Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
ál-haj 1
ál-szakáll 1
ala 1
alá 53
alabárdjaikkal 1
alabárdos 1
alabárdosok 1
Frequency    [«  »]
54 nincs
54 pelargus
54 új
53 alá
53 azon
53 egészen
53 hosszú
Jókai Mór
Trenk Frigyes

IntraText - Concordances

alá

   Rész,  Fezejet
1 I | segédeszközöket vette oculata alá.~Ott volt a tanulóasztalra 2 I | Végül a téka függönye alá elrejtve volt a virga: ez 3 I | gyermekkori arcképe szállna alá a rámából megelevenülve. 4 III | remek kompozíció, amely alá hollandul van írva, „Hes 5 IV | policáj szépen a kapubolt alá húzza magát és félrefordítja 6 V | részére a testének hanyatlik alá, amelyen ülni szokott. A 7 VI | A padmalyról víz csepeg alá, minden percben egy csepp. 8 VI | szerint élsz; ha nem írod alá, kívül maradsz és hallgatsz.~ 9 VI, 1 | asphaleiának egy tagja bűnvád alá jut, azt a bíróság kezéből 10 VI, 1 | a nagymester.~– Nem írom alá! – válaszolt az ifjú.~Semmi 11 VI, 1 | fogadom el ezeket! Nem írom alá.”~A vallást úgy oltják a 12 VI, 1 | fogja válaszolni, „nem írom alá ezt a törvényt!”~Rémíteni 13 VII | versenyre kerül a sor, az asztal alá isszák az egész cimboraságot.~ 14 VII | éppen az asztalra világított alá: az asztal körül alacsony 15 VIII | csalogatására a tiltott fa alá húzódott. Virágos bokrok 16 VIII | Most hárfapengés hangzott alá a kórusból, mely prelúdiummal 17 VIII | E fürdő lépcsőin szállt alá egy tündéri alak. Ez már 18 VIII | boltozatrul folyvást potyogott alá a vízcsepp a kancsóba. Ki 19 X | Vékony macskaezüst lemezke alá egy darab foszfor volt rejtve. 20 X | kezét a hölgy lábának talpa alá tenni, hogy azt a nyeregfogantyúból 21 X | könnyebben lebbenhessen alá.~Szépen, óvatosan szállítá 22 XII | ezek között vannak nyereg alá betanított paripák. – A 23 XII | Melyik örvénybe merüljön alá?~Hát még ez az észháborító 24 XIII | és koszorúkat hajigáltak alá a karzatokról a szép kisasszonyoknak, 25 XIII | fékezetlen lovakat nyereg alá betörni. Hanem az a két 26 XVII | patyolat ingujj omlott alá a válláról, tíz sor kláris 27 XVII | hajfonadék, mely térdig kígyózik alá.~A csábító Delila teljes 28 XX | térdéig száz szalag csüggött alá, ahány, annyi színű, mindegyiknek 29 XXI | a legokosabb, aki a híd alá menekülhetett.~Csak György 30 XXIV, 1 | gályát hullámboltozatok alá temeti: az alvó tengert, 31 XXV | keresztül, hegynek fel, hegynek alá. Két öszvér hátára kötött 32 XXV | lenyomott füsttömeg gomolyog alá; nagyobb, mint egy templomégés 33 XXV | hóolvadékait a tengerbe ereszti alá. Ma már úgy híják, hogy 34 XXV | Ebbe a mélységbe rohan alá a kék Acys vize, melynek 35 XXVII | egy tűznégyszög világított alá a magasból. És a fekete 36 XXVII | oleanderbozót és gránátalma hajlott alá, a ház teteje papiruszsással 37 XXVII | lepi, vágtat vissza hegynek alá az útválasztóig, ahol a 38 XXVII | ennek a boltozatáról hull alá szakadatlan esőcseppekben 39 XXVII | s onnan kőlépcsőn szállt alá, maga után vezetve Györgyöt 40 XXVIII | vőlegény és a menyasszony írják alá a szerződést.~A barát nem 41 XXVIII | odarajzoltatta vele az írás alá szép öreg betűkkel: Giorgio 42 XXVIII | fogta meg, s azzal íratta alá a nevéta sáskareceptnek. 43 XXIX | folytonos csergéssel hull alá a jégolvadás permetege, 44 XXIX | gyomrából kikerült, hullott alá a tűzveres égből. Fekete 45 XXIX | testi erejüket, rohantak alá a hosszú lépcsőgádoron a 46 XXIX | óriási koloncok rohantak alá, miket a földrengés ledöntögetett.~ 47 XXIX | egy világító sáv kígyózik alá: a kiömlő láva. A sűrű gesztenyeerdő 48 XXX | Pelargus gyökeres orvoslás alá vette az ifjú kedélyét. 49 XXXI | tengeri út alatt nevelése alá vette Pelargus a védencét. 50 XXXI | kisfiaival együtt Bécs gondja alá helyezték. És a feleség 51 XXXII | tartja zár alatt, se fátyol alá nem rejti, mint a török, 52 XXXII | tornácában, a lábait maga alá szedve, s fújta a füstöt 53 XXXII | fejedelemnek búsan hanyatlott alá a feje erre a szóra.~Az


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License