Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
irtózat 1
irtóznak 1
írva 11
is 744
isaia 1
iskariot 1
iskariotes 6
Frequency    [«  »]
1100 nem
900 egy
841 volt
744 is
656 és
541 azt
541 meg
Jókai Mór
Trenk Frigyes

IntraText - Concordances

is

1-500 | 501-744

                                                       bold = Main text
    Rész,  Fezejet                                     grey = Comment text
1 I | hősi erőfeszítésnek; maga is hazátlanná lett, s aztán, 2 I | ezen didaktikai metódus azt is biztosította, hogy a filozopternek 3 I | semestris végeztével, legelőször is e segédeszközöket vette 4 I | alkalmazva. (Ez különben otthon is minden tisztes családnál 5 I | vizsgálattevő úrfinak legelőször is ezeket a ismerősöket 6 I | a pedagógusok által nem is volt általánosan elfogadva; 7 I | és így a tanulási órát is megelőző imádságot. Sebesen 8 I | között, az examinátor urak is intéznek a pódiumra kiállított 9 I | közéjük vetődő idegeneket is megeszik.~– Praestanter. 10 I | szövetkezének. Ezért el is pusztíttatának.~– Optime! 11 I | mondott-e egynémely szavakat is e produkció alatt ama vagabundus?~– 12 I | Jobb lett volna, ha nem is tudna, hogy e szavakra be 13 I | füst-aroma, sőt a prorektor azt is kérdezte: „nem ég itt valami?” 14 I | con fuoco pipázik.)~Úgy is volt. Alig távozott el Péter 15 I | a babérkoszorúval!~– Az is az enyim. Most vették.~– 16 I | phaicával a szádban!~– Az is az enyim.~– Leteszed mindjárt!~– 17 I | eszem.~– Hát van neked olyan is?~– Kérdezd meg a prorektort, 18 I | azokat?~– Itt Bécs körül is.~– Te voltál ott magad is?~– 19 I | is.~– Te voltál ott magad is?~– Hogyne lettem volna?~– 20 I | Hát mehet oda olyan ember is, aki nem tartozik a Bafomet-imádók 21 I (3) | király alatt.) A magyaroknál is a kívánatos élvezetek közé 22 I | megtagadni érte a Jézust?~– Tudom is én, hogy ki az a Jézus?~– 23 I | őket.~– Nem igaz! Én magam is láttam azt a házat, amelyiknek 24 II | kegyes neveltetéshez az is megkívántatott, hogy házikápolna 25 II | odábbítani, a sakkfigurákat is a ládába dobni, de a dohányfüst 26 II | majd egyszer a litániának is vége lesz. Megvárom, míg 27 II | kordialiter hátba ütötte, s erre ő is elkezdett kacagni, s aztán 28 II | mennyire kumpán? maga is felvett egy pipát a tartórul, 29 II | kialudt pipáját, aki szítta is, beszélt is.~– De hát mondd 30 II | aki szítta is, beszélt is.~– De hát mondd csak nekem, 31 II | megtanítottam magam, arra is csak úgy vehettem , hogy 32 II | istentelen! A De Sacyt?~– Mi is megloptuk azt már gyermekkorunkban. 33 II | Bármi bolondokat tanítunk is neki: azzal az elmetehetségei 34 II | Tudom. Az asszony. Még azzal is le akarod köszörültetni, 35 II | tudod-e, hogy a saját fejeddel is játszol egyúttal? A legfelsőbb 36 II | feleségével való kalandját már én is hallottam.~– De nem olyan 37 II | hogy az más diák számára is főz feketekávét. Ekkor aztán 38 II | Csak kölcsönbe esik. Én is elhallgatom azt, hogy te 39 II | bajt nem okozhat. Először is az episztolákat nem az igazi 40 II | ezekkel a levelekkel már eddig is rossz fát tettél a tűzre. 41 III | Csupa remekművek.~S nem is veszedelmesek – ránk, tapasztalt 42 III (1) | én valaha pápa lennék, én is megégettetném minden regényemet. 43 III | fennszóval:~– Ha a képtől is így ég az arcod, akkor ne 44 IV | még a XVIII. század elején is Bécs városában?~Négyszáz 45 IV | bécsi policájnak anélkül is annyi a dolga! Neki kell 46 IV | Ez most kezdett Bécsben is divatba jönni.~Hiszen komédiások 47 IV | Hiszen komédiások azelőtt is bőven sarjaztak a szép császárvárosban, 48 IV | félrefordítja a fejét. Különben is hiába erőltetné meg az obszerváló 49 IV | álarc mögött szabad nevetni is és lehet elpirulni is.~A 50 IV | nevetni is és lehet elpirulni is.~A komédiaház abban a részében 51 IV (3) | Nevezik Taldabartnak is. ~J. M.~ 52 IV | benne a pumpernikkelt. Nem is lehetett volna rendes, okos 53 IV | folyosóin pedig fényes nappal is el lehetett tévedni, s voltak 54 IV | kellett még egy emeletinek is lenni; a gót pillérek oszlopfői 55 V | látogatók processziójárul is könnyű volt rátalálni.~Színlapok 56 V | jutalomjátéka alkalmával ez maga is ott ült a nyeregben, a legpompásabb 57 V | parterre, de még a karzat is el volt lepve feles számú 58 V | Kivált miután a legyezőjének is tudta hasznát venni.~Az 59 V | alkalommal a feleségéről is beszélt Hanswurst mester: 60 V | katasztrófára a Pierotto is ijedtében arra a részére 61 V | Hanswurst végül magát Pierottot is utána löki a principálisának 62 V | Magát a szerelmi zálogot is gyanúba hozza. Colombinának 63 V | ekként magában: vajha én is így tehetnék azzal a vásott 64 V | fején csörgősipka. Még ez is az olasz komédia alakja; 65 V | minthogy a polichinello még ott is üldözi a kereplővel, utoljára 66 V | emelvényén: a polichinello oda is utána akar mászni; de nem 67 V | keresztülmenned.~– Bánom is én.~– Olyan esküt kell letenned, 68 V | Leteszem.~– A tűzkeresztségen is át kell menned.~– Ha más 69 V | menned.~– Ha más kiállta, én is csak kiállom.~– Törvényeket 70 VI | zárát: elfordul tízszer is egymásután; az ember érzi, 71 VI | érzi, hallja, hogy jobbrul is, balrul is csattan a zárnak 72 VI | hogy jobbrul is, balrul is csattan a zárnak a nyelve; 73 VI | ajtón visszajönni.~– Annak is megvan a módja. Ez a vasajtó 74 VI | csak kifelé, hanem befelé is nyílik. Belül aztán csak 75 VI | tartá ezen a helyen: az is veres volt már a rozsdátul.~– 76 VI | nagy büntetése van?~– Azt is lesz előre tudnod. Ez 77 VI | törvényeink vannak. S azokat neked is el kell fogadnod. Gondold 78 VI | csepp. Egyúttal klepszidra is, számlálhatja rajta a perceket, 79 VI | Az amandolosz”.~– Az is büntetésből van ide bezárva?~– 80 VI | szőrkötélen.~– „Méte es is” – szólt Wammána a küszöbön 81 VI | látsz, senkinek egy szót is el nem árulsz?~– Becsületszavamat 82 VI | beszélni, amelybe Wammána is beleszólt.~Végre a főnök 83 VI | Ha más átesett rajta: én is elviselhetem – monda György.~– 84 VI | lángok táncoltak. (Annak is azbeszt kesztyűje volt.) 85 VI | nyújtott tüzes kezet.~A többiek is kezet szorítának vele. Mind 86 VI | tűzkeresztségen átment, azóta a számok is megszűntek számok lenni. 87 VI | üdvözlések végeztével őtet is felpalástozták: csakhogy 88 VI, 1 | végrendeletek segélyével is a szövetség számára az örökséget 89 VI, 1 | hogy visszatorlásbul maga is elcsábuljon.~27. Könnyelmű 90 VI, 1 | Ugyanezt dalokkal és táncokkal is hevíteni.~29. Erényes nőket 91 VI, 1 | ellenére cselekedni. Bibliája is volt, s abban könnyen rátalálhatott 92 VI, 1 | a tíz parancsolatra; kép is volt hozzá, amelyen Mózes 93 VI, 1 | kérdeztelek!” Tehát még többször is fogja kérdezni?~És ő másodszor 94 VI, 1 | kérdezni?~És ő másodszor is, harmadszor is azt fogja 95 VI, 1 | másodszor is, harmadszor is azt fogja válaszolni, „nem 96 VI, 1 | Mégsem ijed meg.~És ha neki is kell felváltani ott abban 97 VII | nem engedte, hogy az ajka is hozzáérjen a kézhez. Midőn 98 VII | egy-egy határozatlan kétely is furakodotthonnan kerülhetett 99 VII | annak a szederjes kék színe is meglepé: a szagát visszatetszőnek 100 VII | keresztül a szájába. György is palástul vetette neki a 101 VII | összeropogtatta. A többi asztaltárs is úgy tett.~A sajt egész telepítvénye 102 VII | penésztől. A nagymester abbul is vágott egy darabot magának. 103 VII | fűszerezték azt, ami anélkül is poshadt volt; s az volt 104 VII | marsalait!~A többi asztaltárs is hasonlóul tett; ki-ki megosztá 105 VII | Ilyen talentum volt György is.~Az ilyeneknek az a szokásuk, 106 VII | Kártyázóasztal volt az.~Lakoma nem is lehetett anélkül tökéletes.~– 107 VII | próbáltam még leírni.~– Nem is szükséges. A kölcsönt becsületszóra 108 VII | kártyázók közbe-közbe ittak is. Mindenik mellé oda volt 109 VII | tételt.~És azután harmadszor is, negyedszer is benn hagyta 110 VII | harmadszor is, negyedszer is benn hagyta a tételét.~Az 111 VII | játszott.~Mikor ötödször is kártyát kért, mindenarc” 112 VII | azokat?~Az ötödik osztásnál is az ő kártyája nyert.~Már 113 VII | többi kilenc aranytekercset is odadobta a többihez, s rekedten 114 VII | a kerek asztalt, aki nem is vett részt a játékban. Olyan 115 VII | Colombinával énekel.~A banktartónak is ugyanaz a figura jutott, 116 VII | bírnak vele. Mint banktartó is folyvást nyer. S amellett 117 VII | azonnal előttünk.~– Meg is vívok vele! – kiálta dacosan 118 VII | vítőrt a kezéből.~Aztán maga is ledobta az ezüstsisakot 119 VII | mester és tanítványa nem is tevé föl többé a barbutánt 120 VII | monda a nagymester. – Te azt is tréfának nevezed talán, 121 VII | odább akarsz állni?~– Az is bizonyosan mind hamis pénz 122 VII | kitakarodott, a komédiások is hazaszéledtek; mikor a Bummerin6 123 VIII | ki.~Mert a lhombre nem is játék már, hanem tudomány. 124 VIII | alapelveinek megtanulásához is nagyobb lelki fogékonyság 125 VIII | játékfurfanghoz járul még a vakmerőség is. A szerencsének éppen annyi 126 VIII | Pedig nézve az a hátrány is volt, hogy amíg ellenfele 127 VIII | alatta. Majd a nagymester is lovagiasan megkínálá, hogy 128 VIII | bontották fel, s legelébb is kiterítették a kártyajátszmát 129 VIII | elolvassanak, a kártyások is ki tudják tapintani, hogy 130 VIII | többször egymásba tolni, akkor is nem a hosszával, hanem a 131 VIII | freskóit festette; hanem az is, aki a kártyákon remekelt. 132 VIII | borzadály. Talán a lelkében is megmozdul valami. Giorgionak 133 VIII | talonbul.~S akit hívott, meg is segíté.~– „Solo couleur.”~ 134 VIII | hívének a Méte; hanem meg is jelent az invokációjára. 135 VIII | hangjai közé énekelt dal is vegyül: valami szívetbújtó, 136 VIII | őket.~A denevérnek párja is került: most már ketten 137 VIII | Most megjelent a kígyó is a paradicsomban. Ügyes automat 138 VIII | nem tart örökké.~A látvány is hozzá való volt.~Az utolsó 139 VIII | testvéreink. Különben nem is jöttek volna ide a zárt 140 VIII | azok a nőalakok?~– Azok is testvérek a hetairában.~– 141 VIII | jön, akinek a neve „Métees is!”~A káprázatos tünemények 142 VIII | mozdulata, még a napsugár elől is rejtőzködő, mely a falombok 143 VIII | Még merészebb támadásra is van instrukciójuk az írott 144 VIII | Giorgio még azt a kis eszét is elvesztette, amit eddig 145 VIII | vérével.~A hahota még azután is hangzott, hogy a terem üres 146 VIII | rejtve: még az ajtókbul is visszafordultak nevetni.~ 147 VIII | maradtak.~Majd a nagymester is felvette a gyertyáját az 148 VIII | halálfejesek? És Zsuzsánna is ott volt? Az isteni Méte?~– 149 VIII | számodra a pávasültből, s meg is osztotta veled a falatot, 150 VIII | Az én!~– És én egy csókot is váltottam vele a sisak száján 151 VIII | hölgyeinek még más fegyverük is volt a pájdliban. Valóságos 152 VIII | magát átkaroltatni, maga is átöleli rablója nyakát szelídeden, 153 VIII (2)| kápráztatással csábítaná el. El is vették aztán Dániel próféta 154 VIII (2)| ismételten a mi derék Giorgionk is.~J. M.~ 155 IX | gróf nincsen többé?~– Neked is azt mondom: nincsen többé.~– 156 IX | nincsen többé.~– Ha nálunk is értéke volna a török közmondásnak: „ 157 IX | mint egy generálisnak!~– Én is így kiáltottam fel: „Beim 158 IX | tallért megszolgálok, s azt is felpanaszolják, s egy ilyen 159 IX | kosztüm rajza. Számodra is van egy meghívó: te fogsz 160 IX | az összefüggést.~– Én nem is kerestem. Minden igaz szentek 161 IX | küldik. Még egy más hír is van, amit nem tiltottak 162 IX | a szép fővárosban.~– Ez is kap húszezer tallér apanázst?~– 163 IX | sárkánykígyónak. Ezúttal is a papok rontották el a dolgot. 164 IX | Rajnánál van.~– A jezsuita is megérkezett Törökországból.~– 165 IX | számításaikba?~– A magyarok is azokat várják, mint a Messiást. 166 IX | Hébe-hóba egy-egy kalandor fel is használja a nevüket, s hol 167 IX | emlékezik . És azóta nem is találkozhatott vele soha?~– 168 IX | államfogságbul megszökött: (héj, az is olyan cifra história ám, 169 IX | jól a leckémet; csak azok is odafenn olyan jól tudják.~– 170 IX | lehetnek, s ha elcserélték is a nevét, nem cserélik el 171 IX | Tudom, sőt a Bourbonokkal is. Ez a kettős atyafiság biztosítja 172 IX | De csak úgy félig. Akkor is a medvebőrön feküdt, a Péter 173 IX | jár? Nesze egy pofon.~Az is csak úgy gondolva volt.~– 174 IX | számba a pipámat.~Péter azt is megtette.~– Hát üres pipából 175 IX | akarsz? Azt hiszed, most is álmodom!~Azzal haragosan 176 IX | akar virradni.~– Sőt már le is ment a nap. Délutáni hét 177 IX | szólt közbe:~– Hát hisz én is azt mondtam, s megvertél 178 IX | nevetésbe.~– Ahahaha! Hiszen te is ott voltál az álmomban; 179 IX | hát ha ott voltál, neked is tudnod kell, hogy mit álmodtam.~ 180 IX | gyomra meg a feje. A vére is fölmelegedett.~– Hát csakugyan 181 IX | Láttad bizony, és bele is bolondultál.~– Ki az a ?~– 182 IX | léteznek?~– Léteznek és meg is tartatnak. Hogy lássad, 183 IX | rangnak megfelelően jövedelmet is biztosít; a másik írás meghívás 184 X | deposszedált örmény hercegnő is látható volt a magas társaságban, 185 X | típusait a szépségeknek nem is rangsorozva.~De azt el kellett 186 X | választották ki, azt nem is lehet tőlük rossz néven 187 X | saját nemzeti mulatságaikat is meghonosíták a közös császárvárosban. 188 X | álarcot és dominót még nappal is viselték az utcán; a spanyol 189 X | csak azután, hogy a hölgy is átnyújtá a kártyáját, egyenesedett 190 X | megismerkedni.~Giorgio legelőször is azt látta meg, hogy Zenobia 191 X | felemelni, hogy a hölgy arcát is egyenes tekintettel megláthassa, 192 X | volt írva, s azokat írásban is ismeré.)~De ha kaldei betűkkel 193 X | kaldei betűkkel lett volna is, éppen annyit értett volna 194 X | Abulfeda”. Még fejbólintást is tett hozzá, mintha megerősítené: „ 195 X | járult a maga hölgye elé, itt is megtartva a szabályszerű 196 X | halálfejekre! Hisz azoknak is nyitva volt a szájuk. De 197 X | embernek azt a csepp eszét is el kell veszíteni, amit 198 X | játékfigurákat ugyan máskor is megtették, de akkor a hölgyek 199 X | valami furcsaságot. Ezúttal is úgy történt.~Zenobia királyné 200 X | Zenobia királyné kétszer is döfött a szerecsenje felé, 201 X | markolatáig hajlott, s aztán úgy is maradt, minthogy a játékhoz 202 X | szerecsenfő-szúrásra pályadíj is volt kitűzve. Ezt az a pár 203 X | szépen. Ekkor aztán a hölgyek is vivátoztak.~Övék lesz a 204 X | díszelőadáson.~– Ohó! Még én is itt vagyok! – kiálta Wammána, 205 X | meg, hogy még allegóriában is megvakítson egy embert. 206 X | Hangzott minden oldalról; taps is támadt elég.~Ez volt az 207 X | mindjárt az életébe kerül is.~Oda kellett fél térdre 208 X | nyújtá neki, hogy bal lábát is kivehesse a kengyelből s 209 X | kivehesse a kengyelből s azzal is leszállhasson.~Ekkor csaknem 210 X | Lehajolt a térdelő ifjúhoz, s ő is súgva mondá neki:~– Abrekh! 211 X | Giorgio megjelenni. Akkor is ő idézte azt fel.~A rövid 212 X | szóváltást talán senki sem is vette észre. Hallani nem 213 X | magukat az utcán.~Giorgióra is a saját ekvipázsa várt. 214 X | mutató száj, suttogásában is elárulá, hagy mit mondott 215 X | érzesz.~– Láttad az ő arcát is? Az első mondatánál bírám 216 X | világtalannak.~– De még mást is láttam. Azt a vakmerő fickót, 217 X | főméltóságok, még a török követ is jelen volt a páholyában, 218 X | katona-manőver alkalmával, aholott is az álütközet hevében négy 219 X | fényesen kilobbant. Meg is kapták a pályadíjat: Lodoiszka 220 XI | volt Bécs városában.~Nem is a magisztrátus, még kevésbé 221 XI | ostrom alatt maga a város is sokat szenvedett: a népségnek 222 XI | költekezéshez. Odaát Magyarországon is ínséges világ volt. Meggyengültek 223 XI | annyi termett, hogy otthon is elfogyott, s a bor piaca 224 XI | ugyanannyi osztrák bort is tartozik a hajójára felvenni.~ 225 XI | asphaleia titkos szövetségét is õ koholta ki.~Csakhogy oly 226 XI | néha a sequioris sexusból is), aki azt adoptálta, s az 227 XI | az újból felelevenítése is az õ ötlete volt. Mindenféle 228 XI | csodálatraméltó virtusokat is produkált.~Az egyik volt 229 XI | jött fel a kutyás ember is kísérõnek.~Ha valaki tudott 230 XI | nõtt fel. Már magában az is érdekes látvány a városi 231 XI | komondorait vették bámulóra. Azok is egészen másformájú állatok, 232 XI | követi.~Ezért a produkcióért is kapott borravalót a csikós.~ 233 XI | egymaga három bojnyiknak is, csak egyszer a suhogója 234 XI | suhogója a kezében legyen.~Meg is mutatta, hogy mit tud?~A 235 XI | ember legyõzetlen maradt. Ez is sok pénzt hajtott. Megbecsülik 236 XI | A magas udvari körökben is nagy elõkészületek folytak 237 XI | nélkül bécsi népünnep nem is történhetik meg.~Ezúttal 238 XI | Akadt cigányleánynak való is.)~Azután a férfiakat osztályozták: 239 XI | hát ehhez a kísérõ társnak is hasonló nemzetiségûnek kell 240 XI | nemzetiségûnek kell lenni.~Ahhoz is van megfelelõ kosztüm. Egy 241 XI | felveszi, magyar szájának is kell ám lennimondá Lodoiszka 242 XI | van egy saját idiómájuk is, amelyen megértik egymást. 243 XI | a pusztán lakó magyarok is egy akcentusról, egy betûnek 244 XI | belebuktak; ezt a szótmagyaris nehéz kimondani: az egyik „ 245 XI (4) | századbeli boltcímerén ma is látható egy magyar kuruchajdúnak 246 XI | leánykoromban. Azt hiszem, szerelmes is voltam bele. Azt hiszem, 247 XI | voltam bele. Azt hiszem, meg is sirattam, mikor halálhírét 248 XI | tanultam tõle: azt még most is tudom.~Azzal kezébe vette 249 XII | hogy mennyi?~A férfiak is mind parasztoknak, közkatonáknak 250 XII | lhombre-t játszol most is!~Giuseppe is észrevette 251 XII | játszol most is!~Giuseppe is észrevette a fiatalember 252 XII | végül azt a szemtelenséget is elköveti, hogy odajön Lodoiszka 253 XII | asphaleiánknak? Ott volt ez is a Méte lakomáján? Látta 254 XII | Méte lakomáján? Látta ez is azt, amit én láttam?~Wammána 255 XII | még egy egész pávasült is, teljes tollpompájában. 256 XII | azt az infernális aromát is hozzáképzelte, amit azon 257 XII | illottak.~Az ülés rendje is másforma lett. Az asztalfőt 258 XII | ki ne szalasszanak. Nem is tudtak volna.~Magában mondogatta 259 XII | társaságnak ez a lakoma arra is szolgált, hogy ki-ki beletanuljon 260 XII | egy kis gyönge összekapás is volt Giuseppe és Wammána 261 XII | ismeri: ő járt Magyarországon is.~– Azért mégsem tudja, hogyan 262 XII | Giuseppe. – Én láttam olyant is, mikor úgy lép, mintha tojásra 263 XII | egyszer.~– No hát azt én is mind tudom. Megtanított 264 XII | Csipegette, pödörgette volna ő is azt a pelyhecskét az ajka 265 XII | megfogni.~Aztán még Lodoiszka is bemártotta. Egy igaz magyar 266 XII | oktatá Lodoiszka.~Azt is megtette.~Azért is megtapsolták.~ 267 XII | Azt is megtette.~Azért is megtapsolták.~Csak Giuseppe 268 XII (1) | lunch” volt; ha meleg étel is volt: akkor „diner” volt; 269 XII (1) | breakfast” volt; ha bort is ittak hozzá s körülhordták 270 XII | magát, hogy migrénje van. Te is ismered őt Szeppl?~– Nagyon 271 XII | ismered őt Szeppl?~– Nagyon is ismerem. Az ám a migrénje 272 XII | szép hercegnőnek, hogyénis itt vagyok. Mert csak én 273 XII | hallanunk.~A többi hölgyek is felugráltak a székeikről, 274 XII | alak unszolásának; különben is nagyon közlékeny természetű 275 XII | nevezetes tényezőt.~Giorgio is felkelt a székéről, átengedve 276 XII | mellékesen házasságszerzéssel is foglalkozott. Ámbár közel 277 XII | mégis könnyen eltévedtem. Az is igaz, hogy a Lacrima Christi 278 XII | legbékésebb konverzációt is kiabálva folytatják. A nagy 279 XII | azokat üldözték tovább. Magam is belódultam egy szűk oldalutcába, 280 XII | közé körítve; azután azt is észrevettem, hogy a bal 281 XII | helyrehozni a vétkét: én magam is ellene fogom fordítani a 282 XII | amit Lorenzo meglátva, maga is türelmetlenül odavágtatott 283 XII | időn visszatérve, Wammánát is kihívta magával.~A bonbonokat 284 XII | elfogadta?~– Azonnal el is távozott, kartellhozókat 285 XII | választott magának: „Méteesis. Ma este. Komédia után.”~ 286 XII | visszajövünk. Most kapaszkodjál te is a Gyurica karjába.~Györgyöt 287 XII | gyönyör káprázata közepett is, a mámor előálmában is ébren 288 XII | közepett is, a mámor előálmában is ébren maradt nála egy csodaérzés. 289 XII | mindjárt a paradicsomban leszek is, s arkangyalok őrzik is 290 XII | is, s arkangyalok őrzik is az ajtót. Egy becsületszó 291 XIII | emberfő kifér rajta. Ezúttal is volt két lakója, két kofa: 292 XIII | veszekedésvágy miatt. De ott is folytatták. Mind a kettő 293 XIII | legutolsónak maradt; az is kapott jutalmat: egy eleven 294 XIII | palam et publice. Aki tudja is egyik-másiknak a nevét, 295 XIII | Aztán markotányosnéjuk is van.~A csaplárosok lélekszakadva 296 XIII | vállakozó a fürdőpavilont is fölépítteté a vásártérre; 297 XIII | tudós Poggi leírta. Most is olyan nagy kelete volt, 298 XIII | maguk a tisztelt hajadonok is felszólíták a nézőket, hogy 299 XIII | heverő veres téglák most is mutatják még a szűk utcák 300 XIII | Lakenekig.1 Még legelőnek is rossz, a vadvizek miatt. 301 XIII | leskelődnek az emberre.~Nem is ismeri azt a vidéket más, 302 XIII | castor) lesnek. Még az is tanyázott bőven a metropolis 303 XIII | metropolis alatt. De a vadászok is csak csapatokban mertek 304 XIII | földesúrét.~Más ember, más el is pusztult volna ezen a helyen 305 XIII | idejében ez a nagy sivatag is betelepítődött. A magyar 306 XIII | font cserényt. Sírkutat is vájtak, s ahhoz vályút készítettek 307 XIII | letelepszik, ott azután a cigány is otthon van. Egész putrisor 308 XIII | végül a kunyhóváros temploma is megterem magátul: a csárda.~ 309 XIII | csikósokrul beszélni.~Nem is olyan emberek azok, mint 310 XIII | franciát, lengyelt, a latinhoz is vagdal. Bizonyosan világlátott 311 XIII | világlátott ember. Írni, olvasni is tud, s kalendáriumot hord 312 XIII | kelljen neki venni.~Nem is kezdett semmi szálem alejkumot. 313 XIII | kezét fogja az urának; annak is csak a hüvelykujját, mikor 314 XIII | ezek a többi Herrschaftok is, hogy miben alkuszunk meg?~ 315 XIII | vetett az ábrándozásnak. Ő is megmutatta, hogy járt Magyarországon, 316 XIII | orrát, valamit mormogott is hozzá, s aztán felnézett 317 XIII | magát vesztegetni. Először is azzal fejezi ki elutasító 318 XIII | tartózkodás nélkül. Ezek nem is félnek tőlük: mind előkelő 319 XIII | az ő ízlése szerint.~Meg is lett az alku a paripára: 320 XIII | bárány. Erre a két bojtár is előkerül. A ménes legelészik 321 XIII | szív alakú volt. Már meg is volt tüzesítve.~Ekkor aztán 322 XIII | sajtárból.~A paripa azalatt is, amíg ivott, folyvást felrugdalt 323 XIII | Hisz az uraknak a szemét is kicsalja holmi lócsiszár.~ 324 XIII | az a rongyos kötőfék. Azt is csak bal kézzel fogta, mert 325 XIII | csikó fejére, attul aztán ez is felhagyott a rossz tréfájával, 326 XIII | kocogáshoz kezdett, azt is megmutatta, hogy milyen 327 XIII | szilaj paripán, hisz neki is szenvedélye volt fékezetlen 328 XIII | ilyen derék fickók többen is odahaza?~– Hohó! Akik odahaza 329 XIII | Van már Koráx.~György is meghallhatta ezt a szót.~ ~ 330 XIV | Mint minden idegbaj, úgy ez is ragályos, néha endémikussá 331 XIV | endémikussá válik. Egész népet is meglep, s olyankor az a 332 XIV | kigyógyítani. Azonban örökölhető is ez az ideges passzió. – 333 XIV | Nemkülönben szuggesztió útján is felkölthető ez a hajlam. 334 XIV | hogy a botjával kard ellen is megvívjon. S kivel fog megvívni? 335 XIV | zsíros paraszt. S még nem is valami fiatal legény, nem 336 XIV | valami fiatal legény, nem is szép. – Mégis azt merte 337 XV | palack. Az idegenek úgy is hítták a bécsi népet, hogy „ 338 XV | az utcán.~Más hely nincs is, ahol mulatni lehessen, 339 XV | Märzveilchen-szedés különben is a felső-ausztriai uralkodó 340 XV | Minervával együtt. Ezek is mind diákok voltak.~De még 341 XV | által még azt a halálfejet is kellemesen elfeledteti.~ 342 XV (2) | körme!), hanem aztán nem is prosecciók ezek már! ~J. 343 XVI | feleségeikkel együtt; a vacsorájukat is odavitették maguk után. 344 XVI | ajtót belülről.~A csikóst is magukkal vitték.~Azzal sem 345 XVI | elszöktetését Bécsből. S azóta is folyvást körülöttük lappangott 346 XVI | ügyessége mellett szellemileg is volt teremtve a forradalmi 347 XVI | európai nyelven, törökül is, cigányul is. A tolvajzsargont 348 XVI | nyelven, törökül is, cigányul is. A tolvajzsargont is ismerte. 349 XVI | cigányul is. A tolvajzsargont is ismerte. Bejárta Európa 350 XVI | életmódtól s ez a lelkét is eltompítá.~Csak Györgyre 351 XVI | asszonyi szép szemek.~Ezt is ragadta már magával ugyanaz 352 XVI | ahová most őt meghívták. Azt is tudta, hogy mi sorsot szántak 353 XVI | Potifárné).~A lakomának most is zajtalanul kellett éjfélig 354 XVI | volt közönséggel.~De addig is találtak ki valami paradicsomi 355 XVI | tartotta Héva asszony azontúl is. S mikor a paradicsombul 356 XVI | miniszterét. A franciák darabot is írtak róla s mindjárt sanszonettet 357 XVI | az úrnő eztán,~Aki maga is királyvér.~Azért vevé el 358 XVI | haragját a férje iránt. Ki is engesztelte szépen. S e 359 XVI | özvegyet.~– No no! Talán nem is így volt egészen! – szabadkozék 360 XVI | Volt többször követségben is a versailles-i udvarnál.~ 361 XVI | Bethulia hölgye azelőtt is, azután is, hogy a levágott 362 XVI | hölgye azelőtt is, azután is, hogy a levágott feje a 363 XVI | Hisz a magad csepp eszétül is kitalálhatod, hogy amit 364 XVI | hogy elveresedik még most is! De halljátok tovább. Én 365 XVI | erényem ellen. Erre az öreg is előjött, s kérdezte, hogy 366 XVI | könyve apokrif!~– Talán nem is úgy volt, ahogy ott le van 367 XVI | Zsuzsannáról, magatoktól is rájöhettetek a valóságra. 368 XVI | Nem hozhatta volna el egy is a szappant, s a másik ott 369 XVI | szerelmi találkozót. Meg is fogták ők Abrekhet, de az 370 XVI | teszi Zsuzsannát! Hát nézték is azok akkor a fákon a leveleket! 371 XVI | érzi magát…~Hiszen még az is volt. Félig angyal. Szárnyai 372 XVI | tölté a szájába.~Koleikháb is megkínálta a maga poharából, 373 XVI | üvegen keresztül.~Erre többen is kezdték neki magyarázni:~– 374 XVII | világossággal aztán a dévaj kedv is visszatért, s tovább énekelték 375 XVII | A pávaszem pillangónak is Io a neve.~Most megjelenik 376 XVII | megjelenik a negyedik alakja is a mysterionnak. Elősettenkedik 377 XVII | elszabadult chimérának. Utoljára is chiméra az egész.~És mégis 378 XVII | még a varázslat mámorában is észrevette a gonosz játékot.~– 379 XVII | magát. Mintha csak ő maga is mester volna a kardvívásban: 380 XVIII | S az árok túlsó oldalán is fal van. Arra meg nem lehet 381 XVIII | olajlámpásokkal volt világítva, azok is nagy távolokban pislogtak. 382 XVIII | víziókon kívül még az a filtra is kábítá, melyet utoljára 383 XVIII | útját. Óriás volt: legalább is másfél öles. A dereka kígyó, 384 XVIII | fekvő alakot.~– Nené! Itt is van még egy! No gyere pajtás: 385 XVIII | No gyere pajtás: téged is elviszünk a temetőbe.~György 386 XVIII | a szekérnek.~– Akkor én is megyek.~– Hol lakol, úrfi?~– 387 XVIII | megerőtette az eszét. Hogy is hívják az ő apját? Giunchi 388 XVIII | Marchese di San Christina? Az is elmúlt már. Igazat kell 389 XVIII | hallott azok közül egyet is említeni valaha.~– És te 390 XVIII | Kammesierer vagyok. Diákul is tudok. Vinus, vina, vinum! 391 XVIII | Briefelwetzerolni tudsz?~– Nem is értem, mi az?~– Hát bregolni? 392 XVIII | bizalmával megtisztelte.~– Ma én is lakodalmat fogok tartani. 393 XVIII | szeretője. – Szeretett az mást is. – Különösen a szegény Kammesierereket. – 394 XVIII | a halántékán. Nézd, most is itt van a rézszög a fejében.~ 395 XVIII | fia!~Arra aztán a kulcsár is nevetésre fogta a dolgot: 396 XIX | az emberét. Még nyelvüket is úgy lopták össze németbül, 397 XIX | nemesuraknak öltözött csavargók is, kik üldözőik elől menekültek 398 XIX | s akik végül emberölésre is el vannak készülve.~És ezek 399 XIX | Ennek a társaságnak nem is lehetne illőbb alakot keresni 400 XIX | jelent, hogy „szerető”.~Meg is érdemelte.~Már csak mi is 401 XIX | is érdemelte.~Már csak mi is maradjunk ennél a névnél; 402 XIX | szorítja a derekához, annak is nagy ezüst csatja van. Az 403 XIX | a tamburmajorénál. Azon is címer van: egy kígyóval 404 XIX | nem csal, nem koldul. Úgy is illik. Ezért is van tekintélye 405 XIX | koldul. Úgy is illik. Ezért is van tekintélye a népe között: 406 XIX | mirákelpalotát maguk a bécsiek is (akik nem tartoznak a díszes 407 XIX | Ugyanakkor támadtak azok a házak is egy csoportban. A hadjáratok 408 XIX | mindenfelé. Az utcaajtóra nem is kerülnek az emberek: tudják 409 XIX | György ijedten.~– Ha te is a Ragoczky fia vagy, akkor 410 XIX | hímzett uribenás4 vitézeket is. Azok is csak olyan begárdok, 411 XIX | uribenás4 vitézeket is. Azok is csak olyan begárdok, mint 412 XIX | mindenütt, ahol ideiglenesen is letelepedtek. Egy nagy köröndöt 413 XIX | volt az apjára. De még az is őrá.~– Jaj de régen vártalak, 414 XIX | Azóta a szegény anyádat is elvitte a devla, dikhec 415 XIX | phrálod aCsercsen”.9 Az is úgy hasonlít hozzád, mintha 416 XIX | Csak egy ing volt rajta, az is egészen izabella színű, 417 XIX | kicsi voltam.~Györgynek nem is esett rosszul ez a megtévedés. 418 XIX | hamis Hellerrichtigert15 is kínáltam az iltiseknek. 419 XIX | cigány kardot a kezébe, azt is siratja a keserves nagyidai 420 XIX | Ferencnek a vezére. Az a ménes is az én apámé. Azért hozták 421 XIX | Oda lefektette.~Aztán maga is mellé feküdt.~Hiszen az 422 XX | csiklandozták. A fickó kacagott is, meg ordított is egyszerre. 423 XX | kacagott is, meg ordított is egyszerre. Úgy kellett a 424 XX | Dehogynem tesznek! De nagyon is tesznek. Minden kavarodás 425 XX | Az a szándék. De oda is legény kell a gátra. Mink 426 XX | szeresselek még jobban. Én is tudok ám szebb lenni, mint 427 XX | csak pihegett.~György maga is olyan eksztázisban volt, 428 XX | látlak többet. De neked is megjövendölöm, hogy meg 429 XX | közé akarsz menni. Neked is diákruhába kell bújnod.~– 430 XX | diákgúnyába. A piros süveget is feltette a fejére, szépen 431 XXI | csak félbajusza van, az is tüskés, mint a hiúzé, szemei 432 XXI | Hogy a dragonyos gyalog is beválik. Egyszerre megtisztult 433 XXI | akadálytalan. A kísérő svadronybul is leszállt néhány rota a lórul 434 XXI | néhány rota a lórul s azok is puskával a kézben vonultak 435 XXI | rend embereinek. Nem is tartozott annak a titkát 436 XXI | rászedték a csavargók. Dühös is volt rájuk. – Hogy a magasrangú 437 XXI | alakosdit játszottak vele: ezt is zokon vette; de hogy még 438 XXI | még a tolvajok és koldusok is megcsalják! Ez mar keservesen 439 XXI | őhozzá igazán volt. Meg is siratta, mikor elvált tőle.~ 440 XXII | minden fényes címét elveszté is, megtartá a legfényesebbet: 441 XXII | nélkül még ideiglenesen is zálogba ne vétethessék.2~ 442 XXII (1)| volt arómai császáriis: de okiratain Yo, el Re ( 443 XXIII | az azonban még azon túl is vele maradt. S őrajta kívül 444 XXIII | utazandó.~Az a két kísérő is arra van rendeltetve, hogy 445 XXIII | mirákelpalota. No meg egyebek is. Superflua cautela nonquam 446 XXIII | elmegy Szicíliába, őtet is magával viszi.~A Péter tudatá 447 XXIII | visszatartott. Egyébiránt is, ha megjelenheték vala is: 448 XXIII | is, ha megjelenheték vala is: én marchese di San Carloval 449 XXIII | betakargatta őket. Talán még most is fölkel örök fekhelyéről, 450 XXIV, 1 | nevelés miatt magábul Bécsbül is csak azt ismerte meg, ami 451 XXIV, 1 | tévedni annak, akimaga is hajlandósággal bír az eltévedésre.1~ 452 XXIV, 1 | atyai kegyosztás mellett is György csak egy becézett 453 XXIV, 1 | leghívebb porkoláb.~Arra is szükség volt, hogy mielőtt 454 XXIV, 1 | új látóhatár: a tengernél is véghetetlenebb.~Maga a cím, 455 XXIV, 1 | helyett (hacsak egy napra is), egy olyan fintorképet 456 XXIV, 1 | gonoszat akarnék azoknak is, akik óhajták vala, hogy 457 XXIV, 1 | végrehajtók valának. És látod is, én Istenem, hogy én mindnyájatokat 458 XXIV (1)| később a bátyja, József, be is bizonyította.~ 459 XXIV, 2 | Posthumus gondolatok~Talán is volna itten befejezni ezt 460 XXIV, 2 | kibékül egyszerre a halálban is elenyészhetetlen anyai szeretet 461 XXIV, 2 | falzum? S ilyen pergamen is csak kettő van a kezünkben.~ 462 XXIV, 2 | ne tanuljon: azt véghez is vitték. És én azt csodálom, 463 XXIV, 2 | hogy írni tud, ha rosszul is. Legnagyobb fogyatkozást 464 XXIV, 2 | közül.~Akkor ő lehetett az is, aki a királynak megírta 465 XXIV, 2 | Lehet, hogy az az egy szem is a kezünkben volt már, de 466 XXIV, 2 | az még száműzetése helyén is fejedelmi udvart tart, s 467 XXV | nevét egy ideig viselte is a serenissime. Ez itt fekszik 468 XXV | maradjunk a Del Contrastonál. Az is igen szép vidék. Búzatermeléssel 469 XXV | aki szintén fekete cukrot is főzet a bozótszámra termő 470 XXV | környezett völgyre.~– Tehár vár is van a birtokon?~– Még pedig 471 XXV | Talán az én birtokom is egy ilyen elkobzott jószág?~– 472 XXV | kategorikus beszédéből azt is megértheté, hogy a tizenkét 473 XXV | sétájában kísérni fogja, arra is nagyon alkalmatos lesz, 474 XXV | hogy a serenissime maga is valahogy el ne szökhessék 475 XXV | Palermótul Messináig hajón is lehetett volna utazni Györgynek; 476 XXV | elaludni.~A messinai népet is nagyon kedve szerint valónak 477 XXV | utazására. Volt abban is, meg rossz is. A az volt, 478 XXV | Volt abban is, meg rossz is. A az volt, hogy Messinából 479 XXV | még a megáradt Fiumárát is átúsztatta, s nem tágított 480 XXV | egyetértésben.~A bérlő maga is csak afféle bennszülött 481 XXV | amíg benne tart. Pince is, hordó is, egy személyben.~ 482 XXV | benne tart. Pince is, hordó is, egy személyben.~Amint az 483 XXV | tizenkét gesztenyefogyasztót is hozott magával, fegyveres 484 XXV | mire elkölteni a pénzt, ez is elég sok.~Reggelre megszűnt 485 XXV | gyopárok takarják. Azoknak is vége szakad; következik 486 XXV | összevegyül.~Ez az Etna.~Ez is a György uradalmához tartozik.~ 487 XXV | látni Taormináig; ott nem is tarthat semmitől; mert a 488 XXV | az olasz konyha.~Először is végigjárta azokat a csodálatos 489 XXV | odafenn a makkosokban, de az is régen kipusztult már innen. 490 XXV | szigeteken megpihennek. Itt nem is élnének meg, mert ennek 491 XXV | tartották az öszvéreket is. Kettőt felnyergeltetett 492 XXV | felvonóhíddal vezetett a kertbe. Ott is szabadjára volt hagyva minden. 493 XXV | fennkölt ízlés látszik még most is e meztelen falakon! A csigás 494 XXV | hozzávaló tánc.~Női alak is mutatja magát: egy szolgáló, 495 XXV | kötve a keze: az ő puskáikat is a malandrinók hozták. Mindegyiknek 496 XXV | jövedelmezhet.~– Hát én is ott leszek akkor. S mit 497 XXV | hát a szegény zaffóknak is csak kell élni valamiből. 498 XXV | kegyeskedtek idefáradni. Mennyi is az?~– Kerek számban hatszázhuszonöt 499 XXV | még a tőrének a markolatát is kezébe fogta.~– Csak hagyja 500 XXV | kilencszázat, s mi másik ketten is olyanformán kapunk.~Mind


1-500 | 501-744

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License