1-500 | 501-656
bold = Main text
Rész, Fezejet grey = Comment text
501 XXVII | kedélyes, tréfás, mulatságos és amellett jószívű, ez pedig
502 XXVII | jószívű, ez pedig unalmas és kegyetlen.~Folyvást az Etnát
503 XXVII | földet érezni a lába alatt. És soha egy mosolygó nőarcot
504 XXVII | leány is bizonyosan szép és kedves fiatal korában, csakhogy
505 XXVII | fogható bűbájos teremtés.~És őt most idedobták ez idegen
506 XXVII | bírni; s a saját jó öklében és az ólmos botjában is bízott
507 XXVII | az tele van édes bogáncs- és bojtorjánfélével. Erre emlékezett
508 XXVII | világított alá a magasból. És a fekete ház egy kis kertecskével
509 XXVII | sziklapárkányon oleanderbozót és gránátalma hajlott alá,
510 XXVII | van nőve szentjánoskenyér- és fügefabozóttal: a gyümölcstermő
511 XXVII | körülbámulni a rejtélyes kertet és házat.~Egy óriási boltozat
512 XXVII | képes lehatolni. A füge és narancs úgy díszlik a kopár
513 XXVII | Zsákok, bőrtömlők, fa- és cserépedények voltak a szögletekben
514 XXVII | fürjek hullanak az égből?~– És manna: gesztenyealakban.
515 XXVII | manna: gesztenyealakban. És olaj csordul ki az özvegyasszony
516 XXVII | sütöm én meg a fürjeket és a gesztenyét, mikor itt
517 XXVII | gróf. Hogy nevettem rajtad! És aztán haragudtam is rád!
518 XXVII | tartományoknak az előkelő fiai és leányai, amelyeken ő uralkodik.
519 XXVII | Németalföldön, Ausztriában és Magyarországon, a két szicíliai
520 XXVII | gondolatod fel volt jegyezve. – És a bátyád, József látta,
521 XXVII | hálóból kiszabadítsunk. És Wammána sejtette a terveinket.
522 XXVII | nagylelkű ember, aki helyetted és nevedben tette a följelentést,
523 XXVII | Ki fogja rántani a kését, és rád rohan.~– Akkor meg fogjuk
524 XXVII | el hagyta magát temetni, és hitt a feltámadásban.~
525 XXVIII | pajtások most darabolják fel és megsütik. Pompás lesz a
526 XXVIII | szakállal, de nagy szemekkel és szemöldökkel, a haja simán
527 XXVIII | legény volt, széles vállakkal és hosszú karokkal; s úgy be
528 XXVIII | nőve szakállal, bajusszal és szemöldökkel, hogy amíg
529 XXVIII | rokon a francia királlyal és a római császárral. Nevem
530 XXVIII | Hozzatok a görögtül ami jó és drága.~Azzal odadobott egy
531 XXVIII | következett, hogy a vőlegény és a menyasszony írják alá
532 XXVIII | Oloferno arca maradt nyugodt és hivatásának megfelelő. Folyvást
533 XXVIII | szorítani a boldog vőlegénnyel és gratulált neki a menyasszonyhoz.~
534 XXVIII | Akkor pedig rúg, harap és körmöl. Nagy szerencséről
535 XXVIII | való erélyt kölcsönözzön. És íme a szent jeleknek a csodája
536 XXVIII | megnyitották, nagy danolást és lövöldözést míveltek egész
537 XXVIII | völgy világos lett a tűz- és fáklyafénytől, a sziklák
538 XXVIII | visszhangzottak a daltól és fegyverropogástól.~A szerelmesek
539 XXIX | idő. S akik szerelmesek és boldogok, azok nem élnek
540 XXIX | Hajh, milyen geográfia!~És amellett mindennap más nő.
541 XXIX | szicíliaivá. E csodálatos föld és e csodálatos ég befolyása
542 XXIX | égről letörülte a holdat és a csillagokat, a Monte Frumento
543 XXIX | vették, hogy ez a szikla él és mozogni szokott.~De azért
544 XXIX | aláomló víz fekete volt.~És aztán elkezdett hullani
545 XXIX | kősalakkal vegyülni.~– Dobj el, és hagyj itt vesznem! – nyögé
546 XXIX | aranyveres csillagok: – és mindez visszaragyog két
547 XXIX | Melyik van hát nekik szánva?~És aztán közben elmondták egymásnak,
548 XXIX | Az égi tűzfényben ember és állat feketének látszik,
549 XXIX | visznek.~Io egyre kiabált és sírt, hogy mért nem engedik
550 XXIX | felhő is villámokat szórt és mennydörgött.~Egy erős szélroham,
551 XXIX | feljöttéig ébren voltunk és beszélgettünk. A tűzhányó
552 XXIX | nélkül, szerelem nélkül.~– És akkor fordultál a másik
553 XXIX | Csak egy napra! Fuss innen! És aztán végezd el, amire a
554 XXIX | vállára.~– Kedvesem. Első és utolsó szerelmem. Nem ver
555 XXIX | fejű, kurtára nyírt hajjal és kiborotvált pilissel.~A
556 XXIX | termetét, akkor ráismert.~És akkor aztán a nyakába borult.~–
557 XXX | hadihajó: tizenkét ágyúval és százhúsz tengerészkatonával
558 XXX | még Iora.~Ez volt egyetlen és igazi szerelme.~Csodálatos
559 XXX | játéknak való! Előfogta és tartott neki nagy előadásokat
560 XXX | evezőlapátot három ember emeli és húzza, akik három egymás
561 XXX | huszonhat lapátnak felemelkedni és lecsapni a vízbe. Mikor
562 XXX | nekimenni a zsarnokoknak és ízekre tépni őket.~– Ezek
563 XXX | szultán a mi protektorunk és szövetségesünk.~– De ezek
564 XXX | magyarok labancok voltak.~– És mi?~– Mi pedig kurucok voltunk.~–
565 XXX | csomagot. Prémes díszkaftán, öv és kövekkel kirakott markolatú
566 XXX | szabad Sztambulba belépni, és egyátalán a Mohabbetet elhagyni,
567 XXX | A muteszerif kiszállhat, és mehet, amerre akar; de csak
568 XXX | megváltozása.~Pelargus kiszállt, és előresietett teveháton,
569 XXXI | francia uralkodócsaládhoz. És nem a férj lett renegát,
570 XXXI | Bécs gondja alá helyezték. És a feleség ki tudta szabadítani
571 XXXI | elbukását, megsebesülését. És a kivándorlást.~Leírta Pelargus
572 XXXI | partján, ahol már az atyja és a többi magyar menekültek
573 XXXI | összefolyik, az is szürke már. – És György még nem látott bajuszos,
574 XXXII | belőle. A török diplomáciai és politikai fordulatok nagy
575 XXXII | szőnyegen. Ismeretlen föld és annak ismeretlen lakói!
576 XXXII | annak ismeretlen lakói! És hogy mindezeknek minő befolyása
577 XXXII | Hanem midőn a rizskásával és fahéjjal töltött paprikát
578 XXXII | előhozatta a dohányos börböncét és a pipákat, az urak rágyújtottak.
579 XXXII | egymás nyakába borulhattak, és kisírhatták magukat kedvükre.
580 XXXII | vízibetegségben.~– Nagy veszteség! És a felesége?~– Az most özvegyasszony.~–
581 XXXII | nő viseli, aki férjének és a hazának oly törhetetlen
582 XXXII | derék fiú, az Eszterházy és Bercsényi grófok itt vannak,
583 XXXII | Ferencnek az udvara, táborkara és hadserege.~– S mit csinálnak
584 XXXII | fejedelem leül az asztalhoz és ír.~Ez az ő rendes életmódja.~
585 XXXII | Ott hagyta mellette Mikest és Pelargust.~– A „később”
586 XXXII | utcára. A házigazda szűcs- és szabómesterséggel foglalkozott.
587 XXXII | a herceget, Pelargussal és Mikessel együtt egy kis
588 XXXII | lakomára. Lesz jó bivalykolbász és „peszmeg”.~A magyar öltözethez
589 XXXII | hozatott a számukra pipát és feketekávét. S kegyesen
590 XXXII | meg Mikes. – Még másodszor és harmadszor is fognak.~–
591 XXXII | a dobszó?~– A fejedelem és az urak misét hallgatni
592 XXXII | sátoroknál, minden szárnyék akol és lakás. Az udvarokban a sátoros
593 XXXII | szólt a délesti misére. És végül kétszer doboltak a
594 XXXII | otthonosak az oroszlánok és a tigrisek. Látott már olyant
595 XXXII | is folyvást tigrisekkel és párducokkal viaskodott.
596 XXXII | vadászterület volt; magas fű és sás, amiből a vadászkutyának
597 XXXII | madárra vesztegessek puskaport és ólmot?~Még a sárkányát is
598 XXXII | egyéb lőnivaló, mint nyúl és fogoly?~– Biz itt ez az
599 XXXII | György pedig ült a zsombékon és tilinkózott.~A fejedelem
600 XXXIII | vagy esztergályoz. Nyúl- és fogolyvadászat minden negyednap,
601 XXXIII | Mikor a fejedelem, fiával és a kíséretéhez tartozó urakkal
602 XXXIII | ellepik a sátorok, egyszerűek és pompásak. Némelyik csak
603 XXXIII | rajtuk a szemeit.~A fejedelem és kísérői is küldöttek előre
604 XXXIII | iszapmedence, fekete, meleg és büdös.~A sártükör felett
605 XXXIII | homlokán átkötve. A görög és örmény hölgyek arca ellenben
606 XXXIII | fedetlen, ezek, minthogy ólom- és higanytartalmú arcfestéket
607 XXXIII | felkendőzik sárral magokat és akik olyanok, mint az ijesztők,
608 XXXIII | orvosságra nincsen szüksége, és a nyavalyáját baráttánccal1
609 XXXIII | elhatározásokra hajlandó.~A vállalkozó és erre alkalmatos urak már
610 XXXIII | Franciaországba: Bercsényi és Eszterházy ifjú grófok.~
611 XXXIV | a szabó gazda. A herceg és Pelargus együtt részesült
612 XXXIV | s kéményben megfüstölve és kiszárítva élveztetik.~De
613 XXXIV | nagylelkű hősnő, aki férjét és a fejedelmet minden viszontagságon
614 XXXIV | keresztül híven kísérte és erélyesen istápolta.1~Arról
615 XXXIV | az új állapotról Györgyöt és Pelargust.~Másnap, amint
616 XXXIV | szőnyegek, ezüstkancsók és serlegek, úgyszintén majolika
617 XXXIV | ellentét: a fekete gyászruha és fátyol. Az a derült sima
618 XXXIV | áll is éppen olyan gödrös, és azok a módos mozdulatok,
619 XXXIV | Tudom én, hogy mit szabad és mit használatos az Ali-kői
620 XXXIV | vissza lehetett tartani. És aztán el kellett néznie,
621 XXXIV | fölvesz, semmi meg nem sérti, és azért mégis olyan tiszteletet
622 XXXIV | keresték őt égen, földön és padláson”. Ő azonban egyik
623 XXXIV | Propontison.~Szegény Mikes és Pelargus uraimék majd megőszültek
624 XXXIV | nagy csatakosan, térdig és vállig felgyűrkőzve, akkor
625 XXXIV | ajtaja; egy nagysüveges és nagyszakállas barát már
626 XXXIV (1)| Krisztina grófnő: aki a világ jó és balszerencséjét megismeré.
627 XXXIV (1)| megismeré. A báj, a természet és gazdagság adományaival felruházva,
628 XXXIV (1)| fegyverrel harcolók fővezérének és fejedelmi helytartónak,
629 XXXIV (1)| mostoha végzetében, türelmes és hős lélekkel követőjévé
630 XXXIV (1)| van a hazája, ahol Istene és férje jelen van. Önmagánál
631 XXXIV (1)| Önmagánál erősebb. Legyőzője és megtorlója magának. Számkivetve
632 XXXIV (1)| Számkivetve a hazájából és otthonában boldog. Az Úrban
633 XXXIV | lézengése valóságos siralom és kínlódás. Se ifjú korához
634 XXXIV | derengett. Azt mondta rá:~– És „pro coronide”: a szép Zsuzsika
635 XXXIV | fejedelem, visszatéve az iratot, és az erszényt az írószekrénybe. –
636 XXXIV | érte megyünk, felverjük és elfogjuk.~– De a francia
637 XXXIV | írószobájába, leülteté maga mellé; és íróasztala fiókját felnyitva,
638 XXXIV | kiállta, fel fogja emelni és jobbjára ülteti. – Megláttad,
639 XXXIV | látni óhajtottál: apádat és a bujdosók telepét. Szomorú
640 XXXIV | a had, mely Magyarország és a szabadság zászlóit diadalról
641 XXXIV | haditudományokban a császári hadseregnél és csatamezőkön lettek kimívelve.
642 XXXIV | elment az ifjú Eszterházy és Bercsényi vezetése alatt
643 XXXIV | maradsz az én nevemnek – és az én lelkemnek. Áldom az
644 XXXIV | ismerek benned. Dícsérendő és elvetendő indulatok mind
645 XXXIV | aki magas lelkű, erényes és vidám ifjú férfi. Tudom,
646 XXXIV | Tudom, hogy meg fog szeretni és méltóan kitüntet. Egy új
647 XXXIV | fényűzése, amit Versailles-ban és Párizsban látni fogsz, el
648 XXXIV | ott is fenntartá a jogát és kitört belőled. Tiszta maradtál,
649 XXXIV (2)| a motívumok, amikről írt és az a humor, amellyel írt,
650 XXXV | volt neki innen elmenni!”~És soha semmi hírt nem jegyez
651 XXXV | francia királynak Ausztriával és az „ágyas” nyílt beismerése,
652 XXXV | Rambouillet: a Trianonok és az Oeil de Boeufök nem voltak
653 XXXV | ösztönözve, mint Pelargus és Jávorka, a saját szakállára
654 XXXV | könyvemben írtam: „élte világát – és nem voltak magyar fájdalmai
655 XXXV | mint Terislaw gróf, hosszan és boldogan élt, és elmúlt
656 XXXV | hosszan és boldogan élt, és elmúlt csendesen.~
1-500 | 501-656 |