erény mintaképe. 71 XVII | suttogja Delila. – Hát te mit ügyelsz most a csalogányokra, 72 XVII | én szemembe nézz! ott a te halálod!~De Abrekh mindenképpen 73 XVII | láz törné.~– Ne reszkess, te kölyök! – suttogá Zsuzsanna – 74 XVII | szándékot.~– Hohó! uracskám! Te a szememet akarod kiszúrni? 75 XVII | Itt gyilkosaid vannak. – Te Rákóczy Ferenc fia vagy: 76 XVII | Carlóval.~– Szerencsétlen! Az a te testvérbátyád! Egymást akarjátok 77 XVIII | egyszerre egy undok hetérává! – Te Rákóczy Ferenc fia vagy! – 78 XVIII | Ferencnek a fia? Hisz akkor te egy princ vagy? Héj Sündfegerek! 79 XVIII | bámultából.~– Hát ismered te az én apámat? – kérdé hebegve 80 XVIII | is említeni valaha.~– És te micsoda nemzethez tartozol? – 81 XVIII | est etiam puella. – Hát te tudsz-e diákul?~– Nem tudok.~– 82 XVIII | Ma együtt iszunk dosztig. Te az én számból, én a tiedből! 83 XVIII | toporzékolt.~– Nem teszed te azt meg! – ingerkedék vele 84 XVIII | tenyerébe fogott koponyát.~– A te egészségedre, tündérszép 85 XIX | kérdé György ijedten.~– Ha te is a Ragoczky fia vagy, 86 XIX | meglátod, ha az öreg kipakol a te feltalálásod örömére a közös 87 XIX | járt.~– Hja, pajtás, látsz te majd itt hímzett uribenás4 88 XIX | Ferenc, a nagyfejedelem. A te édesapád! Szeretett szép 89 XIX | a nevét kiabálják.~– Hej te Sosoj!11 Gyere elő az asztal 90 XIX | s megfogta a kezét.~– No te phéna.12 Hát nem jössz, 91 XIX | lett a Csercsennel.~– Ne te bibasz! Nem a Csercsen jött 92 XIX | Briefelwetzer? Kammesierer! Te tudsz diákul. Diktáld neki 93 XIX | Diktáld neki az igazságot. Te meg, Malach, keresd elő 94 XIX | nagyidai nóta. Ne ugrálj te! Ne rúgdalj te! Nem megy 95 XIX | Ne ugrálj te! Ne rúgdalj te! Nem megy teveled hadakozni 96 XIX | poroszlótul sem. Add ide a kardot, tekinek hínak.~Ez a lovagköntösű 97 XIX | tolvajokat csúfolják.~– Hát te ugyan miféle jómadár vagy? 98 XIX | valahol.) – Ninini! Nem te vagy az a nyalka hajdúlegény, 99 XIX | leány! Eredj már aludni te rákló.20 Nem kell neked 100 XX | egyszerre az orrához kapott. „Te vagy a Molsamer!” kiáltott 101 XX | csak, mit akarnak? Hogy te eredj oda a hídhoz, ahol 102 XX | meg a szegény bűnössel: te egyszerre felhajítod a tollas 103 XX | Csercsen az ezüstgyűrű, te vagy az aranygyűrű.~A vadember 104 XX | tudja bizonyítani.~– Hát te kit szeretsz inkább, a phrálodat 105 XX | visszajövök hozzád, Mirikló.~– Nem te többet. Mesterségem a jövendőmondás. 106 XX | De már akkor későn lesz. Te nem jössz vissza ide többet, 107 XXI | ott kell lenned, mert a te jeladásodra vár mindenki – 108 XXII | fényes nevet bitorolja. A te atyád Erdélyország nagyfejedelme 109 XXII | Fekete-tenger partján él a te atyád, egy maroknyi hívével 110 XXII | félelemben egyesít. – És te igaz fia vagy a te nagynevű 111 XXII | És te igaz fia vagy a te nagynevű atyádnak, velünk 112 XXIV, 1 | nagyszerű.~„Én Ferenc, a Te kegyelmességedből óh Istenem, 113 XXIV, 1 | még nagyszerűbb lemondás.~„Te adtad e minőségeket és címeket 114 XXIV, 1 | énelőttem zárva: mivel a Te ítéleteid voltak azok fölöttem, 115 XXIV, 1 | mindnyájatokat szeretem, a Te szerelmedben. Kérlek, bocsáss 116 XXV | magát.~– Hol csavarogsz, te Bärenhäuter! Te Künzli Péter? – 117 XXV | csavarogsz, te Bärenhäuter! Te Künzli Péter? – rivallt 118 XXVI | hasznát odaadományozom a te kolostorodnak.1~– Isten 119 XXVI | Isten segítsen, fiam, a te gondolatodban!~Kitalálta-e 120 XXVII | Én vagyok azIo”! A te Iód! S végre te is az én 121 XXVII | Io”! A te Iód! S végre te is az én Abrekhem vagy!~ 122 XXVII | kifáradt sóhajtás suttogta: „te vagy az én Iom! Te vagy 123 XXVII | suttogta: „te vagy az én Iom! Te vagy az én Abrekhem. Te 124 XXVII | Te vagy az én Abrekhem. Te vagy az én szerelmem!”~Ilyen 125 XXVII | vőlegényemet, akit vártam.~– Te engem vártál?~– Ma estére 126 XXVII | hogy jutott ehhez Io?~– Te csak egyél. Én tudom, hogy 127 XXVII | mindent, de várd sorára. Te ostoba vagy, semmit sem 128 XXVII | olyan ostoba vagyok, mint te. Egymáshoz illünk, mert 129 XXVII | azt, hogy szeretlek; de te még nem tudtad. Te még akkor 130 XXVII | szeretlek; de te még nem tudtad. Te még akkor azt sem tudtad, 131 XXVII | hínak? Azt mondtad, hogy te vagy Giunchi gróf. Hogy 132 XXVII | pedig nem akartam, hogy te az én bátyám légy. Én tudok 133 XXVII | megtudtam, hogy ki vagy te igazán, mint te magad. – 134 XXVII | ki vagy te igazán, mint te magad. – S nem találod ki 135 XXVII | S nem találod ki ezzel a te kondor fejeddel, hogy kitől 136 XXVII | Carlónak címeztek akkor, mikor te a San Christina nevet kaptad. – 137 XXVII | Rákóczy József fejedelemfi, te pedig Rákóczy György vagy. – 138 XXVII | készíteni gránátalmából.~– Mikor te még nem tudtad, hogy ki 139 XXVII | csikós szemeit szúrja ki. A te kiáltásod: „magyar, üsd140 XXVII | mi lett Pelargusból? Oh te majom! oh te szajkó! te 141 XXVII | Pelargusból? Oh te majom! oh te szajkó! te bibas! Azt kérded 142 XXVII | te majom! oh te szajkó! te bibas! Azt kérded tőlem, 143 XXVII | hogy mi lett Pelargusból? Te kérded éntőlem, hogy mi 144 XXVII | ismersz-e? Hogy hínak?~– Te vagy az én Iom.~– Bizony 145 XXVII | akadályozta meg. – Ő volt a te gondviselésed. Ő volt az, 146 XXVII | azért mert féltettelek. Te azt a kastélyt, azt a birtokot 147 XXVII | előrohannak a védelemre.~– Ah! s te azt képzeled, hogy húsz 148 XXVII | S ugyan átölelte.~– Hát te énvelem is beéred?~– Nem 149 XXVII | Szicíliából egyéb; egyedül te. S már most nem börtön nekem 150 XXVII | hogy egymás tőre ontsa ki. Te maradj veszteg odalenn a 151 XXVIII | monda neki György. – Te meg ne hadonázz azzal a 152 XXVIII | mondá György. – Írd meg te, sógor Domenichino.~– Én 153 XXVIII | ifjabb bátya.~– Hát talán te, Satturno?~– Hah! Énnekem 154 XXVIII | rajta.~– Nézd meg jobban, te golyhó. De jól megnézd!~– 155 XXVIII | násznagyok kötelessége. A te dolgod a menyasszonyt megszelídíteni. 156 XXVIII | az ajkairól.~– Oloferno! Te csodatevő férfiú vagy! – 157 XXVIII | Iótul.~– Miért nevettél te olyan bomlottul az esketés 158 XXIX | Nem én csinálom; hanem te!~– Dehogy csinálom; hiszen 159 XXIX | sziklaforrást elérték. – Te menekülj magadban.~De ez 160 XXIX | corricolónak a dübörgése.~– Oh te bohó! A földrengést a kétkerekű 161 XXIX | gondviselés volt az, atyám, hogy te értünk jöttél most ezzel 162 XXIX | megszoktuk. Hogyan sejtetted te azt meg, hogy minket a tűz 163 XXIX | tölcséréhez felvezettelek, te voltál, aki azt kieszelted, 164 XXIX | Hát az igen derék dolog. A te kolostorod is nyer vele, 165 XXIX | kérdésedre, hogy mért vagy te itt most?~– Kérdeztem volna? 166 XXIX | keleti tartományokba, s akkor te magad is elszökhetnél innen 167 XXIX | utánuk.~– Nem azokbul áll a te nemzeted! Az a délceg, vitéz, 168 XXIX | menhelyét el ne hagyhassa. De ha te odamégy az atyádhoz, hogy 169 XXIX | maga el van zárva: azzal te megjelenhetsz Franciaországban, 170 XXIX | nagyot bámult kedvesére.~– Te küldesz engem?~– Én Giunchi 171 XXIX | nevetnem kellett, s mikor te unszoltál, hogy mondjam 172 XXIX | rikácsolt fel Io.~– Hát te vaksi! Hol van a két szemed, 173 XXIX | Hisz ez a Padre Oloferno a te megmentőd, a te védelmeződ, 174 XXIX | Oloferno a te megmentőd, a te védelmeződ, Pelargus.~György 175 XXIX | Atyád vezére egykor: a te őröd, védelmeződ gyermekkorod 176 XXX | ki utolsó menhelyébül.~– Te rettenetes bálvány! Te haza!~ 177 XXX | Te rettenetes bálvány! Te haza!~Mire az éj leszállt, 178 XXX | gályarabságra ítélve. Érted te azt, hogy mit danolnak?~– 179 XXX | értened kellene a szöveget. S te nem tudsz magyarul.~– Megtanulhatok 180 XXX | hadifogságba?~– Hja édes herceg; te ezt még nem érted. Ezek 181 XXX | zsarnokaiktól el vannak nyomva. S te már úgy beletüzeltél engem 182 XXXII | serlegét.~– Ezt a poharat a te szerencsés megérkezésedre, 183 XXXII | fejedelem a fiától:~– Hát te, édes fiam, micsoda nyelven 184 XXXII | elmosolyodott.~– Csak maradj te még az éjjel nálam. Holnap 185 XXXII | fejedelem azt fogja mondani: „te valóban az én fiam vagy!” 186 XXXII | zsákmánnyal megrakottan.~– Hát te, fiacskám, ki sem lőtted 187 XXXIV | esztergályozni!”~– Nem! fiam. Te nem fogod az apádnak a mostani 188 XXXIV | meg is enged halni. De te örökében maradsz az én nevemnek – 189 XXXIV | mind oly számban vannak a te ifjúi szívedben, mint az 190 XXXIV | útját állja minden határon, te nem fogod magad előtt találni. 191 XXXIV | fejének dísze lehulljon. Te meg fogod azt őrizni. Neked 192 XXXIV | gondviselő, udvarmester: az vagy te magad magadnak, parancsolód,


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License