Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
rumili 1
rusznyákok 1
rút 1
s 1224
sabbath 2
sacy 3
sacy-féle 2
Frequency    [«  »]
9097 a
3030 az
1238 hogy
1224 s
1100 nem
900 egy
841 volt
Jókai Mór
Trenk Frigyes

IntraText - Concordances

s

1-500 | 501-1000 | 1001-1224

                                                          bold = Main text
     Rész,  Fezejet                                       grey = Comment text
501 XIV | hisztérikus allotriofagia.~S most ez a vademberek vezére 502 XIV | kész kiállani a színpadra s veszedelmes komédiát játszani 503 XIV | volna, hogy ki az az ember? S mért megy az most oda, ahová 504 XIV | hogy őneki oda kell menni, s kockára tenni életét élet 505 XV | napja a népmulatságé volt. – S ilyenkor egész Bécs az utcán 506 XV | egész Bécs az utcán van, s minden embernek a kezében 507 XV | egész erős rácsozattal, s kívül-belül puskás strázsák 508 XV | csárdává volt átalakítva, s ki hová egy-két széket és 509 XV (1) | a főerdőmester jött oda, s az adta vissza a királyleánynak 510 XV | közben céhzászlókat emelve, s a hírhedett pékbillikomot 511 XV | péklegények nagy muzsikaszóval, s minden pékbolt előtt riadó 512 XV | hercegnő, akinek halálfeje van, s aki férjet keres, – segélyül 513 XVI | fejedelemfiak elszöktetését Bécsből. S azóta is folyvást körülöttük 514 XVI | Bejárta Európa fővárosait, s azoknak a koldusaival éppen 515 XVI | volt a korhely életmódtól s ez a lelkét is eltompítá.~ 516 XVI | És mégis odament velük, s mint minden eddigi kalandjainál, 517 XVI | férfi mellett ült egy hölgy, s azokat a bibliai neveiken 518 XVI | az álarcokat, a fátyolt, s mondjátok el igazán, hogy 519 XVI | hajlós ágat az almafáról, s jól végigverte a hátát az 520 XVI | Héva asszony azontúl is. S mikor a paradicsombul kikoptak, 521 XVI | keressen élelmet a gyerekeknek. S míg az ura az erdőn járt, 522 XVI | meg Ádám lett szerelmes. S így élt az első emberpár 523 XVI | visszavezeté Ádámot Hévához, s összebékíté a házastársakat. 524 XVI | fátyolt borított a múltakra, s éltek azontúl jámborul és 525 XVI | azontúl jámborul és kegyesen, s lamentáltak együtt a világ 526 XVI | választotta el a régi asszonyától, s hogy buktatta meg a mindenható 527 XVI | franciák darabot is írtak róla s mindjárt sanszonettet a 528 XVI | Ki is engesztelte szépen. S e kibékülés után tizednapra 529 XVI | protestánsoknál a biblia szent könyv. S a zsoltár a mindennapi vigasztalás.~– 530 XVI | Bethuliába a levágott fejjel s elhitetni az atyafiakkal, 531 XVI | könny gyűlik a szemébe, s a hangja reszket.~Odasúgott 532 XVI | Igazán otthagyta a köpönyegét s maga elmenekült?~A felszólított 533 XVI | úrhölgynek a budoár-titkait. S bár mondaná el az egészet 534 XVI | Én nagy lármát csaptam, s ráfogtam a makacs rabszolgára, 535 XVI | Erre az öreg is előjött, s kérdezte, hogy mi baj? Én 536 XVI | nagy sírás között a mesét, s bizonyítottam a köpönyeggel: 537 XVI | leskelődött a budoárban, s az inasnak fogta pártját. – „ 538 XVI | Józsefnek a köpönyegét, s megdicsérte, hogy fiú. 539 XVI | mindenért a bíróhoz menni. S ezzel a dolog abban maradt. 540 XVI | Memphisz arról beszélt, s sok papiruszlevelet teleírtak 541 XVI | legtöbbet gúnyolódtak velem, s mikor éppen hámozták a narancsot, 542 XVI | világon az én Józsefem?~S odafordította eléje az arcát, 543 XVI | Zsuzsanna. – Ez az én Abrekhem.~S maga felé fordította György 544 XVI | zöld tüzű sötét szemeivel, s megszorítá a kezét titokban, 545 XVI | megszorítá a kezét titokban, s aztán rákezdte, könnyelműen 546 XVI | tartják. Mindenki odamehet. S mikor eltávoznak, senki 547 XVI | volna el egy is a szappant, s a másik ott maradt volna? 548 XVI | Azért, mert ott volt Abrekh! S a két leskelődő vén bíró 549 XVI | leöklözte mind a kettőt s maga szépen elmenekült. 550 XVI | elmenekült. A bírák bevádolták s elítélték Zsuzsannát. Ámde 551 XVI | Dániel a két öreg asszesszort s ártatlanná teszi Zsuzsannát! 552 XVI | ettől bölcsen tartózkodott, s a falevelek miatt a vádlókat 553 XVI | mely magával akarja sodorni s felemeli az égbe. Nem akarja 554 XVI | angyalszárnyakat belőle, s tanítják idejekorán embernek 555 XVI | hierodulok apró poharakat hoztak, s azokat megtölték fonott 556 XVI | mint egy szép panthera, s így nyújtá azt Abrekhnek. 557 XVI | csikós felugrott a székéről, s az öklével az asztalra vágva, 558 XVI | belekapaszkodott a karjába, s el akarta csitítani.~– Majd 559 XVI | kosztümjét: az orgona mögött, s azzal elfutott az öltözőbe.~ 560 XVI | Ezt az ablakot felnyitá s kinézett rajta. Onnan a 561 XVII | keresztet vetett magára, s itt-ott egyJézus Mária!” 562 XVII | dévaj kedv is visszatért, s tovább énekelték a madrigált.~– 563 XVII | szorította át a derekan, s egy másik öv lazán volt 564 XVII | válláról, tíz sor kláris s ugyanannyi ezüst pénzfüzér 565 XVII | tekerccsel volt körülcsavarva. S ugyanannak a könnyű egyiptomi 566 XVII | voltak kötve az álla alatt s körülcsavarva a nyakán; 567 XVII | végigdűlve a kereveten, s teljes fuvolacsengésű hangon 568 XVII | alakját a sötét víztükörben, s egyszerre mind a két kezével 569 XVII | hosszú, dús, leomló hajzatát, s azzal, mint egy tündérpalásttal, 570 XVII | körülrepkedi a fénylő hölgyalakot, s nagy küzdelem támad kettőjük 571 XVII | Akkor aztán elfogja azt, s kegyetlen diadallal veszi 572 XVII | nénédhez – súgja a lepkének, s áthajítja azt Delila sátorába.~ 573 XVII | bálványozott hölgye mögé, s félénken, tétovázva egy 574 XVII | int neki, hogy hallgasson. S két szájat egyszerre elhallgattatni: 575 XVII | Hiába! már meghallották, s odalenn a nézőközönség egész 576 XVII | Sámson félrelökte Delilát, s előjött a sátorból, marokra 577 XVII | hogy a viaskodást lássa.~S egyszerre valami fagyos 578 XVII | mereszgesd a szemeidet!~S egyik szemét a másik után 579 XVII | kiszúrni? Abból semmi sem lesz.~S nevető arccal védte magát 580 XVII | csókjával akarta megnémítani, s teljes erejével elkiáltá 581 XVII | kinyújtá azt a hosszú karját, s a bot ólmos vége, mint az 582 XVII | mint aki táncnak indult, s azzal hanyatt vágta magát 583 XVII | sebből kiszökellt a vér, s odahullott Delila arcába, 584 XVII | taszítá el magától Abrekhet, s felszökve az ifjú öléből, 585 XVII | Jacintóm! Szerelmem!”~S megragadta annak a fejét 586 XVII | Sámson odaugrott hozzá, s felrántotta őt fektéből.~– 587 XVII | Egymást akarjátok megölni! – S ezért az asszonyért itt?~ 588 XVII | szél befújt az ablakon, s lenyomta a szövétnekek lángját.~ 589 XVII | azt a szép hosszú haját, s annál fogva felkapva a levegőbe, 590 XVII | hadai! ahányan vagytok, s próbáljatok ide felhatolni.~ 591 XVIII | városból? Bécs város nagy erdő!~S azonfölül be van kerítve 592 XVIII | Nyaktöréssel jár a leugrás. S az árok túlsó oldalán is 593 XVIII | lámpást vitetett maga előtt, s jámbor családapák a zsebükben 594 XVIII | képzelte, hogy futnak utána, s kiabálják mindenfelől: „ 595 XVIII | jött e szörnyeteg látására, s a mámor bátorságával nekirohant 596 XVIII | össze a kovácsoszlop előtt, s ott elnyomta az álom. Álmodott 597 XVIII | a föld rázkódott alatta, s pokoli zsivaj hangzott a 598 XVIII | vázak, legfelül a koponyák.~S ezen a csonthalmazon ült 599 XVIII | Beinmann! ne szökj el!”, s visszadobták a szekérre.~ 600 XVIII | temető kívül van a városon, s hogy őneki nagyon lesz 601 XVIII | legények kaptak a tréfán, s feltették az ifjút a szekérre. 602 XVIII | hogy olyan nagyon didereg, s megkínálta a butykosábul.~ 603 XVIII | becsületes emberek között, s ezek bizonyára becsületes 604 XVIII | Részegen feküdni az utcán s felszedetni magadat? Igazi 605 XVIII | nagyon szép gyerek voltál, s eladtak a Mizraimitáknak. 606 XVIII | fognak a Billträgerinekkel.~S az egész díszes társaság 607 XVIII | akiknek csak egy lábuk van, s beszéd helyett a felhúrozott 608 XVIII | táskájából egy eldugott koponyát, s odatartá György elé.~– Hát 609 XVIII | odatartotta a szurokfáklyát, s attul a borszesz lángra 610 XVIII | borszesz lángra lobbant, s a kék-zöld tűz egyszerre 611 XVIII | parton már puszta tér volt, s ágyúlövésnyi távolban kezdődött 612 XVIII | leugráltak a fickók a szekérről, s egyszerre elpárolgott az 613 XVIII | sötét keresetben jártak), s ezzel az alkalmatossággal 614 XIX | vándorbottal járták be a várost, s beszéltek a szentföldön 615 XIX | arról, hogy diákul kántáltak s minden öltönydarabbul ki 616 XIX | hazaszabadult rabok testén, s látható volt a meztelen 617 XIX | arccal jártak a városban, s vezeklésük jeléül nyírfaággal 618 XIX | üldözőik elől menekültek s ajánlólevelekkel voltak 619 XIX | megboldogultak lelkeivel beszélnek, s apró üvegcsékben csodaerejű 620 XIX | szerelemitalt árulnak, s rejtett kincseket segítenek 621 XIX | tolongásban az erszényeket, s a parasztokat rászedik hamis 622 XIX | fel a nehéz vasajtókat, s akik végül emberölésre is 623 XIX | törvényeik, alapszabályaik, s van aki törvényt tart közöttük: 624 XIX | Ezt szabadon választják. S ez tesz igazságot a peres 625 XIX | társaság emlékezetes napjain, s ha valakinek az a fátuma 626 XIX | több üst van beskatulyázva, s azokat árulja úton-útfélen 627 XIX | csavargóhad elhagyja az utcákat, s takarodik haza.~Többfelé 628 XIX | csinálják a haditerveket, s ott tartják a fényes lagzikat.~ 629 XIX | hordót; muzsikát csinálnak, s folyik a dáridó világos-virradtig.~ 630 XIX | István tornyába felmentek, s annak a balusztrádjáról 631 XIX | kísérte a török tábort, s vásárt ütött a martalék 632 XIX | társadalom megvolt régen, s már két századdal előbb 633 XIX | elbújnak, becsukatják magukat, s aztán felnyitogatják a szentségtartókat, 634 XIX | felnyitogatják a szentségtartókat, s ami szent ezüst és arany 635 XIX | elszeretik a papoktól.~– S a bátyám ezt a mesterséget 636 XIX | ezüstből isszák az áldomást.~– S a bátyám ebben részt vett? 637 XIX | az ajtaját felnyitotta, s azon bevezette Györgyöt. 638 XIX | Kammesierer felhúzta a kútgémet, s beleállt a vederbe.~– No 639 XIX | felcicomázott mamzeleknek, s egypár hegedű és klarinét 640 XIX | muzsikusok nem voltak már vakok s a táncosok nem voltak sánták, 641 XIX | táncosok nem voltak sánták, s aki a colonne-t fennhangon 642 XIX | javában folyt a lakoma, s a bográcsokból nagy cinkanalakkal 643 XIX | arisztokrata szokás szerint, s a férfiak fején keresztül 644 XIX | riadallal fogadta őket, s rögtön helyet szorítottak 645 XIX | összeölelte, csókolta Györgyöt, s odaültette maga mellé a 646 XIX | elhagyta a vidám társaságot, s elment aludni az egyik kemencébe, 647 XIX | nyúl. Odament a pesteshez, s megcsiklandta a leánynak 648 XIX | A Sosoj szót fogadott, s kihúzta a leányt a kemencéből, 649 XIX | macska, összehúzva tartja, s a két öklével dörzsöli. 650 XIX | Nem találom. Alhatnám.~S kiráncigálta a kezeit a 651 XIX | vajda ugrott oda hozzá, s megfogta a kezét.~– No te 652 XIX | a két kezével az arcát, s elkezdett jajgatni.~– Jáj! 653 XIX | szemei. Nagy karikaszemek! S amint meglátta Györgyöt, 654 XIX | mint a felriadt vadmadár, s odarohant hozzá, ölébe vetette 655 XIX | átkarolta két szívós karjával, s elkezdte csókolni a szemeit, 656 XIX | Cigánycsók volt: hazugság volt. S mégis mennyivel igazabb 657 XIX | ember a fogával harapja el, s aztán a phéna a két kezével 658 XIX | falatokat, „egyél, kedves Jiló!” S minthogy a kenyérevés nem 659 XIX | odajöttek a hátuk mögé, s most már az ő fülükbe húzták 660 XIX | ájtatoskodás közben elaludt, s nem vette észre, hogy az 661 XIX | ott van a siralomházban, s a nyakravalójának a vége 662 XIX | csókot kapott Miriklótul.~S a csókok még jobban feltüzelték. 663 XIX | asztalhoz vágta a süvegét, s elkezdett jajveszékelni.~– 664 XIX | Ugyan húzd ki a kardodat, s add oda neki, hogy menjen 665 XIX | teketóriával kihúzta a kardját, s átadta Györgynek.~Nagy hahota 666 XIX | a fakardot az asztalra, s beleordított a kacajba.~– 667 XIX | kihúzva a bogrács alul, s annak a tüzes végével odavilágítva 668 XIX | ezüstkupakos tajtékpipát, s elvéve a vén kovács cigány 669 XIX | egy öblös tajtékpipája, s mikor már nagy a haddelhadd 670 XIX | indulatok. Mindenki rágyújtott, s akkor aztán lehetett csendesen 671 XIX | lehetett csendesen tanácskozni s sikerrel biztató határozatokat 672 XIX | petárdát sütnek el az utcán, s aztán felgyújtják a vásári 673 XIX | felgyújtják a vásári bódékat, s a tűzi veszedelem alatt 674 XIX | szekeréről a Csercsent, s azzal aztán „usgye fore!” 675 XIX | felnyitotta kerekre a száját, s átszítta a füstöt, amit 676 XIX | Dologra minden ember!” s egy éles hangú ércsípba 677 XIX | barátok, apácák képében, s eltünedeztek a titkos kijáratok 678 XIX | A csőcselék fejedelme.~S ő becsülte ezt a csőcseléket!~ 679 XX | leány felhúzta a lábszárait, s fejét a két karjával átfont 680 XX | szemeit karikára felnyitva s fehér fogsorait rávicsorítva. 681 XX | világítottak a sötétben.~S aztán, hogy a rossz gyermek 682 XX | gyermek nem fogadott szót s nem akart tovább alunni: 683 XX | rátérdelt, hanyattvágta, s egy perc alatt úgy bepólyázta 684 XX | Ácsi! – szólt a Malach. S aztán csendes, halk hangon 685 XX | monda Mirikló az ifjúnak, s felkötötte neki a lábaira 686 XX | annak, aki áruló volt!” S erre egy a cimborák közül 687 XX | oda arra a keresztvasra, s aztán a bajuszát, meg a 688 XX | szálankint húzogatták ki, s azalatt meg a talpait csiklandozták. 689 XX | a fejére a szentencia.~– S nem tesznek semmit a megszabadítására?~– 690 XX | többi mesterlegényeket, s meg akarják ostromolni a 691 XX | fejét, lehúzták a bőrét, s aztán a nyúzott medvét felakasztották 692 XX | van dühödve a hentesekre, s rombolja szét a bódéikat.~– 693 XX | utat a csatorna hídjánál, s mikor jön a hídra a szekér, 694 XX | amitől a lovak megsántulnak, s aztán a Csercsent kiszabadítják: 695 XX | beledobják egy csónakba, s elmenekülnek vele a Dunára.~– 696 XX | csakugyan a Trenk Frigyes, s nem valami zsivány? Ki ismeri 697 XX | felhajítod a tollas süvegedet s elkiáltod magadat: „frater 698 XX | előrerohannak a kardjaikkal, s megszabadítják a Csercsent.~– 699 XX | a bátyámat ölni viszik, s nem szomjazom most a csókot, 700 XX | körüljárta a csodapalotát, s meggyőződött róla, hogy 701 XX | Sűrű fekete haja szétszórva s a homlokán egy ezüstabronccsal 702 XX | lába ujjai közé csiptetve, s úgy szedve fel a kezébe, 703 XX | úgy szedve fel a kezébe, s valamennyiből egy koszorút 704 XX | fejéről az ezüstabroncsot, s átkötötte vele a derekát. ( 705 XX | csengett rajta a száz csörgő, s mikor sebesen körülforgott, 706 XX | mint egy kinyílt virág.~S aztán a tánc végeztével 707 XX | eredj. Nem tartalak vissza.~S azzal ledobta a fejérül 708 XX | ismét bement a vasajtón. S nemsokára visszatért a keresett 709 XX | kell teneked elveszned?~S aztán végigcsókolta, a szemein 710 XX | elvezette a csapóajtóig, s azt felnyitotta előtte.~ 711 XXI | ráveti a szeges párkányra, s szépen keresztülhág rajta.~ 712 XXI | föld alól bújnának elő, s mint a patkányok táborszámra, 713 XXI | azt kőzáporral fogadták, s aztán nagy üvöltéssel rohantak 714 XXI | beleugrottak a csónakba, s evezőkre kapva, sebesen 715 XXI | kiugráltak a csónakból, s a labodával benőtt szemetes 716 XXI | felkapaszkodtak a hídfő oszlopára, s készen tartották a hegyes 717 XXI | egy-egy új sátor gyulladt meg, s a felhalmozott zsiradék 718 XXI | mer hasonlítani arcban, s azért mert az ő ideáljához 719 XXI | kiszabadítja az ellenség kezéből, s ekkor megismerteti magát 720 XXI | képzelte azt el magában.~S íme itt hoznak eléje egy 721 XXI | ábrázat! Barna, mint a diófa s még azon kívül ragyaverte, 722 XXI | feketébbé tették az arcát, s a felső ajkának az egyik 723 XXI | homloka közepéig lenőtt, s a két füle mellett eláll 724 XXI | ezüst karikafüggő akasztva.~S ez akar San Carlo József 725 XXI | hanem a földhöz vágta, s odakiáltott a diákoknak.~– 726 XXI | magára hagyatva mindenkitől.~S amint a lovasság élén közeledett 727 XXI | lépett, kihúzta a kardját, s markolatával nyújtá a tiszt 728 XXI | serenissimemondá a tiszt, s aztán üljön fel egy lóra, 729 XXI | aztán üljön fel egy lóra, s csatlakozzék ide mellém.~ 730 XXI | karabélyát vette a kezébe, s gyalog sorakozva vonult 731 XXI | csavargóhad leugrált a vízbe, s igyekezett a partra kiúszni. 732 XXI | leszállt néhány rota a lórul s azok is puskával a kézben 733 XXI | csodapalota történetét, s azzal megint nagy szolgálatot 734 XXI | ez csakugyan az ő apja. S akkor a Mirikló megint csak 735 XXII | az oldalajtó megnyílt, s belépett, kancellárjaitól 736 XXII | magatartása által kivált, s halk, melankolikus hangon 737 XXII | fel a homlokát az ifjú, s halkan, de hallható hangon 738 XXII | kezével; arra csend lett, s aztán három ujjával az ifjúra 739 XXII | születésének kitűnő fénye s jeles lelki tulajdonságai 740 XXII | tulajdonságai felette ajánlanak s kit már gyermekkorától fogva 741 XXII | felséges házunk gyámságába s pártfogásába vettünk, s 742 XXII | s pártfogásába vettünk, s ki hűséges magaviselete, 743 XXII | magaviselete, engedelmessége s jóakarata által kegyelmes 744 XXII | indulatunkat magára vontas akinek mi kiváló érdemeiért 745 XXII | szicíliai grófsággá tesszük, s adományosát a szicíliai 746 XXII | előjogaival felruházzuk: s ez adományt annak minden 747 XXII | Györgyöt Di Giunchi grófot s minden utódait elidegeníthetetlenül 748 XXII | elidegeníthetetlenül megillesse, s az alkirály engedelme nélkül 749 XXIII | király leszállt a trónrul, s visszavonult a lakosztályába.~ 750 XXIII | konziliárius ottmaradt mellette, s sugdosta a fülébe, hogy 751 XXIII | részint proskribáltattak, s ezáltal egy nagy morális 752 XXIII | főváros és a birodalom.~– S ezt én fedeztem volna fel, – 753 XXIII | respondeálni ex historia hungarica, s a kalligráfiai exercitiumait 754 XXIII | policia azonnal interveniált, s deteneálta az egész kollégiumot. 755 XXIII | azon túl is vele maradt. S őrajta kívül még két polgári 756 XXIII | szépen ezt a gondoskodást, s nem talált benne semmi kifogásra 757 XXIII | Künzli Pétert otthon találta, s a régi pajtási viszony 758 XXIII | elolvastatá Péterrel a két nevet, s aztán azt mondá neki, hogy 759 XXIII | a sértésért megkövetem, s a kihívást visszavonom. 760 XXIII | levelet vett elő a kalapjából, s átnyújtá azt Györgynek.~– 761 XXIII | György feltörte a levelet, s átadta a lovagnak, az felolvasá.~„ 762 XXIII | megkövetem önt a sértésért, s ezzel adok önnek elégtételt. 763 XXIII | éjjel felkölt a fekhelyéről s betakargatta őket. Talán 764 XXIII | fiának rossz álmai vannak: s ismét betakargatja őket.~ 765 XXIV, 1 | Olaszországon visz keresztül, s Olaszországban könnyen el 766 XXIV, 1 | hajó a legbiztosabb börtön, s a tenger a leghívebb porkoláb.~ 767 XXIV, 1 | árucikkeket kirakni és felvenni, s friss ivóvízzel ellátni 768 XXIV, 1 | mely a napot eltemeti, s a holdat megszüli, s a háborgó 769 XXIV, 1 | eltemeti, s a holdat megszüli, s a háborgó tengert, mely 770 XXIV, 1 | mely a zivatarral harcol, s e harc közben a nyomorult 771 XXIV, 1 | oldaláról a másikra dülöng s a világító tengert, mely 772 XXIV, 1 | tengeri betegséget kapott, s akkor nem lehetett szavát 773 XXIV, 1 | felmászott az árbockosárba s ott hintáltatta magát – 774 XXIV, 1 | elővették az a-bé-abot, s amit Wammána elmulasztott, 775 XXIV, 1 | Fejedelme, Rákóczi-fejedelem, s a Római Szent Birodalom 776 XXIV, 1 | gyermeke: por és hamu vagyok.”~S folytatja a porrá és hamuvá 777 XXIV, 1 | világ nagyjaitól szenvedett. S megköszöni Istennek azt, 778 XXIV, 1 | csak a pap kedvéért van; s a pap maga gúny tárgya.~ 779 XXIV, 1 | ítéleteid voltak azok fölöttem, s az emberek csak végrehajtók 780 XXIV, 2 | méltó sorsát megtalálja! s él azontúl a világ legboldogabb 781 XXIV, 2 | Igaz-e az, ami megtörtént? s ha igaz, miért igaz? hogy 782 XXIV, 2 | bizonyíték már! Hátha falzum? S ilyen pergamen is csak kettő 783 XXIV, 2 | lelki tulajdonságaiért, s olyan kiváló magaviseletért, 784 XXIV, 2 | mely egy szicíliai grófság s hatalmas pénzbeli apanázs 785 XXIV, 2 | Györgyöt futásra bírta, s maga hátramaradt, az ifjú 786 XXIV, 2 | folyamán rátalálunk megint. S akkor az egész világos lesz 787 XXIV, 2 | is fejedelmi udvart tart, s a francia kormánnyal érintkezik.~ 788 XXV | bécsi kormány utasításait, s rangjához illő tisztességgel 789 XXV | palotájában volt elszállásolva, s annak a hintaján járta be 790 XXV | völgybe épített villában.~– S miért nem laktak fenn a 791 XXV | szoktak ragadni magukkal, s nagy váltságdíjért szabadon 792 XXV | jószágaikat elkobozták, s akik szintén ott tanyáznak 793 XXV | hozzájárulhatlan barlang, s időnkint onnan törnek elő 794 XXV | postaszállítmányait elrabolni, s egész harcokat vívnak a 795 XXV | be a hálószoba ajtaján, s csontujjaival összeszorítja 796 XXV | önt az uradalmáig kísérni, s azok ott maradnak a serenissime 797 XXV | kifizette neki az apanázsát, s aztán a tizenkét fegyveres 798 XXV | álmodni, még tovább álmodni, s aztán végképp elaludni.~ 799 XXV | felváltva uralta a várost. S e városnak harci eseményekben 800 XXV | eseményekben gazdag története van. S arra minden lakosa visszaemlékezik.~ 801 XXV | szokott esni Szicíliában, s ha a Fiumárák megdagadnak, 802 XXV | országutakat megszállva tartja s valóságos plágája az utazónak; 803 XXV | árult szent szobrocskákat, s még a megáradt Fiumárát 804 XXV | Fiumárát is átúsztatta, s nem tágított addig, amíg 805 XXV | le a bajuszát, szakállát, s kecskebőr harisnyát hord.~ 806 XXV | letakarják egy nagy lapos kővel, s aztán meregetik kobakkal, 807 XXV | a puha harasztágyba, s a bérlő és György egyedül 808 XXV | védelmére vannak rendeltetve, s annálfogva azoknak az élelmezése 809 XXV | a szögletbe a puskáját, s megint elnyújtózott a lehevert 810 XXV | egészségesebb mulatság, s ha már éppen szép kilátást 811 XXV | tudja táplálni valamennyit, s minden liget körül szőlőlugassal 812 XXV | amik hasznot hajtanak, s azokat gondozza, tenyészti: 813 XXV | a szeme, ott újra kikel s jószántábul ismét aratást 814 XXV | elég. Azt ontja a tenger, s azzal minden ház el van 815 XXV | felnyergeltetett a bérlő, s aztán azokon folytatták 816 XXV | kecskéket sem bocsátották be, s annálfogva a tarka levelű 817 XXV | a tarka levelű akantusz s az árticsóka dúsan burjánzott 818 XXV | leszálltak az öszvérekről, s folyvást a négy zaffo kísértében 819 XXV | ajtókat értékesítették, s az ablakfák elrohadtak. 820 XXV | a termeken a denevérek.~S milyen pompa, mennyi fennkölt 821 XXV | monumentális épületet fenntartani, s leköltöztek a völgybe, egy 822 XXV | együtt a fegyvereseivel, s osztozik az erdei zsiványokkal 823 XXV | összehúzódva, mint a tüskés borz, s nyomorultnak vallotta magát. 824 XXV | lehet. A nap forrón süt s a múlt napi zivatar után 825 XXV | harmattá válnak a forró ködök, s rögtön hideg lesz a völgyben.~ 826 XXV | kecskepásztor tud dudálni, s a béresek értenek valami 827 XXV | ezernyi ragyogó csillagot, s az azokat el-elfátyolozó 828 XXV | kisietett az erkélyre, s kérdezé az udvaron sétáló 829 XXV | erőszakosan kirontottak a kapun, s mentek az erdőnek zsiványt 830 XXV | vén gesztenyefák kinőttek, s a szép holdvilágnál nemsokára 831 XXV | malandrino csak malandrino, s a zaffo csak zaffo.~S azzal 832 XXV | malandrino, s a zaffo csak zaffo.~S azzal sietett kinyitni a 833 XXV | váltott halkan a bérlővel, s aztán kiválasztott még két 834 XXV | két rablót a társai közül, s nemsokára lehetett hallani 835 XXV | én is ott leszek akkor. S mit fognak önök most csinálni 836 XXV | bezárjuk egy sziklavölgybe, s ott tartjuk, amíg a messinai 837 XXV | hogy megszabadultam tőlük, s nem taposnak többé a sarkamra.~ 838 XXV | tetszett ez az utasítás, s már erre csakugyan nagyot 839 XXV | komisz szaracénok volnánk, s addig soha sem fizet, amíg 840 XXV | erszényt kitesz az asztalra, s amíg leszámlálja a scudikat, 841 XXV | magam fizetem az angáriát; s az még nemesember korombul 842 XXV | Lökjük ki ezt magunk közül, s osszuk fel a jövedelmet 843 XXV | kerek számmal kilencszázat, s mi másik ketten is olyanformán 844 XXV | ön vezényletére állunk.~S hogy ígéretét biztosítsa, 845 XXV | zsinórra kötött ércsípját, s átnyújtá Györgynek.~– Hordja 846 XXV | ön ezt magával, signore. S akárhol jár ezentúl, ha 847 XXV | csak ezt a sípot fújja meg, s tapasztalni fogja, hogy 848 XXV | teremnek az én veressipkásaim, s megvédelmezik önt akár a 849 XXV | visszatérnek erőhatalommal, s azok akkor engem felakasztanak.~– 850 XXV | ő egy skorpiót lenyelt, s most az marja odabelül.~ 851 XXV | hagyta a Pétert izzadni, s maga felült az öszvérre 852 XXV | maga felült az öszvérre s elindult egyedül a környékben 853 XXV | másiknak a farkához hozzákötni, s végül el tudni olvasni az 854 XXV | Az már delíriumban van, s nagy dicsekedésére fog válni, 855 XXV | Györgyöt nézte saját magának, s beszélt hozzá, mint Künzli 856 XXV | felnyergelteté az öszvérét, s azt mondá a bérlőjének, 857 XXV | agyonüthetik a fuggitivik, s akkor majd jön helyette 858 XXV | vezérei már odafenn ragyognak, s a firmamentum még folytatja 859 XXV | istenek emberekké tudtak lenni s az emberek istenekké.~Egy 860 XXV | voltammonda a kalauz s tovább aludt.~Arra a kérdésére, 861 XXV | hasadékaiból a friss tűzfolyamot, s építi az új köröndöt a kráterénél. 862 XXV | ég felé lódít, lángveres, s odavilágít az ősanya-vulkán 863 XXV | időközönkint a föld alatti tűztől; s ez a fehér füst megáll a 864 XXV | taorminai romok között, s csak a pirkadó hajnal figyelmezteté 865 XXV | fekete. Csupa lávatörmelék. S az útféli házak is olyanok, 866 XXV | izzó fényt sugárzik ki, s a facipő talpát elszenesíti, 867 XXV | fogadtatásban részesült, s az igazi vendégszeretet 868 XXV | volt: több nyelvet beszélt, s jártas volt a történelemben, 869 XXV | Olvasta a régi klasszikusokat, s a görög és római mitológiát. 870 XXV | meghasadt az Etna oldala, s a kiömlő láva eltemette 871 XXV | egy útjában álló hegyen; s két új hegyet torlasztott 872 XXV | Onnan lerohant a tengerbe, s a kikötőt megnépesíté – 873 XXV | egy éjszaka koldussá lett. S azóta nem járnak a kikötőbe 874 XXV | hegy ormát borító jégtömeg, s aztán ez a két folyam rohant 875 XXV | oszlatta a vízáradatot, s a jeges víz kővé fagyasztá 876 XXV | fagyasztá az olvadt salakot. S utoljára is a víz maradt 877 XXV | magának a lávatömegben, s azt megtölté színültig. 878 XXV | hátrahagyták az öszvért, szamarat, s élelmiszereiket a kalauz 879 XXV | földtül külön van szakítva, s forog körüle, mint a hold.~ 880 XXV | mely a szigetet körülveszi, s még a tengeren túl a távol 881 XXVI | mely lemegy a föld mélyébe, s melyen át gomolyogva tör 882 XXVI | tudta ráírni a borítékra, s öt nevet elsorolt előttem, 883 XXVI | elzáratta és fogva tartja, s a szigetről megszökni készül.~ 884 XXVI | belegöngyölte azt a levélbe, s aztán levelestül együtt 885 XXVI | még az is visszaokádta, s a hömpölygő füstoszlopban 886 XXVI | vette az elalélt ifjút, s úgy vitte ki a mély sziklaköröndbül. 887 XXVI | hordott.~György föleszmélt, s mind a két kezével megragadta 888 XXVI | megragadta a barát kezét, s odavonta azt az ajkaihoz 889 XXVI | fagylaltjához és sorbetjéhez, s annak is a fele elolvadt, 890 XXVII | kért a kolostor perjelétől, s közölte vele a jégkereskedés 891 XXVII | feketecukor-gyártó Calzolaionál, s annak a csontváz feleségénél 892 XXVII | hegyszakadékok barlangjaiban él? S akinek ő most bitorolja 893 XXVII | árkádok alatt ellovagolt, s amíg a nyeregben ülve egyet 894 XXVII | csodaerővel kell bírni; s a saját öklében és az 895 XXVII | tágas völgyet nedvesít meg, s az tele van édes bogáncs- 896 XXVII | röhögéssel odavágtatott, s beleállt a kristálytiszta 897 XXVII | nekiállt a bogáncsbozótnak, s nagy lakomát csapott belőle.~ 898 XXVII | hozzákötve egy tamariszkbokorhoz, s maga elindult gyalog, tovább 899 XXVII | sziklabörtönbe. Ismét nappal lett. S a nyirkos hideget felváltotta 900 XXVII | ablakában megtűzött a napsugár, s az mint egy tűznégyszög 901 XXVII | van legfenn megerősítve, s alant egy vaskarikába csomózva, 902 XXVII | egyedül visszaverhet százakat, s sziklákkal agyonzúzhatja 903 XXVII | koloncai elzárják kétfelől, s azokon túl egy tátongó hasadék 904 XXVII | felkeresi az öszvérét, s míg az éj itt nem lepi, 905 XXVII | valami szicíliai románc. S ugyanazt a dalt háromszorosan 906 XXVII | csapóajtó fel van húzva, s elzárja a ház bejáratát.~ 907 XXVII | rajta egy éles füttyöt.~S a sípszónak csakugyan volt 908 XXVII | elkezdett aláereszkedni, s csendesen keresztülfeküdt 909 XXVII | keresztülfeküdt a mélységen. S tárva hagyta a bejáratot.~ 910 XXVII | oldalvást a rálépő terhe alatt, s azt aláküldi a kaszaverembe. 911 XXVII | ahol már fák nincsenek s ennek a boltozatáról hull 912 XXVII | tündérhárfa ezüsthúrjaival; s most, midőn éppen a hanyatló 913 XXVII | a szivárvány széttágul, s előlép a vízsugarak közül 914 XXVII | Györgyöt, nagyot sikoltott, s hirtelen körülcsavarta a 915 XXVII | pedig elkezdtek kacagni, s kitárt karokkal rohantak 916 XXVII | vagyok azIo”! A te Iód! S végre te is az én Abrekhem 917 XXVII | egy fricskát az orrára. S elfutott toalettet csinálni 918 XXVII | falból egy ólomcső nyúlt ki, s annak a nyílásán csorgott 919 XXVII | bogyókkal, folyvást terem. S a madarak mindig rájárnak. 920 XXVII | a kiakasztott tőrökben: s mikor szükségem van rájuk, 921 XXVII | csak kimegyek a bozóthoz, s behozok belőlük, amennyi 922 XXVII | kerítését, hogy „uccellaio”. S onnan éldegél tisztességesen.~– 923 XXVII | aminek katlant csináltak, s azt lezárták egy agyagkondérral: 924 XXVII | padlattal egyenlő volt, s onnan kőlépcsőn szállt alá, 925 XXVII | folyvást forrott a víz, s felülről folyvást ömlött 926 XXVII | az olaj is forró lett, s lehetett benne pecsenyét 927 XXVII | pedig felvittek Bécsbe, s ott rábíztak olyan gondviselő 928 XXVII | Levágták annak a haját, s bedugták a karmelitanők 929 XXVII | igazán, mint te magad. – S nem találod ki ezzel a te 930 XXVII | lobognak az ő kétfejű sasai. S mikor ezek a minden országból 931 XXVII | egy helyen összegyűlnek s találnak egy olyan nyelvet, 932 XXVII | világról. Messze is van, s ott igen jól őrzik. De van 933 XXVII | halott. Korán kezdett élni s elvégezte. Mihelyt lovagol, 934 XXVII | tudja, hogy veszni indult, s ettől ellágyult a lelke 935 XXVII | hozzád férni. Wammána őrzött, s a Péter szolgád kémkedett. 936 XXVII | mert megteszem.~– Döfd oda.~S a leány fogta a tőrt, s 937 XXVII | S a leány fogta a tőrt, s elkezdte azt az ifjú bőrébe 938 XXVII | csak eldobta a kezéből, s más módját találta ki a 939 XXVII | odacsalnak a vad méneshez, s akkor a szilaj lovakkal 940 XXVII | Carlo marchese az én bátyám. S aztán sietett, hogy fussak 941 XXVII | nevedben tette a följelentést, s aztán neked engedte át a 942 XXVII | a bátyád volt: József?~– S miért tette azt, hogy engem 943 XXVII | szétfutottak a katasztrófa után, s megtudva a följelentést, 944 XXVII | maguk mentek fel védekezni, s az elfutottakra hárítani 945 XXVII | cigányvajdát elfogadtad apádnak, s kicsiny híja, hogy zendülést 946 XXVII | melyet a sors őrá bízott s melyet ő elvesztegetett, 947 XXVII | én be nem takargatnálak.~S betakargatta az ifjút hosszú 948 XXVII | vagyok viaszból, azt tudod. S nézd ezt a sípot; ha ezzel 949 XXVII | előrohannak a védelemre.~– Ah! s te azt képzeled, hogy húsz 950 XXVII | a két karommal átölelek.~S ugyan átölelte.~– Hát te 951 XXVII | Szicíliából egyéb; egyedül te. S már most nem börtön nekem 952 XXVII | megérkezett a két bátyám közül.~– S az ide fel fog jönni?~– 953 XXVII | a mi közös menedékünk.~– S ha az engem meglát?~– Ki 954 XXVII | most hagyd magad eltemetni, s várd el, míg feltámasztalak.~ 955 XXVII | el, míg feltámasztalak.~S az ifjú el hagyta magát 956 XXVIII | vőlegénynek az öszvérét, s azzal tartja ki a lakodalmat.)~ 957 XXVIII | beszélte Domenichino, s azt is elmondta, hogy milyen 958 XXVIII | megkapjátok a pénzeteket, s aztán lesz minden elég.~– 959 XXVIII | már a nyelve felelt . S ha az egyik elhallgat, akkor 960 XXVIII | felnyitotta a pinceajtót, s lekiáltott Györgynek.~– 961 XXVIII | vállakkal és hosszú karokkal; s úgy be volt az arca nőve 962 XXVIII | éktelen haragra förmedt, s rárohant címerének meggyalázójára. 963 XXVIII | túlment Györgynek a fején, s a szűk szobában nem lehetett 964 XXVIII | kivette a kezéből a tőrt, s a háta mögé dobta, s aztán 965 XXVIII | tőrt, s a háta mögé dobta, s aztán fél kézzel megkapta 966 XXVIII | megkapta a kecskebőrénél fogva, s úgy odaültette a kőpadra, 967 XXVIII | jegyesemért – folytatá György. S ha a móringon megegyezhetünk, 968 XXVIII | megegyezhetünk, azonnal fizetek, s hozhatjátok a papot.~A „ 969 XXVIII | átadjam. Ami a bérlőtül s a malandrinoktul megmarad: 970 XXVIII | fuggitivik röptiben megosztoztak, s futottak nagy versenykiabálás 971 XXVIII | megkaphatni, csengő pénzért. S éhes embernek gyors a lába.~– 972 XXVIII | közé szorította a tollat, s úgy vezetve a kezét, odarajzoltatta 973 XXVIII | menyasszony kezét fogta meg, s azzal íratta alá a nevét – 974 XXVIII | barát kiverte a tollát, s átadta az írást Satturnonak.~ 975 XXVIII | hiszazonnevetek éppen!~S nem bírt magával a menyasszony. 976 XXVIII | szemeit ég felé forgatva, s arcának megnyúlt kifejezést 977 XXVIII | képezett.~Megáldá az ifjú párt, s kötelességükké tette, hogy 978 XXVIII | borult a vőlegénye keblére, s elszívelte, hogy az egy 979 XXVIII | monda erre Domenichino, s azzal a két bátya, a baráttal 980 XXVIII | szurokfáklyákat gyújtottak meg, s elkezdtek a dudaszó mellett 981 XXIX | földön kívül nincsen idő. S akik szerelmesek és boldogok, 982 XXIX | uralkodni, mint a Val del Bove! S ott egy akkora kis mennyországot 983 XXIX | egy Heszperidák kertje, s annak a háta mögött egy 984 XXIX | csapatban a tengeren át, s Szicília a pihenőhelyük. 985 XXIX | mindig érő szamócáiban. S adót is fizetnek a madárfogó 986 XXIX | egyszerre hideg lesz a lég, s csak később enyhül fel újra; 987 XXIX | feljön a félhold az égre, s behinti ezüsttel a komor 988 XXIX | szemeit lezárja az éjfél, s fut a hold csónakja fölöttük 989 XXIX | van felül, hol a másik. S a szerelmesek is a gyerekek 990 XXIX | gurigázta vissza Györgyöt Io, s annak a feje is nagyot koppant 991 XXIX | kidobta az elzáró üstöt, s azzal az egész épületet 992 XXIX | átalakult harsogó zuhataggá, s az aláomló víz fekete volt.~ 993 XXIX | míg a láva utól nem ér.~S azzal gyorsan, ahogy csak 994 XXIX | ölébe kapta a szerelmesét, s úgy futott vele odább.~A 995 XXIX | találomra botorkálni előre.~S a hamueső kezdett már borsó 996 XXIX | hömpölygött végig a föld alatt, s egyszerre tűzfény borítá 997 XXIX | szólalt meg: a Monte Gibelló, s azzal együtt egy égostromló 998 XXIX | szűk sziklavölgy végetért, s kiszakadásánál lehetett 999 XXIX | leszállhatott György öléből, s a maga lábán futhatott tovább.~ 1000 XXIX | sziklába volt vágva egy fülke, s annak a közepéből folyott


1-500 | 501-1000 | 1001-1224

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License