Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
ave 4
avertat 1
avginnal 1
az 3030
az-e 1
azalatt 22
azáltal 3
Frequency    [«  »]
-----
-----
9097 a
3030 az
1238 hogy
1224 s
1100 nem
Jókai Mór
Trenk Frigyes

IntraText - Concordances

az

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3030

                                                             bold = Main text
     Rész,  Fezejet                                          grey = Comment text
2501 XXIX | feleségemet? Hisz megver az Isten.~Io most gyöngéden 2502 XXIX | szerelmem. Nem ver meg téged az Isten, ha engem elhagysz. 2503 XXIX | esketett bennünket össze az oltár előtt páter Oloferno?~ 2504 XXIX | tudtam magammal bírni, mikor az esküvőnk szertartása lefolyt: 2505 XXIX | való tudatára.~Valóban ő az: csakhogy Bécsben délceg 2506 XXIX | vezér nagy mestere volt az átalakításnak: hajdanta 2507 XXIX | vezérét, a tábora közepén, aki az oláh cigány alakjában nem 2508 XXIX | vagyok Pelargusmondá az álszerzetes. – Atyád vezére 2509 XXIX | gyermekkorod óta. Engem bíztak meg az ország elégedetlen fejei, 2510 XXIX | a hajótülök szava, mely az indulásra készséget jelenté.~– 2511 XXIX | Ez a könny volt rajtam az utolsó, ami asszonyi! Letörültem! – 2512 XXIX | szólt. Oloferno megkapta az ifjú kezét, s vaserővel 2513 XXIX | alakja eltűnt előle örökre. S az egész boldogság szétfoszlott 2514 XXIX (1) | Azon korbeli szó az „appetitusra”. LásdMikes 2515 XXX | volt valami sejtelme, hogy az a két utazó, aki busás vitelbért 2516 XXX | politikai menekültféle; az egyik barátcsuhában: ez 2517 XXX | alkalmazva. Gályarabok voltak. Az egyik lábuk oda volt békózva 2518 XXX | kiindulásnál nem volt szükség az evezőkre: anélkül is elég 2519 XXX | hajó farában, szótlanul, az elhagyott szigetre bámulva, 2520 XXX | látszott már belőle egyéb, mint az Etna. Naplement után a narancssárga 2521 XXX | rettenetes bálvány! Te haza!~Mire az éj leszállt, már akkor a 2522 XXX | tűzpír jelezte, hogy hol van az ő elvesztett paradicsoma. 2523 XXX | gyökeres orvoslás alá vette az ifjú kedélyét. Mit? Szerelem? 2524 XXX | kedélyét. Mit? Szerelem? Az még ebben a korban csak 2525 XXX | hogy megértse, mit jelent az: egy ország, melyet őseink 2526 XXX | ír, prédikál, tanít; ahol az, aki derék tettekkel kitünteti 2527 XXX | beleszólása van abba, amit az országnagyok tesznek, fel 2528 XXX | áll egy még hatalmasabb, az egész nemzet. S ez a szabadság.~ 2529 XXX | kiváló alakoknak, akiket az a nemzet vezérül megválaszt, 2530 XXX | gyújtani a lángot: égett az aztán magátul is. Volt olaja 2531 XXX | adott éles sípszóval. Arra az őrök felrugdalták fektükből 2532 XXX | gályarabokat, s megkezdődött az evezés. György először látott 2533 XXX | felemelik a lapátot, akkor az evezősök mind fölugranak 2534 XXX | előretoppannak, akkor aztán lemerítik az evezőt lapjával élesen a 2535 XXX | hirtelen hanyattvetik magukat az evezőpadra: az emberek nagyot 2536 XXX | hanyattvetik magukat az evezőpadra: az emberek nagyot nyögnek, 2537 XXX | mindenki jól megmarkolja az evezőt, s az izmai feszüljenek. 2538 XXX | megmarkolja az evezőt, s az izmai feszüljenek. Aki nem 2539 XXX | rinoceroszbőr korbács.~S az izmok munkáját jól lehet 2540 XXX | mert ing nincs rajtuk: az egész felsőtestük meztelen, 2541 XXX | övön alul is csak rongy az öltözetük. Hozzá vannak 2542 XXX | gazdájának ügyelni kell , hogy az igásmarhája el ne csenevésszen. 2543 XXX | gályaraboknak meg van tiltva az egymás közötti beszéd. Aki 2544 XXX | pihenőóra van, ne danoljanak. Az éneklés szabad. Sőt azt 2545 XXX | mélabús dalra gyújtottak az evezősök, amiben fájdalom, 2546 XXX | mély redőin is végigcsorog az a csodálatos víz, aminek 2547 XXX | magyar dal, mindenki ismeri.~Az evezősorbul ez a dal hangzott 2548 XXX | megtanulhatok tetőled magyarul. Az sem lesz nehezebb, mint 2549 XXX | sem lesz nehezebb, mint az írás.~Pelargus aztán elmondta 2550 XXX | Szem” = „Auge”. A magyar az emberi tagoknál sohasem 2551 XXX | megtanulni. De legalább azt az egy nótát megtanulom, hogy 2552 XXX | egy nótát megtanulom, hogy az apám rám ismerjen róla.~ 2553 XXX | amikor a gályarabok odalent az evezőpadokon azt a hazai 2554 XXX | keresztülhajolva, beleénekelt az ő kórusukba: amiért azok 2555 XXX | fel hozzá. Hát természetes az észjárás. „Ha rokonszenvezel 2556 XXX | Pedig hát ez a rab életének az egyedüli gyönyörűsége: a 2557 XXX | csendes éjszakákon, amidőn az evezősök lánccsörgésétől 2558 XXX | porig hamvasztottuk. Ennek az a sora.~– No hát az volt 2559 XXX | Ennek az a sora.~– No hát az volt akkor, amikor hadat 2560 XXX | függ, hogy érzi-e a terhét az, akire van mérve vagy 2561 XXX | Többször beszélgettem velük, az őreiket megfizetve, s kikérdeztem 2562 XXX | megszokott rabszolgaság az embernek a lelkéből is szolgát 2563 XXX | hazájában lakó magyarnak az is rabszolgaság, ha idegen 2564 XXX | nem kell oda korbács: elég az idegen szó. Annak rabszolgaság 2565 XXX | szó. Annak rabszolgaság az, ha nem a saját bírája, 2566 XXX | nem a saját bírája, nem az ország törvényei szerint 2567 XXX | fölötte. A nemes magyarnak az is zsarnokság, ha törvénytelen 2568 XXX | törvénytelen adót vetnek ki (nem az ő nemesi portájára), hanem 2569 XXX | rabság tehát nem rabság. S az a békó, amit a láb visel, 2570 XXX | visel, nem olyan nehéz, mint az, amit a lélek visel. De 2571 XXX | megszokták már a gályapadot, az evezőlapátot; mert húsz 2572 XXX | magyarok, akik otthon húzzák az igát, nem szoktak-e ahhoz 2573 XXX | itten?~Erre a kérdésére az ifjúnak nem tudott Pelargus 2574 XXX | csomagot.~Annak a levélnek az olvastára rögtön megnyílt 2575 XXX | egyedül maradt.~S aztán egész az Aranyszarv-öbölig építék 2576 XXX | hajóskapitánynak levelet hozott.~Annak az olvastára aztán a kapitány 2577 XXX | megint kevés szavú lett, az a kevés szó abbul állt, 2578 XXX | hanem ugyanazzal a hajóval az apjához kell utaznia haladéktalanul 2579 XXX | csak a kisázsiai parton.~Az a kis véletlen történt időközben, 2580 XXX | palotaforradalom ütött ki: az eddigi nagyvezírt, a becsületes 2581 XXXI | önfeláldozását.~Majd áttért az atyja világtörténelembe 2582 XXXI | rokonsági kapocs kötött úgy az osztrák, mint a francia 2583 XXXI | még csecsemő volt, amidőn az apját leghívebbnek hitt 2584 XXXI | álomképre.)~– Hol van ő most?~– Az égben!~Azután elbeszélte 2585 XXXI | megismerteté Györgyöt azoknak az atyját híven követő vezéreknek 2586 XXXI | híven követő vezéreknek az alakjaival. Milyen Bercsényi, 2587 XXXI | tetszett neki. Sok benne azehangzó; aztán meg az 2588 XXXI | az „ehangzó; aztán meg az a „nak-nek-nék!”~Legalább 2589 XXXI | meg, hogy a találkozásnál az atyját magyarul üdvözölhesse: „ 2590 XXXI | amíg hozzászokott, hogy az egyik „é”-t, meg az egyik „ 2591 XXXI | hogy az egyik „é”-t, meg az egyiká”-t hosszabban kell 2592 XXXI | hogymégsem mondom én ezt az apámnak az első találkozásnál: 2593 XXXI | mondom én ezt az apámnak az első találkozásnál: mert 2594 XXXI | aztán Pelargus kiszállt az ázsiai parton, s előrement 2595 XXXI | Szárazföldön rövidebb annak az útja. De Györgynek a hajón 2596 XXXI | maradni s tengeren tenni meg az utat Rodostóig.~A szultán 2597 XXXI | teljes tudatával bírt annak az etikettszabálynak, mellyel 2598 XXXI | Mellesleg (vagy talán főként) az a kötelezettség is meg lett 2599 XXXI | Fekete-tenger partján, ahol már az atyja és a többi magyar 2600 XXXI | vannak. Másként lett volna az, ha a régi nagyvezír (a 2601 XXXI | Egyszer aztán csak véget ért az unalmas gályázás. A kisázsiai 2602 XXXI | evezős hajtott a part felé.~Az ágyúlövésre Rodostó egész 2603 XXXI | férfinépessége kitódult a partra. Az asszonynép felment a háztetőkre. 2604 XXXI | tartoztak, együtt vonultak ki az érkező kedves vendég elé, 2605 XXXI | a parthoz. Már láthatta az embercsoportokat. Már észlelhette, 2606 XXXI | feketesüvegesek, csíkos kabátosok az örmények, a veressipkások, 2607 XXXI | gombos dolmányokban, kard az oldalukon, azok bizonyosan 2608 XXXI | bizonyosan a magyarok.~Már az arcaikat is láthatta. Találgatni 2609 XXXI | kezdte, melyik ezek közül az ő atyja? Az a délceg dalia, 2610 XXXI | melyik ezek közül az ő atyja? Az a délceg dalia, aki eszménye 2611 XXXI | tisztelettel közeledtek, de ez nem az, akit Pelargus leírt előtte 2612 XXXI | bajuszával összefolyik, az is szürke már. – És György 2613 XXXI | hogy melyik ez arcok közül az atyjáé. Valamennyi magyar 2614 XXXI | emelve kiáltott vivátot az érkező elé, csak az az egy 2615 XXXI | vivátot az érkező elé, csak az az egy hosszú ősz szakállú 2616 XXXI | vivátot az érkező elé, csak az az egy hosszú ősz szakállú 2617 XXXI | kiugrott a bárkából, mielőtt az ki lett volna láncolva, 2618 XXXI | alatt felfutott a lépcsőkön.~Az ősz fejedelem széttárta 2619 XXXI | összecsókolta a két arcát, az ajkát, a szemeit, azt a 2620 XXXI | György pedig megcsókolta az atyjának a kezét, letérdelt 2621 XXXI | vitte a lelke, hogy azzal az egyetlen szóval, amit betanult, 2622 XXXII | FEJEZET ~„Otthon”~Ez tehát azotthon”. A száműzöttnek 2623 XXXII | otthon”. A száműzöttnek az otthona.~Egy nagy, födéltelen 2624 XXXII | fejedelem esztergályozta. Az ország nagyjai segítettek 2625 XXXII | segítettek neki benne. Mindjárt az írószobája mellett volt 2626 XXXII | írószobája mellett volt az esztergályosműhelye, azon 2627 XXXII | várt a kedves vendégre, ki az asztalnál az atyja jobbján 2628 XXXII | vendégre, ki az asztalnál az atyja jobbján ült. Az egész 2629 XXXII | asztalnál az atyja jobbján ült. Az egész ebéd alatt hallgatás 2630 XXXII | hogy miről vitatkoznak az urak? de akkor még kevesebbet 2631 XXXII | rodostói száműzöttek sorsára? Az egyik úrnak radikális, a 2632 XXXII | a tányérjára.~De azokkal az ételekkel is úgy volt György, 2633 XXXII | s azután felállt, mire az urak is hátratolták a székeiket, 2634 XXXII | ki vagy a mennyekben!”~Az egész társaság utána mondá 2635 XXXII | egész társaság utána mondá azÚr imáját”. De a szemével 2636 XXXII | Annak meg sem mozdultak az ajkai.~Rákóczy Ferenc is 2637 XXXII | Ferenc is észrevette azt.~Az ima után kezébe fogta a 2638 XXXII | megérkezésedre, édes fiam!~Az áldomáspoharat mindenki 2639 XXXII | nemzeti nyelvet nem ismer, de az égről sem tud semmit, imádkozni 2640 XXXII | ajkáról.~Másfél óráig tartott az ebéd. Etyepetyéje volt 2641 XXXII | börböncét és a pipákat, az urak rágyújtottak. Maga 2642 XXXII | megsúgta Györgynek, hogy az atyja ebéd után a kápolnába 2643 XXXII | egyedül ájtatoskodik félóráig. Az urak addig pipázhatnak.~ 2644 XXXII | egyenkint megismerteté Györggyel az atyja asztalánál ült férfiakat. 2645 XXXII | kezet szorítva, búcsút vett az uraktól, melyre az egész 2646 XXXII | vett az uraktól, melyre az egész társaság eloszlott. 2647 XXXII | Én itt akarok maradni az apámnál – monda György.~ 2648 XXXII | szóért gyöngéden megveregette az apa a fiának az orcáját, 2649 XXXII | megveregette az apa a fiának az orcáját, s aztán végighúzogatva 2650 XXXII | Majdan kiadta a rendeletet az inasainak, hogy az ő saját 2651 XXXII | rendeletet az inasainak, hogy az ő saját hálószobajába tegyenek 2652 XXXII | Rákóczy Ferenc saját magának az ifjú alakját látta Györgyben 2653 XXXII | Talán a lelke is hasonlított az övéhez, de az még el volt 2654 XXXII | hasonlított az övéhez, de az még el volt rejtőzve, mint 2655 XXXII | nagy emberek vannak itt az atyja körül.~– Mit csinál 2656 XXXII | Mit csinál Bercsényi?~– Az már nyugszik az Úrban. Múlt 2657 XXXII | Bercsényi?~– Az már nyugszik az Úrban. Múlt esztendeje költözött 2658 XXXII | veszteség! És a felesége?~– Az most özvegyasszony.~– Derék 2659 XXXII | György azt hitte, hogy az özvegyi fátyolt az a klasszikus 2660 XXXII | hogy az özvegyi fátyolt az a klasszikus jellemű 2661 XXXII | Eszterházy tábornok hol van?~– Az még elébb meghalt, keleti 2662 XXXII | kár. De a két derék fiú, az Eszterházy és Bercsényi 2663 XXXII | legvakmerőbb vitéze atyámnak?~– Az pedig elmenekült innen a 2664 XXXII | fejedelemmel?~– Akiket ma az asztal mellett látott a 2665 XXXII | II-ik Rákóczy Ferencnek az udvara, táborkara és hadserege.~– 2666 XXXII | itt kegyelmetek?~– Várjuk az angyalt, mint a bibliai 2667 XXXII | a Bethesda tavába, mikor az felduzzad.~Künn az udvaron 2668 XXXII | mikor az felduzzad.~Künn az udvaron dobszó hangzott 2669 XXXII | Bizony nem a katonáknak, csak az uraknak meg a cselédségnek, 2670 XXXII | naphosszant többször is.~Az urak ismét összeszedkőztek 2671 XXXII | dobszóra, ismét leültek az étkezőasztalhoz. De a vacsora 2672 XXXII | Erdélyben tíz óráig szokott az tartani (másnap reggel).~ 2673 XXXII | Akkor a fejedelem jelt adott az asztalbontásra. Újból imádkoztak, 2674 XXXII | s a fiával együtt átment az ágyasházba.~Se a levetkőzésnél, 2675 XXXII | hálószobában sötét volt, az ablakokat itt vastáblákkal 2676 XXXII | Csak gyertyavilág volt.~Az atyját látta maga előtt 2677 XXXII | Csak aludjál, fiammonda az apa. – Éjfél után két óra. – 2678 XXXII | keresztül, hogy a fejedelem leül az asztalhoz és ír.~Ez az ő 2679 XXXII | leül az asztalhoz és ír.~Ez az ő rendes életmódja.~Amint 2680 XXXII | megvirradt, ismét megütötték az udvaron a dobot, s arra 2681 XXXII | együtt voltak a tornácban az urak, s követték a fejedelmet 2682 XXXII | is velük akart menni, de az atyja visszamarasztá. „Majd 2683 XXXII | későbbalatt azt értette az atyám, ugyebár, hogy ha 2684 XXXII | produkálhatja magát emberek előtt.~Az igaz, hogy elég különös 2685 XXXII | bécsi plundra, megviselve az Etna-mászásban s kiegészítve 2686 XXXII | közelében fogadott szállására.~Az egy örménynek a háza volt, 2687 XXXII | annálfogva ablakai is voltak az utcára. A házigazda szűcs- 2688 XXXII | a felesége volt a szabó. Az anyja pedig aranyhímző. 2689 XXXII | legtökéletesebb szövetség.~Az ismerkedés azon kezdődött, 2690 XXXII | ismerkedés azon kezdődött, hogy az ifjabbik hölgy mértéket 2691 XXXII | szemöldökkel. Kár, hogy az arca nagyon ki volt festve 2692 XXXII | szép szattyánszínű bőr.~Az örmény is nagyon félti a 2693 XXXII | török, elég őrizet annak az anyósa szeme. Az idősebb 2694 XXXII | őrizet annak az anyósa szeme. Az idősebb háziasszony is éppen 2695 XXXII | mintha lárvát hordana.~Amíg az ifjú asszony mértéket vett 2696 XXXII | ifjú asszony mértéket vett az ifjú termetéről, azalatt 2697 XXXII | azalatt Mikes megalkudott az örménnyel a teljes öltözet 2698 XXXII | hogy mikorra fog elkészülni az öltözet. Nem kapott semmi 2699 XXXII | kérdést. – monda Mikes. – Mert az még csak három esztendős 2700 XXXII | három esztendős házas, s az örmény asszonynak négy esztendeig 2701 XXXII | háznál, csak ha a férje vagy az anyósa kérdezi.~Az anyós 2702 XXXII | vagy az anyósa kérdezi.~Az anyós aztán megfelelt a 2703 XXXII | Európában is elterjedne! Az alku után az örmény nagylelkű 2704 XXXII | elterjedne! Az alku után az örmény nagylelkű lett, s 2705 XXXII | monda György.~– Ez csak az első dobolás – nyugtatá 2706 XXXII | dobszó?~– A fejedelem és az urak misét hallgatni mennek 2707 XXXII | mennek a kápolnába.~– Mi az a mise?~– Templomi szertartás, 2708 XXXII | dobolunk.~György nem mutatta az arcán, hogy valami kíváncsi 2709 XXXII | a legszebbek Rodostóban. Az asszonyaik is a legszebbek 2710 XXXII | visszataszítóvá tette őket az a hideg dölyf, amivel az 2711 XXXII | az a hideg dölyf, amivel az idegent fogadták. Az mind 2712 XXXII | amivel az idegent fogadták. Az mind oly fennt hordozta 2713 XXXII | mind oly fennt hordozta az orrát, hogy csak a szempillái 2714 XXXII | a szempillái alól nézett az emberre, s csak úgy félig 2715 XXXII | mely ennek a népfajnak az üzletét képezte.~Mizraim 2716 XXXII | szárnyék akol és lakás. Az udvarokban a sátoros ünnepekre 2717 XXXII | megint más metódust követtek az asszonyaik megőrzésében, 2718 XXXII | küszöbére, akiktől aztán az idegen vándornak elment 2719 XXXII | ismét háromszor doboltak; az pedig szólt a délesti misére. 2720 XXXII | után György maga kérte meg az atyját, hogy hadd menjen 2721 XXXII | elmosolyodott.~– Csak maradj te még az éjjel nálam. Holnap elviszlek 2722 XXXII | vadásztam. Milyen lehet az?~A fejedelemnek búsan hanyatlott 2723 XXXII | alá a feje erre a szóra.~Az ő fia még csak vadászni 2724 XXXII | vad. A madárfogó sövény az egyedüli sport.~Eleven eszű 2725 XXXII | fiatalembernél a képzelet pótolja az ismeretet. György alig bírta 2726 XXXII | ismeretet. György alig bírta az éjjel lehunyni a szemét 2727 XXXII | izgatottságában, hogy ő holnap az atyjával együtt vadászatra 2728 XXXII | Itt Ázsiában otthonosak az oroszlánok és a tigrisek. 2729 XXXII | Ő büszkén fogja a lábát az elejtett ellenség fejére 2730 XXXII | fogja mondani: „te valóban az én fiam vagy!” Még almában 2731 XXXII | párduckacagányt, amelynek az eredeti tulajdonosát ő maga 2732 XXXII | a vállán, vadásztáskával az oldalán, vadászkutyája is 2733 XXXII | udvaráról. A papra rázárták az ajtót, hogy szembe ne jöhessen 2734 XXXII | ne jöhessen rájuk, mert az rossz jel a vadásznak.~György 2735 XXXII | felveri a vadat! Hallgatott is az ! Ha felveri a vadat, 2736 XXXII | felveri a vadat, annak lesz az baj!~A rodostói szőlőhegyeken 2737 XXXII | gunyhó volt. Ez előtt megállt az egész vadásztársaság. Mindenki 2738 XXXII | a fejedelem lovászainak az őrizetére bízták. Aztán 2739 XXXII | őrizetére bízták. Aztán az egész társaság csatárláncot 2740 XXXII | vadat a belsők elhibáznak, az mind a szélső puskavégére 2741 XXXII | nem húzott nyilat, neki az volt a rendeltetése, hogy 2742 XXXII | lőjem meg? Hisz nem bánt az senkit.~– Nem bánt? Nem 2743 XXXII | aki a zodiákus szerint az április hónap szignumát 2744 XXXII | arra, hogy megküzdjön vele az ember. Medve vagy farkas.~– 2745 XXXII | ember. Medve vagy farkas.~– Az sem jár errefelé soha. Róka 2746 XXXII | de annak nyáron vedlett az irhája.~– Hát ezek az urak 2747 XXXII | vedlett az irhája.~– Hát ezek az urak itten csak nyúlra vadásznak?~– 2748 XXXII | és fogoly?~– Biz itt ez az egyedüli vadállomány.~– 2749 XXXII | leheveredett a fűbe, s elkezdett az ostormén-bangitából tilinkót 2750 XXXII | Otthagyta magára, s ment üldözni az elszalasztott nyulat.~A 2751 XXXII | meggyőződött róla, hogy az ő hercege a városi élettől 2752 XXXII | méltó módon viselte magát az egész társaság előtt, azonban 2753 XXXIII | egész kedélye lelankadjon. Az az örökös egyformaság. A 2754 XXXIII | kedélye lelankadjon. Az az örökös egyformaság. A túlságos 2755 XXXIII | borzasztó fűszeres ételek. Az ismeretlen nyelven folytatott 2756 XXXIII | fegyencházban. Csupa férfi!~– Beteg az én fiammonda a fejedelem 2757 XXXIII | kamarásának.~– Nem beteg biz az, hanem únja magát.~– El 2758 XXXIII | hogy jobban szomjúhozza az a meleg, édes forrást. ( 2759 XXXIII | egy idegen planétára, ahol az asszonyok élőfábul vannak, 2760 XXXIII | a fára mászót pofonütik az ágaikkal.~Egy szép kánikulai 2761 XXXIII | el fogja őt vinni magával az Ali-kői fürdőbe, ahol a 2762 XXXIII | sem mosolyodott már erre az érzékizgató biztatásra. 2763 XXXIII | Előre sejté, hogy ebből is az lesz, ami a vadászatból. 2764 XXXIII | megérkezett, éppen javában volt az évad.~Egy völgyteknő mélyében 2765 XXXIII | alatt, bekerítetlenül, csak az alsó részén, ahol a víznek 2766 XXXIII | fog a vadászat örömeihez. Az Ali-kői sárfürdővel szolgál. 2767 XXXIII | sárfürdővel szolgál. Az egész egy iszapmedence, 2768 XXXIII | Szabad őket megbámulni. Az egész testük be van zománcozva 2769 XXXIII | hogy úgy jöttünk ki, mint az olyan állatok, akik makkot 2770 XXXIII | magokat és akik olyanok, mint az ijesztők, sárosan, de nem 2771 XXXIII | hozzáillik a sárfürdőhöz, mert ha az egyik utálatos, a másik 2772 XXXIII | nem savanyú, hanem sós, az is rossz ízű, zavaros.”~„ 2773 XXXIII | hercegünk annyit nem ivott, de az olyan orvosságra nincsen 2774 XXXIII | francia nagykövet tudatá vele az örvendetes eseményt, mely 2775 XXXIII | ha fiún kezdett volna. De az a ájtatos királyné a 2776 XXXIII | királyné a fiúra is kiszerzi az engedelmet”.~Szóba került, 2777 XXXIII | egyéb dolgairól is beszélhet az internált fejedelemnek a 2778 XXXIII | a francia király előtt. Az most bizonyosan királyi 2779 XXXIII | Különösen Mikes Kelemen. Az ifjú hercegnek nem iskola 2780 XXXIII | imádkozni sem tud, s sem az Ó-, sem az Új-Testamentomot 2781 XXXIII | sem tud, s sem az Ó-, sem az Új-Testamentomot nem ismeri. 2782 XXXIII | Új-Testamentomot nem ismeri. Az elmulasztott oktatást megadhatja 2783 XXXIII | elmulasztott oktatást megadhatja az ifjúnak a fejedelem udvari 2784 XXXIII | Györgyöt küldje Versailles-ba az üdvözlő irattal, hanem Pelargust.~ ~ 2785 XXXIV | időközben csoda is történt! Az örmény szabó elkészítette 2786 XXXIV | örmény szabó elkészítette az új öltözet ruhát. „Csak” 2787 XXXIV | Csakkét héttel késett az ígért határidőn felül, ami 2788 XXXIV | Erre a nagy napra, hogy az öltözet teljesen elkészült, 2789 XXXIV | magyar faj rendelkezik. Az örményeknek vasfogaik vannak. 2790 XXXIV | Pelargus, azt hitte, hogy mikor az özvegy Bercsényi grófnőrül 2791 XXXIV | grófnőrül beszélnek, hát az nem más, mint az a nagylelkű 2792 XXXIV | beszélnek, hát az nem más, mint az a nagylelkű hősnő, aki férjét 2793 XXXIV | meghalálozott, s hat hónappal később az özvegy Bercsényi gróf újra 2794 XXXIV | beszélnek egymás között az özvegy asszonyságról. Ki-ki 2795 XXXIV | a másik értesítette már az új állapotról Györgyöt és 2796 XXXIV | Pelargust.~Másnap, amint az új köntös elkészült, engedelmet 2797 XXXIV | engedelmet kért György az atyjától, hogy az özvegy 2798 XXXIV | György az atyjától, hogy az özvegy Bercsényi grófnét 2799 XXXIV | A fejedelem megadta az engedélyt, de azzal a kikötéssel, 2800 XXXIV | baj támadna abból, ha őt az özvegy grófné ott fogná 2801 XXXIV | Bercsényiék lakása éppen az ellenkező végén volt Rodostónak, 2802 XXXIV | Györgynek a kedélye még mindig az Ali-kői keserűvíznek az 2803 XXXIV | az Ali-kői keserűvíznek az üdvös hatása alatt állhatott. 2804 XXXIV | házak, gaz a kövek közt! Az utcákon folyik a sár! Unalmas 2805 XXXIV | Unalmas egy vidék! Ezek az egyforma zöld szőlőhegyek! 2806 XXXIV | egyforma zöld szőlőhegyek! Az a szomorú zöld színű tenger! 2807 XXXIV | bivalyfogataival elállja az utcát! Alig lehet a piacon 2808 XXXIV | a faképű görögök! Kivált az asszonyfélék! A mumusnak 2809 XXXIV | nők! A férfiak meg, mintha az öreganyjuk szoknyáját vették 2810 XXXIV | viselnének a fejükön! Meg ezek az örmények! Másutt a kéményseprők 2811 XXXIV | megkísérté másfelé téríteni az eszejárását, s útközben 2812 XXXIV | hogy a latin grammatikában az első igehajtogatás az „amo”- 2813 XXXIV | grammatikában az első igehajtogatás az „amo”-val kezdődik. A magyarok 2814 XXXIV | mint mikor két ács húzza az öreg fűrészt előre-hátra! 2815 XXXIV | rögtön bekötötték a lovakat az istállóba, első tekintetre 2816 XXXIV | ültetett virágok mindjárt az elfogadóteremben. De mindez 2817 XXXIV | életvidám arcához úgy illik az ellentét: a fekete gyászruha 2818 XXXIV | fekete gyászruha és fátyol. Az a derült sima homlok, az 2819 XXXIV | Az a derült sima homlok, az a finom orr, az a rózsaszínű 2820 XXXIV | homlok, az a finom orr, az a rózsaszínű orca, az elrejthetetlen 2821 XXXIV | orr, az a rózsaszínű orca, az elrejthetetlen kis gödröcskékkel 2822 XXXIV | gödröcskékkel a közepén, az áll is éppen olyan gödrös, 2823 XXXIV | azok a módos mozdulatok, az a gyermeteg mórikálás! György 2824 XXXIV | hitte, hogy Bercsényinének az unokáját látja maga előtt. 2825 XXXIV | Isten, György herceg! Oh az én boldogult férjem, Bercsényi 2826 XXXIV | kezdett lenni. – Hát ez az a tiszteletreméltó matróna? 2827 XXXIV | tiszteletreméltó matróna? az a hősnő? a Bercsényi özvegye? – 2828 XXXIV | özvegy könnyekre fakadjon. S az még jobban illett az arcához!~ 2829 XXXIV | S az még jobban illett az arcához!~Elmondá a végpillanatait 2830 XXXIV | hogy meglátogasson – felelt az özvegy meglehetős németséggel; 2831 XXXIV | németséggel; s aztán leülteté az urakat a kerevetre, Györgyöt 2832 XXXIV | virágoskertekké alakítva: körül az üdezöld, mosolygó szőlőhegyek. 2833 XXXIV | mosolygó szőlőhegyek. Ez az eleven élet az utcákon, 2834 XXXIV | szőlőhegyek. Ez az eleven élet az utcákon, a piacokon. Ez 2835 XXXIV | végtelenül tetszik. Hát még az a fölséges tenger! melyet 2836 XXXIV | szeretem a tengertmonda az özvegy –, olyan kedvem volna 2837 XXXIV | herceg itt maradni? – kérdezé az özvegy.~– Oh nagyon sokáig. 2838 XXXIV | szép szót mondott a grófné az elébb: „szeretlek”.~De már 2839 XXXIV | mondtam kegyelmességednek az úton, s nekem azt tetszett 2840 XXXIV | fűrészelés.~– Nem igaz! Nem az a szó volt. Kendnek a szavai 2841 XXXIV | volt, mikor nevetett.) – Az ám, édes hercegem, mert 2842 XXXIV | hogyich liebe”; de ha már az az „lbetű is közbeszúródik, 2843 XXXIV | ich liebe”; de ha már az azlbetű is közbeszúródik, 2844 XXXIV | közbeszúrása egy szerelmi vallomás. Az imádónak a magyar hölgytül 2845 XXXIV | mint egy férfiéből – monda az özvegy –, mert a férfiszájat 2846 XXXIV | a férfiszájat eltakarja az a csúnya bajusz, de az asszony 2847 XXXIV | eltakarja az a csúnya bajusz, de az asszony szájának minden 2848 XXXIV | grammatica viva”.~– Mi az? – kapott a szón György. – 2849 XXXIV | Kezdjük el mindjárt ma. Mi az, amit megfogtam? – kérdezé 2850 XXXIV | kérdezé György.~– Ez az én kezem.~– „Az én kezem.”~– 2851 XXXIV | György.~– Ez az én kezem.~– „Az én kezem.”~– Nem a kegyelmed 2852 XXXIV | a kegyelmed keze, hanem az enyim.~– „Az enyim.” – „ 2853 XXXIV | keze, hanem az enyim.~– „Az enyim.” – „Kezem.” – „Enyim!” 2854 XXXIV | határozottan érintette ajkaival az etimologizált tárgyat.~– 2855 XXXIV | kétélű tőröket forgat meg az ő kísérője szívében. A „ 2856 XXXIV | így tűrnie kellett, hogy az aggastyán fővezér grófnét 2857 XXXIV | Mert nem azért házasodik az ember, mivel szüksége van 2858 XXXIV | hogy azalatt őrizze meg az özvegy asszonykát, ami az 2859 XXXIV | az özvegy asszonykát, ami az ő szívének nagyon is jólesett. 2860 XXXIV | várban.~– Hadd doboljanak! Az a misére szól. Én nem tudok 2861 XXXIV | Én nem tudok imádkozni.~Az özvegynek az arca e szóra 2862 XXXIV | imádkozni.~Az özvegynek az arca e szóra a legőszintébb 2863 XXXIV | egyszerre a szánalom jelent meg az arcán.) Szegény kis herceg! 2864 XXXIV | megtanítom kegyelmedet imádkozni. Az lesz a legelső. Holnap mindjárt.~– 2865 XXXIV | görög kápolnába. Ott van az én áldott férjem eltemetve.~– 2866 XXXIV | padlót. Ideje volna már az elmenetelnek.~Az özvegy 2867 XXXIV | volna már az elmenetelnek.~Az özvegy olvasta az arcárul 2868 XXXIV | elmenetelnek.~Az özvegy olvasta az arcárul a kamarásnak a nyughatatlansagát, 2869 XXXIV | kegyelmeteknek, tőlem el nem mennek. Az volna szép! Ha a látogatók 2870 XXXIV | látogatók egy magyar asszonynak az asztalától megvendégeletlen 2871 XXXIV | szabódott, hogy ők most végezték az ebédet; meg hogy az Ali-kői 2872 XXXIV | végezték az ebédet; meg hogy az Ali-kői keserűsós kúra után 2873 XXXIV | szabad és mit használatos az Ali-kői fürdő után az asztalra 2874 XXXIV | használatos az Ali-kői fürdő után az asztalra hozni. Betanított 2875 XXXIV | hozni. Betanított engem arra az én megboldogult nevelőanyám, 2876 XXXIV | ti. a galamb máját. De az ő porciója keserű volt. 2877 XXXIV | Bizonyosan rábocsátotta az epét a szakácsné! Azok a 2878 XXXIV | kínálkozó kétágú villák mind az ő szívén jártak keresztül. 2879 XXXIV | kitűnő konyhája is volt az özvegy grófnénak.~A rövid 2880 XXXIV | alig akart vége szakadni, s az mind egyszerre kedvenc étele 2881 XXXIV | eszébe jutott, hogy ez volt az ő szeretett Miklósának is 2882 XXXIV | mintha ő járna utána, s az játszaná a bibliai Józsefet.~ 2883 XXXIV | játszaná a bibliai Józsefet.~Az meg aztán bosszújában annál 2884 XXXIV | többet evett.~– No ha mink az éjjel tüzes tatárokkal nem 2885 XXXIV | dörmögé a kamarás úr, az ozsonna végén szürcsölve 2886 XXXIV | szakadt a rövid ozsonnának. Az urak búcsút vevének a háziasszonytól, 2887 XXXIV | egyszerre a szép Iót!~– Pedig az azon kezdte, hogy a nyakába 2888 XXXIV | fejedelem nem tett semmi szót az elmaradás miatt. Csak a 2889 XXXIV | hogy György hozzá sem nyúl az ételhez, a két kísérő úr 2890 XXXIV | alatt úgy eltűnt a herceg az étkesteremből, hogy senki 2891 XXXIV | visszavigye, akkor jöttek , hogy az új ruhái mind le vannak 2892 XXXIV | osont el.~Nosza futott szét az egész társaság herceget 2893 XXXIV | akkor annak nyitva volt az ajtaja; egy nagysüveges 2894 XXXIV | nagyszakállas barát már ott várta az ajtóban; kevéssel beérte: 2895 XXXIV | befalazott síremlékéhez.~Az özvegy már ott volt a márványkő-szarkofág 2896 XXXIV | György figyelmesen nézte az asszony imádságos kis száját, 2897 XXXIV | a nem értett szavakat.~(Az, akihez e szavak felküldetnek, 2898 XXXIV | azokat.)~Azután elimádkozá az özvegy az „Ave Máriát”, 2899 XXXIV | Azután elimádkozá az özvegy azAve Máriát”, majd a „Credót”, 2900 XXXIV | Akkor megint elől kezdte az özvegy a Miatyánkon, folytatta 2901 XXXIV | a Miatyánkon, folytatta az Üdvözleten, végezte a Hiszekegyen, 2902 XXXIV | azt hitte, hogy ez mind az ő oktatására történik.~Mikor 2903 XXXIV | áhitatteljes arccal néze a szemébe az özvegy, s halkan szólt hozzá:~– 2904 XXXIV | gondolja azt a herceg, hogy az imákat a kegyelmességed 2905 XXXIV | oktatására mondám fel: én az én megdicsőült uramnak a 2906 XXXIV | Akkor állt fel a térdéről az asszony.~S már akkor másfél 2907 XXXIV | nyújtva, azt kérdezé György az özvegytől:~– Így megy ez 2908 XXXIV | koromban hozott el a hazámbul az én nevelő anyám, Krisztina 2909 XXXIV | most kezdett elbámulni.~Ez az asszony nem a Lodoiszkák 2910 XXXIV | asszony nem a Lodoiszkák s nem az Iók képmása. Ez valami másforma 2911 XXXIV | Ebéd után, mikor felálltak az asztaltul, ő maga kezdte 2912 XXXIV | asztaltul, ő maga kezdte el az imádkozást, s szép tiszta 2913 XXXIV | kiejtéssel mondá el magyarul az Úr imáját.~A fejedelem keblére 2914 XXXIV | keblére ölelte a fiát, s az urak odatódultak hozzá, 2915 XXXIV | nekik, hogy a fejedelemfi az ő apáik nyelvén imádkozik!~ 2916 XXXIV | etikettszabályok szerint, ha az ember valamely úri háznál 2917 XXXIV | lovaikat be sem köttették az akolba.~Magyar szavak tanulásáról 2918 XXXIV | címzett; de még jobban feltűnt az, hogy egyszerre olyan nagy 2919 XXXIV | amikor a fejedelemmel együtt az egész udvar cserkészni indult, 2920 XXXIV | Mikesnek nagyon gyanús volt ez az agarászás.~Annál inkább, 2921 XXXIV | lakására. Hát amint belép az ajtón, egyszerre csak a 2922 XXXIV | hogy György szerelmes, az egyetlen szép asszonyba, 2923 XXXIV | De beleszeretett volna az Zsuzsikába anélkül is.~Igazi 2924 XXXIV | is.~Igazi ős tipusa volt az a magyar asszonynak, amilyenek 2925 XXXIV | nem teszi. Nem bíráskodik az a mások erkölcse fölött, 2926 XXXIV (1)| hazájából és otthonában boldog. Az Úrban csendesen elszunnyadva, 2927 XXXIV (1)| elszunnyadva, átköltözött az örökkévalóságba. Rodostóban, 2928 XXXIV | megtartja a jót.2~Egyszer az egyedül folytatott társalkodás 2929 XXXIV | Ki kényszeríti ?~– Az a név, amit én viselek, 2930 XXXIV | megfakul, hanem olyan, mint az ősz haj, ami évrül évre 2931 XXXIV | hogy kicsoda? Kegyelmed nem az a mindennapi halandó, akit 2932 XXXIV | egy nőt megszeret: legyen az grófnő, hercegnő, márkinő: 2933 XXXIV | kiütött is Rodostóban, hogy az egész fejedelmi udvar kényszerült 2934 XXXIV | halt pestisben. S mikor az özvegye odajött hozzánk 2935 XXXIV | kegyelmed sorsában annyi az irigyelni méltó, mint a 2936 XXXIV | kötelezi a születése. Nem az atyai vérnél fogva. Rákóczy 2937 XXXIV | hűbéres fejedelem; hanem az édesanyja egy kicsiny német 2938 XXXIV | ennek avére” nemesíti meg az ön szívét annyira, hogy 2939 XXXIV | uralkodó fejedelmi sarjnak. Az lehet kancsal, csámpás, 2940 XXXIV | kancsal, csámpás, görbe, mégis az öné. Más között nem válogathat.~– 2941 XXXIV | bujdosó szegény lányát?~– De az a bujdosó egy elűzött király! 2942 XXXIV | kegyelmed a sorsát: örüljön az életnek, s ne rontsa el 2943 XXXIV | s ne rontsa el a másét.~Az ellenállás csak még jobban 2944 XXXIV | szélben, viharban kockára téve az életét.~A fejedelem úgy 2945 XXXIV | leírta. Ami ideje maradt az ájtatoskodásból, azt délelőtt 2946 XXXIV | kézimunkával tölté. S mikor ott ült az asztalfőn étkezés alatt 2947 XXXIV | Panaja-kápolnába, elébb, mint az özvegy odajövetelének az 2948 XXXIV | az özvegy odajövetelének az ideje volt, s oda annak 2949 XXXIV | fejedelmet megszólítsa abból az alkalomból, hogy a francia 2950 XXXIV | fejedelem szó nélkül felnyitá az íróasztala tetejét, s kivette 2951 XXXIV | quarto: György hercegnek az itteni lézengése valóságos 2952 XXXIV | megszabadítója állhatna elő, ha annak az ideje eljön.~A fejedelem 2953 XXXIV | a fejedelem, visszatéve az iratot, és az erszényt az 2954 XXXIV | visszatéve az iratot, és az erszényt az írószekrénybe. – 2955 XXXIV | az iratot, és az erszényt az írószekrénybe. – Most hozták 2956 XXXIV | vetődött a tanyák közé, s az a nádasba vette magát, ahonnan 2957 XXXIV | Bizony pedig nem ártana! Mert az ilyen fiatal szív, a maga 2958 XXXIV | képes hanyatt-homlok ragadni az emberét.~– Efelől legyen 2959 XXXIV | lehet más. György fiamnak az erényére ugyan ne adjon 2960 XXXIV | ellentmondani.~Mikes Kelemen tudatta az urakkal az örvendetes vadászhírt, 2961 XXXIV | Kelemen tudatta az urakkal az örvendetes vadászhírt, hogy 2962 XXXIV | Györgynek is örömet okozott. Az az állat, mely kosokat tép 2963 XXXIV | Györgynek is örömet okozott. Az az állat, mely kosokat tép 2964 XXXIV | hajítókelevézzel.~Másnap kivonult az egész úri társaság, valamennyi 2965 XXXIV | Györgynek kedvezett a szerencse: az ő kelevéze találta el a 2966 XXXIV | fejedelem is megdicsérte. Az gyönyörű kelevézhajítás 2967 XXXIV | hogy ennek a párducnak az irháját a Zsuzsika fogja 2968 XXXIV | tengeren tovavitorlázott. Az urak hazaérkezve a fejedelmi 2969 XXXIV | lovával a zsidóhoz: begyógyul az a seb magátul is; átkocogott 2970 XXXIV | özvegynek.~Szép holdvilágos volt az éjszaka. – No hiszen a ház 2971 XXXIV | keresztülsütött rajtuk.~Az a szállitmány, amit a francia 2972 XXXIV | Kelemen úgy nézte végig az ételfogásokat, mintha fogadott 2973 XXXIV | mert egyszerre kiugrott az ágyából; de még jobban bevált 2974 XXXIV | cserépbül volt, hanem kobakbul.~Az ebéd utáni rövid ájtatoskodást 2975 XXXIV | fejedelem rendes szokása szerint az esztergályozóműhelyébe ment. 2976 XXXIV | ágynak is elnyújtható. Mikor az eszterga kerekét hajtotta, 2977 XXXIV | mögött, mikor egy percre az eszterga megállt.~Az ifjúnak 2978 XXXIV | percre az eszterga megállt.~Az ifjúnak az arca olyan halavány 2979 XXXIV | eszterga megállt.~Az ifjúnak az arca olyan halavány volt, 2980 XXXIV | is esztergályozni.~Ebben az egy szóban annyi kétségbeesés 2981 XXXIV | fejedelemnek a szíve elszorult. Az a nagy szív, mely egy ország 2982 XXXIV | fogadni: nem volt elég ennek az egy szónak! Keblére ölelte 2983 XXXIV | Nem! fiam. Te nem fogod az apádnak a mostani mesterségét 2984 XXXIV | mester volt hajdan. Jer velem az írószobámba.~Azzal a fejedelem 2985 XXXIV | vállát átölelve, bevezeté őt az írószobájába, leülteté maga 2986 XXXIV | átnyújtá neki:~– Olvasd el ezt.~Az volt II. Rákóczy Ferencnek 2987 XXXIV | végrendelete.~György felnyitá az írást, s meglátva annak 2988 XXXIV | annak a címét, megcsókolá az aláírt nevet, s ismét összehajtva 2989 XXXIV | pergament, visszanyújtá az atyjának.~S aztán a keblébe 2990 XXXIV | keblébe nyúlva, elővevé annak az iratnak a mását.~– Szívem 2991 XXXIV | szomorodni rajta.~– Nem, fiam. Az én végrendeletem ne szomorítsa 2992 XXXIV | végrendeletem ne szomorítsa el az én hazám szülötteit. Csak 2993 XXXIV | én hazám szülötteit. Csak az én életemnek a zárószava 2994 XXXIV | zárószava ez, nem annak az ügynek, amelyért éltem. 2995 XXXIV | fog küldeni mást, amikor az idők teljessége eljön. Sújtja 2996 XXXIV | Megérthetted belőle, hogy az a had, mely Magyarország 2997 XXXIV | volt, fegyverfogható férfi, az mind elment az ifjú Eszterházy 2998 XXXIV | fegyverfogható férfi, az mind elment az ifjú Eszterházy és Bercsényi 2999 XXXIV | tetteim, erős dolgaim, amiket az ő javukra tettem, ma már 3000 XXXIV | bűnszámba mennek. Bízom az Istenben, ha megengedte,


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3030

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License