Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
rumili 1
rusznyákok 1
rút 1
s 1224
sabbath 2
sacy 3
sacy-féle 2
Frequency    [«  »]
9097 a
3030 az
1238 hogy
1224 s
1100 nem
900 egy
841 volt
Jókai Mór
Trenk Frigyes

IntraText - Concordances

s

1-500 | 501-1000 | 1001-1224

                                                          bold = Main text
     Rész,  Fezejet                                       grey = Comment text
1001 XXIX | letérdeltek a kútmedence elé, s megmosták az arcaikat szép 1002 XXIX | a skarlátpiros sziklák s a tűzfelhőkbül alászálló 1003 XXIX | brávót kiáltottak neki, s ha jött egy kéngomoly, olvadt 1004 XXIX | szerelem százféle bohóságait, s újrakezdték a szerelmi esküdözést: 1005 XXIX | mi miért ne csókolóznánk? S az égbül alázuhanó kövek, 1006 XXIX | egy lökést adott nekik, s azzal leestek a kút mellé. 1007 XXIX | felemelték a fejüket a földről, s kikémleltek a kútfülke alól, 1008 XXIX | szamarak érzik a víz szagát, s ösztönbül is odafutnak corricolostul 1009 XXIX | párt, leugrik a kocsirul, s mély, dörgő hangon szól:~– 1010 XXIX | egymást. Ugye, Giorgio?~S olyan erővel csimpajkodott 1011 XXIX | dörmögé Páter Oloferno, s nem sokat teketóriázott 1012 XXIX | egymást átölelve tarták, s mint két ölbeli babát, odavitte 1013 XXIX | szekeréhez, behajította, s azzal ráhúzott a két szamárra 1014 XXIX | szamárra a fustélyával, s maga gyalog futva mellettük, 1015 XXIX | mért nem engedik meghalni? S biztatta az égből hulló 1016 XXIX | magát Jupiter hivatalába. S a pokolbeli felhő is villámokat 1017 XXIX | mellyel az ég be volt terítve, s átverte az Etna déli oldalára.~ 1018 XXIX | keresztülkandikáltak a csillagok, s a bokrok közt repkedtek 1019 XXIX | horgonyon, behúzott vitorlákkal. S fenn az égen még látszik 1020 XXIX | jeget csemegének használják s messze földrül hozatják 1021 XXIX | elvállalta a jégszállítást, s megvette készpénzen a jeget. 1022 XXIX | az egész jégrakománnyal. S indulásra készen áll.~– 1023 XXIX | feszítse ki a vitorláit, s aztán induljon Isten hírével, 1024 XXIX | Hiszen nagyon jól tudom.~S azzal hangos csókot cuppantott 1025 XXIX | magaddal hoztál, címzet nélkül: s amit abból a levélből megtudtál, 1026 XXIX | jéghez, tanácsot kérve, s attul jött az a gondolatod, 1027 XXIX | a keleti tartományokba, s akkor te magad is elszökhetnél 1028 XXIX | már boldog ember vagyok, s csókolom a kezét a császárnak 1029 XXIX | lovagja a szabadságnak, s most nyög az idegenek uralma 1030 XXIX | idegenek uralma alatt.~– S hogyan segíthetnék én ezen 1031 XXIX | kémeid nyomodat vesztették, s aztán elvitorlázol oda, 1032 XXIX | a föld megrendül alatta, s ha az ébresztő szót elkiáltja, 1033 XXIX | egy egész halott nemzet, s összetöri láncait.~– Hát 1034 XXIX | keresztény országba belépni. S aki menhelyet, védelmet 1035 XXIX | maga hatalmát örökségül, s rád ruházhassa azt a nagy 1036 XXIX | akivel rokonságban állsz, s megújíthatod vele azt a 1037 XXIX | állt az ő nagyatyjával, s hadsereg élén térhetsz vissza 1038 XXIX | hogy hazám szabad volt, s nemzetségem úr volt e kis 1039 XXIX | : férfivá változom át, s fegyverrel a kezemben megyek 1040 XXIX | egyre nevetnem kellett, s mikor te unszoltál, hogy 1041 XXIX | jártál vele a Monte Gibellón: s tőlem kérdezed, hogy hová 1042 XXIX | Bécs városát álcázottan, s ő fogta el a híres Ocskayt, 1043 XXIX | hogy téged kiszabadítsalak s atyádhoz vigyelek. Most 1044 XXIX | Mátul fogva férfi vagyok.~S hogy erős lelkérül bizonyságot 1045 XXIX | megkapta az ifjú kezét, s vaserővel ragadta magával 1046 XXIX | alakja eltűnt előle örökre. S az egész boldogság szétfoszlott 1047 XXX | evezőlapát volt a két oldalán, s azokat hetvenkét férfi húzta. 1048 XXX | vitorláknál fogva a hajót, s a pilóta útmutatása mellett 1049 XXX | mindenét a szerelemért, s aztán feláldozza a szerelmét 1050 XXX | magát, nemesemberré lesz; s ennek a nemesembernek beleszólása 1051 XXX | tesznek, fel egész a királyig. S akin törvényellenes igazságtalanságot 1052 XXX | hatalmasabb, az egész nemzet. S ez a szabadság.~György egészen 1053 XXX | fektükből a gályarabokat, s megkezdődött az evezés. 1054 XXX | fölugranak a helyeikből s előretoppannak, akkor aztán 1055 XXX | lapjával élesen a hullámba, s hirtelen hanyattvetik magukat 1056 XXX | megrántja karjaikat kegyetlenül, s a visszahulló lánc nagyot 1057 XXX | annyi lánccsörgés kórusban. S ez így megy szakadatlanul, 1058 XXX | jól megmarkolja az evezőt, s az izmai feszüljenek. Aki 1059 XXX | hosszú rinoceroszbőr korbács.~S az izmok munkáját jól lehet 1060 XXX | gályarab munkájához erő kell, s a gályarab gazdájának ügyelni 1061 XXX | előtt ezért a gyöngeségért, s letörlé a könnyet a szeméből.~ 1062 XXX | Szívem csak érted dobog.~S aztán még komorabban folytatja:~ 1063 XXX | értened kellene a szöveget. S te nem tudsz magyarul.~– 1064 XXX | ich könnte es sehen”. S erre ugyan vigyázni kell: 1065 XXX | szívesen lát, megtraktál, s azt mondja: „igyál, brúder”; 1066 XXX | ha magyarul szólalsz meg, s a határozott módot a határozatlannal 1067 XXX | apám rám ismerjen róla.~S betanulta azt a szomorú 1068 XXX | a gályarabok énekeltek. S azután megtette azt, hogy 1069 XXX | gályarabok nevetnek is!~S aztán a sipkájukat tarták 1070 XXX | hajóőrséget: elfoglaljuk a gályát, s azzal kitűzzük a szabadság 1071 XXX | a török szultán katonái, s a török szultán a mi protektorunk 1072 XXX | zsarnokaiktól el vannak nyomva. S te már úgy beletüzeltél 1073 XXX | kardot a strázsájuk kezéből s kettéhasítsam vele a fejét.~– 1074 XXX | az őreiket megfizetve, s kikérdeztem őket a sorsuk 1075 XXX | verést kapnánk, mint itt, s utoljára felakasztanának. 1076 XXX | helyébe keresztet tűznek ki; s inkább választják a gályarabságot, 1077 XXX | jezsuitát visznek misét mondani. S akik azért, hogy ezt a láthatatlan 1078 XXX | ők érzik ezt a rabságot. S mert érzik, joguk van attól 1079 XXX | rabság tehát nem rabság. S az a békó, amit a láb visel, 1080 XXX | sietett György kajütjébe, s a szelám után meghívta őt 1081 XXX | Györggyel egyedül maradt.~S aztán egész az Aranyszarv-öbölig 1082 XXX | becsületes mészárost, letették s elküldték Szíriába kormányzónak ( 1083 XXX | barátjuk volt a magyaroknak), s helyébe emelték a szultán 1084 XXX | György magára maradt a hajón, s volt módjában elmélkedéseket 1085 XXXI | leghívebbnek hitt barátja elárulá, s összeesküvésért börtönbe 1086 XXXI | börtönéből: asszonyi lángésszel, s átmenekíté Lengyelországba. 1087 XXXI | bujdosó magyarok élnek-e még, s hogyan élnek? ki hozott 1088 XXXI | hosszabban kell kiejteni, s sokáig nem ment a fejébe, 1089 XXXI | kiszállt az ázsiai parton, s előrement teveháton Rodostóba, 1090 XXXI | a hajón kellett maradni s tengeren tenni meg az utat 1091 XXXI | zöld hegyei közelítettek, s azok között a kies fekvésű 1092 XXXI | ház körülvéve kőfallal, s azon belül kert.~A Mohabbet 1093 XXXI | levette a süvegét a fejéről, s magasra emelve kiáltott 1094 XXXI | kalpagját. Ez a fejedelem. S aztán kiválva a társaság 1095 XXXI | ki lett volna láncolva, s pillanat alatt felfutott 1096 XXXI | széttárta reszkető karjait, s hangos zokogással szorítá 1097 XXXI | előtte, átkarolta a térdeit, s szép szelíd arcát atyjának 1098 XXXII | opportunista nézetei voltak. S efölött ősi magyar szokás 1099 XXXII | ne forduljon Pelargushoz, s azt ne kérdezze tőle németül: „ 1100 XXXII | fejedelem megmosta a kezét, s azután felállt, mire az 1101 XXXII | hátratolták a székeiket, s abbahagyták a disputát. 1102 XXXII | magyarnak még a bújdosásában is, s a rodostói bor nem ment 1103 XXXII | kápolnába szokott menni, s ott egyedül ájtatoskodik 1104 XXXII | Rákóczy Ferenc a kápolnából, s akkor kezet szorítva, búcsút 1105 XXXII | eloszlott. A fiát megcsókolá, s Pelargusra bízta, hogy vezesse 1106 XXXII | apa a fiának az orcáját, s aztán végighúzogatva a szakállát, 1107 XXXII | világnyelv, amit mindenki megért, s amihez nem kell tolmács.~ 1108 XXXII | behívatta Mikes Kelement, s rábízta, hogy ismertesse 1109 XXXII | elmentek Franciaországba, s a huszárjainkat is összetoborzották, 1110 XXXII | táborkara és hadserege.~– S mit csinálnak itt kegyelmetek?~– 1111 XXXII | fejedelem fogta a gyertyát, s a fiával együtt átment az 1112 XXXII | Éjfél után két óra. – S azzal átment a mellékszobába.~ 1113 XXXII | megütötték az udvaron a dobot, s arra mindenki felneszelt 1114 XXXII | voltak a tornácban az urak, s követték a fejedelmet a 1115 XXXII | megviselve az Etna-mászásban s kiegészítve a török kaftánnyal.~– 1116 XXXII | Szabómesternél fogadtunk szállást.~S amíg a fejedelem a kápolnában 1117 XXXII | nagy fekete szemekkel, s vastag félhold alakú szemöldökkel. 1118 XXXII | festve fehérre-pirosra, s attul olyan volt a képe, 1119 XXXII | a teljes öltözet árában. S arra foglalót is adott Pelargus, 1120 XXXII | csak három esztendős házas, s az örmény asszonynak négy 1121 XXXII | az örmény nagylelkű lett, s arra a dicső napra, amikor 1122 XXXII | lábait maga alá szedve, s fújta a füstöt a nargiléből. 1123 XXXII | urakat a puha szőnyegre, s egy kis núbiai embervakarcs 1124 XXXII | számukra pipát és feketekávét. S kegyesen meghallgatta a 1125 XXXII | harmadszor is fognak.~– S mit jelent ez a dobszó?~– 1126 XXXII | alól nézett az emberre, s csak úgy félig nyitott szájjal 1127 XXXII | legcsúfabb vén banyákat, s azokat ültették ki a házaik 1128 XXXII | most már ebédre dobolnak. S ahhoz csak két dobszó járul.~ 1129 XXXII | elviszlek magammal vadászni, s ahhoz hajnal előtt indulunk.~– 1130 XXXII | Vadászni? – monda György, s a szemei fellángoltak e 1131 XXXII | szökik fel a levegőben, s aztán bukfencet vet, s elterül 1132 XXXII | s aztán bukfencet vet, s elterül a porondon halottan. 1133 XXXII | felmelegítették a gyomrukat, s azzal kikocogtak a kastély 1134 XXXII | hogy ismét lovon ülhetett, s amint a mezőre kiértek, 1135 XXXII | bírt vele lépést tartani, s hiába kiabált neki, hogy 1136 XXXII | lováról, azokat kipányvázták, s a fejedelem lovászainak 1137 XXXII | húsz lépésnyire Györgytől, s aztán futott, ahogy csak 1138 XXXII | leeresztette a puskájának, s engedte, hogy a kísérője 1139 XXXII | segítek rajtamonda Mikes, s aztán megmutatta Györgynek, 1140 XXXII | egyedüli vadállomány.~– S a fejedelem is csak ilyenre 1141 XXXII | csügg egy felhurkolt fogoly, s elöl-hátul kilóg a nyílásán 1142 XXXII | György leheveredett a fűbe, s elkezdett az ostormén-bangitából 1143 XXXII | faragni. Otthagyta magára, s ment üldözni az elszalasztott 1144 XXXII | lovaglástul is kifáradt, s otthagyta a zsombékon pihenni.~ 1145 XXXII | igen, én is lőttem valamit.~S azzal előhúzott a bokorból 1146 XXXIII | gyökeret vertek a földbe, s a fára mászót pofonütik 1147 XXXIII | szőnyegekkel van feldíszítve s kamrákra felosztva. Azonkívül 1148 XXXIII | akkor kiszállnak a tóbul, s futnak a cserény felé. Szabad 1149 XXXIII | cserény mögött lemosakodnak, s ott azután kapnak gyapotlepedőt, 1150 XXXIII | beburkolva kerülnek ismét elő s ballagnak a sátoraikhoz.~ 1151 XXXIII | írja: „mi is ott voltunk, s jól megitattuk (a keserűsós 1152 XXXIII | királyi jókedvében van, s kegyelmes elhatározásokra 1153 XXXIII | csak imádkozni sem tud, s sem az Ó-, sem az Új-Testamentomot 1154 XXXIV | vagdalt bivalyhúsból készül, s kéményben megfüstölve és 1155 XXXIV | vesznek) megtörik apróra, s akkor leöntik sűrűre főzött 1156 XXXIV | tavasszal meghalálozott, s hat hónappal később az özvegy 1157 XXXIV | kéményseprők nem ilyen feketék! S milyen utálatos nyelv, amit 1158 XXXIV | téríteni az eszejárását, s útközben példálózott neki, 1159 XXXIV | unokáját látja maga előtt. S amint Mikes Kelemen bemutatta, 1160 XXXIV | csizmaszárából a frizérfésűjét, s a haját a tarkójáról a füle 1161 XXXIV | özvegy könnyekre fakadjon. S az még jobban illett az 1162 XXXIV | meglehetős németséggel; s aztán leülteté az urakat 1163 XXXIV | hát magamban nem mehetek. S nincs senkim, aki kísérjen.~ 1164 XXXIV | majd eljövök a grófnéért, s azután együtt kirepülünk 1165 XXXIV | valami rossz szél nem fúj.~– S meddig fog a herceg itt 1166 XXXIV | nem tanulok magyarul.~– S szeret kegyelmed magyarul 1167 XXXIV | kegyelmességednek az úton, s nekem azt tetszett mondani, 1168 XXXIV | Ő kezdett el feszengeni, s figyelmezteté Györgyöt.~– 1169 XXXIV | alig akart vége szakadni, s az mind egyszerre kedvenc 1170 XXXIV | különösen megnyerte tetszését, s miután azoknak a készítésmódját 1171 XXXIV | téve, mintha ő járna utána, s az játszaná a bibliai Józsefet.~ 1172 XXXIV | megajándékozták a cselédeket, s aztán felülének a lovaikra.~ 1173 XXXIV | herceg. Előrevágtatott, s a szemközt jövő vásárosokat 1174 XXXIV | kezdte, hogy a nyakába ugrott s összecsókolta.~– S megesküdött 1175 XXXIV | ugrott s összecsókolta.~– S megesküdött vele a holdvilágnál.~– 1176 XXXIV | bevárta a kísérőit György, s elragadtatással beszélt 1177 XXXIV | nélkül elhagyta a kastélyt, s elindult gyalog a Panajia 1178 XXXIV | piaszter elég volt neki, s onnan egyenesen odavezeté 1179 XXXIV | asszony imádságos kis száját, s igyekezett utánamondani – 1180 XXXIV | ott állt a görög kalugyer, s görögül mondá utánuk a litániát.~ 1181 XXXIV | végezte a Hiszekegyen, s ez így ment tovább. György 1182 XXXIV | néze a szemébe az özvegy, s halkan szólt hozzá:~– Ne 1183 XXXIV | üdvösségeért imádkozom.~S még kétszer mondta el mind 1184 XXXIV | fel a térdéről az asszony.~S már akkor másfél éve volt 1185 XXXIV | csak a szeretetét láttam s a szavát hallottam?~György 1186 XXXIV | asszony nem a Lodoiszkák s nem az Iók képmása. Ez valami 1187 XXXIV | megismeri még jobban is, s akkor meg fogja érteni.~– 1188 XXXIV | kezdte el az imádkozást, s szép tiszta kiejtéssel mondá 1189 XXXIV | fejedelem keblére ölelte a fiát, s az urak odatódultak hozzá, 1190 XXXIV | urak odatódultak hozzá, s ki-ki csókolta, ahol érte. 1191 XXXIV | is a dicséretes példát, s lőtt a nyulak után, ahol 1192 XXXIV | naponkint felkapott a paripára, s két agarat véve maga mellé, 1193 XXXIV | Tudja jól, mi a rossz, s megtartja a jót.2~Egyszer 1194 XXXIV | ott meg is halt pestisben. S mikor az özvegye odajött 1195 XXXIV | sorsát: örüljön az életnek, s ne rontsa el a másét.~Az 1196 XXXIV | már lovára vetette magát, s este került haza, kergette 1197 XXXIV | kibérelt egy vitorlás bárkát, s bekalandozta vele a kisázsiai 1198 XXXIV | délután kézimunkával tölté. S mikor ott ült az asztalfőn 1199 XXXIV | odajövetelének az ideje volt, s oda annak a síremléknek 1200 XXXIV | felnyitá az íróasztala tetejét, s kivette a kéziratot, családi 1201 XXXIV | családi pecsétjével lezártan, s egy erszény pénzt mellékelt 1202 XXXIV | vetődött a tanyák közé, s az a nádasba vette magát, 1203 XXXIV | kiszáguldoz a legelőkre, s sok birkát leöldösött már; 1204 XXXIV | Onnan mégegyszer visszatér, s akkor azután felveszi a 1205 XXXIV | királyhoz írt levelemet elvigye. S ha György fiamnak kedve 1206 XXXIV | tudott fordulni a vadászára, s felugrott a lovának a nyakára, 1207 XXXIV | vadászkésével leszúrta, s aztán nagy diadallal hozták 1208 XXXIV | zsidóhoz, akitől vette, s ott hagyja nála ápolás alatt, 1209 XXXIV | hagyja nála ápolás alatt, s addig is cserébe mást hoz 1210 XXXIV | Ali-kői keserűsós vizet, s később a borbélyát is megbízta, 1211 XXXIV | ami darabokra szétszedhető s tábori ágynak is elnyújtható. 1212 XXXIV | Keblére ölelte a fiát, s erős mellének görcsvonaglásai 1213 XXXIV | faréjt, felölté a kabátját, s a fia vállát átölelve, bevezeté 1214 XXXIV | kikeresett egy pergament, s átnyújtá neki:~– Olvasd 1215 XXXIV | György felnyitá az írást, s meglátva annak a címét, 1216 XXXIV | megcsókolá az aláírt nevet, s ismét összehajtva a pergament, 1217 XXXIV | visszanyújtá az atyjának.~S aztán a keblébe nyúlva, 1218 XXXIV | diadalról diadalra vezette, s melyet csak Isten keze törhetett 1219 XXXIV | Babilont ott is megtalálod, s a Kirkék ott nem keresik 1220 XXXV | fejedelemfi hajóra kelt, s elvitorlázott Franciaország 1221 XXXV | készült Magyarországba, s e célból előrement ágyasának 1222 XXXV | szétverték, a vezért elfogták, s bezárták Munkács várába. 1223 XXXV | zivataros éjszakán megszökött, s futás közben az őrök agyonlőtték.~ 1224 XXXV | szertartás mellett volt kötve s el volt fogadva az udvarnál


1-500 | 501-1000 | 1001-1224

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License