bold = Main text
Rész, Fezejet grey = Comment text
1 I (3) | szigorúan tilalmazva vala.~J. M.~
2 I (4) | nyírfavesszőkből készítődik az.~J. M.~
3 II (1) | legengedelmesebb Györgye. ~J. M.~
4 II (6) | Tudatlan, kéjsóvár, verekedő. ~J. M.~
5 II (7) | Az utolsó ráspoly.~J. M.~
6 II (8) | Cifrácska ~J. M.~
7 II (9) | meg az én körvonalaimat. ~J. M.~
8 III (1) | Szerencséjük, hogy nem lehetek. ~J. M.~
9 III (2) | vala. Birák XXI. fejezet. ~J. M.~
10 III (3) | hát még zölden hogy?” ~J. M.~
11 IV (1) | miután eléggé ismeretes. ~J. M.~
12 IV (2) | Azaz „párta”. ~J. M.~
13 IV (3) | Nevezik Taldabartnak is. ~J. M.~
14 IV (4) | A kecske az olvasóval.” ~J. M.~
15 V (1) | Egykori fametszetek nyomán. ~J. M.~
16 V (2) | mely „csókocskát” jelent. ~J. M.~
17 VI (2) | syngraphe – törvénykönyv. ~J. M.~
18 VI (1) | Rákóczyak családfája”.~J. M.
19 VII (2) | Adósságcsinálás műszava.~J. M.~
20 VIII (1) | hanem a kéjnek a jelképe.~J. M.~
21 VIII (2) | a mi derék Giorgionk is.~J. M.~
22 IX (2) | Hírlapnak. Theatrum Europaeum. ~J. M.~
23 IX (3) | s ne szólj neki semmit.~J. M.~
24 XI (1) | saját nemzeti jelmezeikben.~J. M.~
25 XI (4) | korhû képmása lefestve. ~J. M.~
26 XII (1) | akkor „dejeuner” volt. ~J. M.~
27 XII (2) | egyetemi polgár díszcíme.~J. M.~
28 XII (3) | Később be lesz mutatva.~J. M.~
29 XII (4) | az egészet változatlanul.~J. M.~
30 XII (6) | más nyelvre lefordítani. ~J. M.~
31 XV (2) | is prosecciók ezek már! ~J. M.~
32 XVIII (1)| belvárosi szűk utcának. ~J. M.~
33 XXIX (1) | Mikes Kelemen levelei”.~J. M.~
34 XXXIV (1)| esztendejében. Dic Pater, et Ave!” ~J. M.~
35 XXXIV (2)| magyar középnemességnél. ~J. M.~
|