1-amali | amann-balva | balve-birod | biroh-cipru | circu-deliz | delne-elega | elege-eltil | eltor-evek | evekb-felny | felol-folya | folye-gunyv | gurig-harmo | harom-homlo | homok-irosz | irtak-kancs | kanda-kerev | kerge-kisul | kisut-konin | konju-leg | legal-lovag | lovai-megha | meghi-mellv | melod-mutog | muve-nyulf | nyulk-olvas | olyan-pelyh | penes-ragal | ragas-sarka | sarla-szaka | szake-szikr | szila-tarsa | tarse-torok | torol-ugran | ugrat-vegig | vegke-vivot | vivov-zurza
bold = Main text
Rész, Fezejet grey = Comment text
17608 VII | Tudd meg, hogy a legerősebb vívóval küzdtél ma itten.”~– De
17609 XXV | lávafolyam párafelhővé oszlatta a vízáradatot, s a jeges víz kővé fagyasztá
17610 X | pontossággal végrehajtsa, a vizavija annál jobban kitüntette
17611 XXV | építteté meg azt a roppant vízcsarnokot, mely az Etnáról a hóolvadás
17612 VIII | folyvást potyogott alá a vízcsepp a kancsóba. Ki számlálja
17613 XIII | avarnak, vitte a lovasát vízen, tüskén keresztül, csak
17614 XXV | helyette másik ezer. Hozatott vizescsebreket, azokba állíttatta bele
17615 XXXII | esztendeje költözött el vízibetegségben.~– Nagy veszteség! És a
17616 IX | Hát az csakugyan nem vízió volt? Valóban ott voltam
17617 XIX | tűket szurkálnak keresztül, víziókat látnak, a megboldogultak
17618 XVIII | a fejét a valóban átélt víziókon kívül még az a filtra is
17619 I | classis primae cum laude.”~A vizitátorok aláírták a protokollumot,
17620 XXXIV | volt, ott – intra octavam – vizitet tenni tartozik. Ezt így
17621 XXIX | mézga. Ez az álmok ideje. A vízkárpit mögött hűs levegő van.~Emberhang
17622 XXIX | odafutnak corricolostul a vízmedencéhez.~Az a csuklyás alak pedig,
17623 XXXIII | csak az alsó részén, ahol a víznek lefolyása van, fedi a partját
17624 I | examinandust, aki az egész vizsga alatt egy nagy onixkövű
17625 I | sós vízbe beáztatva.~És a vizsgálattevő úrfinak legelőször is ezeket
17626 XIII | volt ez!~Mind a kettő azt vizsgálta: mi lakik ebben a másikban?
17627 I | hosszú orációban; melyet a vizsgázó megfelelő akciókkal kísér,
17628 XXXII | nagy öröme volt, mikor a vizsla elhozta a szájában a megszárnyazott
17629 VIII | másikon egy szökőkút, melynek vízsugára locsogó hangjaival belejátszik
17630 XXVII | szivárvány széttágul, s előlép a vízsugarak közül nem egy istennő, hanem
17631 XVII | Meglátta saját alakját a sötét víztükörben, s egyszerre mind a két
17632 XXV | duca di Arragona műve, egy vízvezeték, mely az Etna hóolvadékait
17633 XXV | meghalt, a Del Contrasto völgyié pedig még él.~György nagyon
17634 XII | hajtva, elvágtatnak hegyen, völgyön, folyókon keresztül. Mire
17635 XXXIII | javában volt az évad.~Egy völgyteknő mélyében van a gyógyító
17636 X | improvizátorokat, a németalföldi a vokálkvartettjeit, a „hauts menestriers”-ek „
17637 XIX | tolvajok régen feltalálták a volapükot.~A Kammesierer és a sírásók
17638 XXVIII | kezet szorítani a boldog vőlegénnyel és gratulált neki a menyasszonyhoz.~
17639 XXVIII | nyakába akasztott, másikat a vőlegényébe. Az első arra szolgál, hogy
17640 XII | ez az ő kalapja.~– Az ön vőlegényéé? Elcseréltük a viadal utáni
17641 XIII | férjek a feleségeiknek, vőlegények a menyasszonyaiknak minden
17642 XXVIII | kitől mástól, mint az én vőlegényemtől.~– Ha a Satturno el tudja
17643 XXVII | volna a házat, nem tört volna-e fel azokon a szédületes
17644 XXV | mintha mi komisz szaracénok volnánk, s addig soha sem fizet,
17645 VIII | megkínálá, hogy a viadal egyenlő volta végett borítsa a fejére
17646 XIV | honvágy, hazaszeretet”.~Voltaképpen nem lehet eltagadni, hogy
17647 XII | jobban nevelte a tréfa csípős voltát, amidőn a petit maitre-nek
17648 XXVIII | ha ti olyan élhetetlenek voltatok, hogy tizedmagatokkal nem
17649 VIII | palásttal kezében, dühöng és vonaglik, mint a kígyótul megmart
17650 XVII | támadások ellen. Abrekh vonaglott az ölelő hölgy karjai között.~
17651 XXVII | Aztán az egész egyenes vonalú lépcső nem megy a ház ajtajának,
17652 I | ösztön: a lénia (ismeretes vonalzó); a plága: (ez hasonlított
17653 VIII | Lázadás van az arc minden vonásában, a kígyóhajlású szemöldökökben,
17654 X | mellett, kinek szabályos vonásai, porcelántiszta fehér és
17655 XIII | karjaival egyre rövidebbre vonja a pányvát, míg egészen odahúzza
17656 XI | a tarokkig; õ hozta be a vonósnégyeseket a zenevilágban; õ honosította
17657 V | szemöldökei férfi ráncot vontak a homlokára. – A homlok
17658 XIX | érthetetlen kurjongatással vonták magukra a figyelmet. Voltak
17659 XXIX | feléjük, melyet két szamár vontat; az ülésben egy barátforma
17660 XVIII | jött feléje az utcán: ökrök vontatták. Attól rázkódott a kövezet.~
17661 V | billegetése mellett be ne vonuljon teljes Hanswursti parádéjában:
17662 VIII | Mindenkinek félre kellett vonulni a játszók közeléből. (A
17663 IX (1) | Joseph Ragoczy, und Seiner vorfahren. Aus verlässigen Nachrichten
17664 III | Az ó és új testamentum: a Vulgata szerint francia nyelvre
17665 XXV | úgy ellepték a kakerlakok (vulgo: svábbogár), hogy mikor
17666 XXV | lankás oldalán. Egy tó a vulkán oldalában. – Ez sem volt
17667 XXV | az azokat el-elfátyolozó vulkánfüstöt, azalatt az ágyát úgy ellepték
17668 XXV | bukkantak ki a vigályos erdők és vulkáni sziklaszakadékok közül,
17669 XXV | előtt.~Ezt is a legutolsó vulkánkitörés teremté meg. Mikor a megrepedt
17670 XXV | viadorainak! Hátterében a füstölgő vulkánóriással. A márvány boltívek, az
17671 XXVI | rettenetes dolog. Ez itten Vulkánus ugye, akit megszólítottam?
17672 XIII (2) | Johann Christoph Wagners Städte und Geschichtsspiegel.
17673 VIII | az utcákon járni tilos.~Wammánán kívül még a nagymester maradt
17674 XXXII | kérdezze tőle németül: „was ist das für ein Jammerszeug?”,
17675 XXI | mindig ott őgyelegnek a „wasserpirát”-ok: a hajósok, tutajosok
17676 XIII | vidék az egész, a Wiener Wassertől a dunai Lakenekig.1 Még
17677 XVIII | sein:~ Nimm ein jung Weib.~Ez pedig nem volt káprázat,
17678 IX (1) | und Urkunden der curiösen Welt zu Gefallen und Plaisir
17679 XVIII | lehet felmászni.~„Halt! wer da!” rivallt rá a bástyán
17680 XIII | emberriasztó vidék az egész, a Wiener Wassertől a dunai Lakenekig.1
17681 IX | új ember üdvözlé abból.~– Willkommen marchese di San Christina!~
17682 XVIII | Geh ins Bad.~Wiltu ein Wochen fröhlich sein:~ Lass
17683 XI | Mann mit den scythischen Wölfen” olyan specialitásban tüntette
17684 IX | Gelbschnabel! Mit einem Wort; mármost viselheti a Giunchi
17685 VII (1) | kicsit pondrós. (Sprache ohne Worte. Kleinpaul Rudolftól.)~
17686 XVIII (3) | terhességet tettető némber. – Wunnenberg: szép lány. – Alamzáia:
17687 XVIII | lakodalmat fogok tartani. A Wunnenberggel, a legszebb leánnyal fogok
17688 XV | még se Nobel-Prater, se Wurstl-Prater. Annak a neve még most „
17689 X | X. FEJEZET ~Lodoiszka~III.
17690 XI | XI. FEJEZET ~A bécsi vásár~
17691 XII | XII. FEJEZET ~Szívpróba~A vásárlátogatás
17692 XIII | XIII. FEJEZET ~A kutyás ember~
17693 XIX | XIX.FEJEZET A csavargók országa~
17694 XVI | XVI. FEJEZET ~Hölgyek, akik
17695 XVII | XVII. FEJEZET ~A mysterion~Ezalatt
17696 XX | XX. FEJEZET ~A phéna~Arra ébredt
17697 XXII | XXII. FEJEZET ~„Yo, el Re”~Az
17698 XXIII | XXIII. FEJEZET ~A két testvér~
17699 XXIV | XXIV. FEJEZET ~Szicíliában~
17700 XXIX | XXIX. FEJEZET ~A jéghajó~György
17701 XXV | XXV. FEJEZET ~Egy más planétán~
17702 XXVI | XXVI. FEJEZET ~A szikra a tűzkőben~
17703 XXVII | XXVII. FEJEZET ~Az éjjeli pávaszem~
17704 XXVIII | XXVIII. FEJEZET ~Io lakodalma~A
17705 XXX | XXX. FEJEZET ~„Szememből könnypatak
17706 XXXI | XXXI. FEJEZET ~„Mon Père”~A hosszú
17707 XXXII | XXXII. FEJEZET ~„Otthon”~Ez tehát
17708 XXXIII | XXXIII. FEJEZET ~A közös fürdőben~
17709 XXXIV | XXXIV. FEJEZET ~„A kis Zsuzsika”~
17710 XXXV | XXXV. FEJEZET ~Clio vétója~A
17711 V | szamáron? Igaz cavalière a zablájánál fogja a kabalát, nem a farkánál.~
17712 X | mikor az ágaskodó paripát zabolázza, istennői kegyetlenséggel!~
17713 VIII | többi cókmókot kihányták a zacskóbul, s teletöltötték azt arannyal.~
17714 VII | pénz lesz, s ha hazaviszem zacskóstul, akkor látom, hogy csupa
17715 VIII | és virágokkal kihímzett zacskót viseltek a nők a karjukra
17716 XXV | Száz scudit! Az sok egy zaffóért.~– Hát mit akar a signore?
17717 XXV | idejönnek. De hát nagy volt a zaffókban a vitézség és a kötelességérzet.
17718 XXV | Etna hegyére. Ezúttal a zaffókhoz fordult.~– Ti fogtok engem
17719 XXV | csinálni ezekkel az elfogott zaffókkal?~– Elvisszük őket a hegyszakadékok
17720 XXV | éjjeli kalandról: az elfogott zaffókról és a kedélyes malandrinikról,
17721 XXV | a fuggitiviktól, akár a zaffóktól.~Egy pohár bor szentesítette
17722 XXV | elfogták mind a tizenkét zaffómat.~– Amiért utólagosan engedelmet
17723 XXV | Ellenkezőleg. Sokallom a tizenkét zaffót. Elég lesz hat.~– Nem lesz
17724 V | s a nézőközönség közt a zaj így-amúgy lecsillapult,
17725 VII | nyelvük hegyén a szót.~A zajos mulatozástól különben a
17726 VII | elenyészteté az asphaleiában támadt zajt; még a vívók lábdobogását
17727 XVI | Potifárné).~A lakomának most is zajtalanul kellett éjfélig maradni.
17728 XVIII | a Rothenthurm-kapuhoz.~A zakatoló szekér zörgése előidézte
17729 XXVIII | visszaváltottam az uzsorás zálogából.~– Jó lesz ahhoz az én két
17730 V | démonát. Magát a szerelmi zálogot is gyanúba hozza. Colombinának
17731 V | hosszú időkön át a komikum zamatját képezte a birodalmi fővárosban;
17732 XXXIV | örmények! a pompás jelmezek! A zamatos keleti nyelvek! Ez nekem
17733 XXV | vápáikban hóval fedve (odafenn a záporbul hó lett) utoljára egy nagy
17734 XXXII | feleségét, de azért nem tartja zár alatt, se fátyol alá nem
17735 VI | szorult ajtó. Mind a két ajtó zárában benne volt a kulcs.~Ezek
17736 XIX | sárgalázas pofákkal, persellyel, zarándokbottal a kezükben, jámbor facipős
17737 XIX | magukra a figyelmet. Voltak zarándokok, akik kopott szőrkantusban,
17738 VI | semmiképp sem nyitja ki a zárát: elfordul tízszer is egymásután;
17739 VI | rendeltetve: azt jelentik a zárban hagyott kulcsok.~Csakhogy
17740 XXV | harangszó. Minden falu, zárda harangja megszólalt, azzal
17741 VI | csak egyszerű keresztrúd zárja el, amit mindenki félretolhat,
17742 VI | is, balrul is csattan a zárnak a nyelve; de csak nem nyílik
17743 XXVII | György, hogy az út zsákutcává záródik e tájon. A megfagyott lávatömeg
17744 XXXIV | Csak az én életemnek a zárószava ez, nem annak az ügynek,
17745 VI | ott marad bezárva a külső zárral, míg újra rá nem nyitnak?~–
17746 XXX | azzal kitűzzük a szabadság zászlaját.~– Hercegem! Ez tréfának
17747 XXXIV | Magyarország és a szabadság zászlóit diadalról diadalra vezette,
17748 XV | felosztva (a „magyar” nemzetség zászlója alatt egyesültek a csehek,
17749 XIX | ők nagy hazafiak, ország zászlósai, bölcsek, istennők, ártatlan
17750 XVIII | elfoglaljak: hercegek és zászlósurak. Céljuk egy kis kéjkirándulás
17751 IX | hajlandó többé semmiféle zászlót kezébe ragadni: lóra sem
17752 XXIX | a fészkünkből?~– Nem tűz zavar ki téged a boldog fészkedből,
17753 I | Bärenhaus előtt”.~Az ifjú zavarában a bársonyvammszának a leffentyűit
17754 VII | oldali szomszédja kisegíté a zavarából. Elől a begyénél szétválasztható
17755 III | Wammána nagyot nevetett a fiú zavarán.~– Nos? Mit olvastál a szent
17756 XII | észrevette a fiatalember zavarát. Ő már tapasztalt róka volt.
17757 XVI | van a dolog?~Abrekh egész zavarba jött, és elpirult arccal
17758 XVI | figyelemmel nézte Györgyöt.~Milyen zavarban van a fiú, midőn így vetélkednek
17759 II (9) | Ne zavard meg az én körvonalaimat. ~
17760 XX | szét a bódéikat.~– Ebben a zavargásban meg lehetne szabadítani
17761 XXI | kezdett feltolakodni. A zavargók bizonyosan felgyújtották
17762 XXIX | hogy minket a tűz ki fog zavarni a fészkünkből?~– Nem tűz
17763 XXXIII | hanem sós, az is rossz ízű, zavaros.”~„Egészségesnek nem használ,
17764 VIII | A tündéri kísértések nem zavarták meg a cirkulusait. Nem felejtette
17765 VIII | a bibickedést.)~– Ötszáz zecchinoban megy a játszma – monda a
17766 VII | társaságunknak négyezer zecchinóját? S most azzal odább akarsz
17767 XXVIII | hitelbe adni lisztet; a zecchinok pedig az utolsóig mind elfogytak.~–
17768 IX | ujjai között eregetve át a zecchinókat. Akkor aztán a részeg ember
17769 VII | S ha akkor nem lesz ezer zecchinóm?~– Várni fog újabb esztendőt,
17770 VIII | Giorgio nyeresége ötezer zecchinora ment. Abból ötszázat átadott
17771 VII | ifjú metastest?~– Ötszáz zecchinóra – dörmögé az az ezüst kondérja
17772 VIII | el.~– Ha csak az ötszáz zecchinot vesztettem volna benne!~–
17773 XXV | egy nagy széles körönd, zegzugokra tépve, oldalai kénsárgák,
17774 VIII | denevér repült végig tétova zegzugos libegéssel: autochton lakója
17775 XXI | sorakozva vonult a híd felé.~A zendülők erre nem számítottak. Hogy
17776 V | abban, hogy midőn a cseh zenészek síp, dob és trombita hangcsinálása
17777 VIII | jött eleven, pajkos francia zenét, hegedű- és gordonkakísérettel.
17778 XI | hozta be a vonósnégyeseket a zenevilágban; õ honosította meg az orgonavirágot
17779 X | volt vele tisztában, hogy Zenobia-e ez itt, vagy valaki más?~
17780 X | átellenese volt Odenát, a maga Zenobiájával.~Giorgio becsületbeli dolognak
17781 X | egymás mellett, Saladin Zenobiát üdvözölni, Odenát Zoraidénak
17782 X | minő szerepet játszott Zeüsz uraság korszakában? meg
17783 XXXV | Munkács várába. Onnan egy zivataros éjszakán megszökött, s futás
17784 XXIV, 1 | háborgó tengert, mely a zivatarral harcol, s e harc közben
17785 XXXII | fejedelem kalendáriumában, aki a zodiákus szerint az április hónap
17786 X | istennői arc! Ezek a lángoló, zöldbe játszó szemek, mikben a
17787 XVIII | egy kis kéjkirándulás a zöldben.~– Nem a döglött méltóságokat
17788 III (3) | Ha szárazon így, hát még zölden hogy?” ~J. M.~
17789 XVI | Messalinák, a Poppaeák, a Zoémiások nem találtak ki ilyen orgiát.”~
17790 XVIII | Rothenthurm-kapuhoz.~A zakatoló szekér zörgése előidézte az őrszobából
17791 XIII | bundáját, hogy csak úgy zörög a szeges örv a nyakán. Hanem
17792 XXXII | teljesedett a biztos jóslat. Alig zörrent meg a haraszt a vadászok
17793 VIII | halottja hamvvedrétől; sír, zokog bele, aki hallja, de csak
17794 XII | csimpajkozva, folytonos zokogás között eljött velem a szállásomig.~
17795 XXXIV | érezteték, hogy kitörni akaró zokogását fojtja vissza.~„Taníts meg
17796 XXXI | reszkető karjait, s hangos zokogással szorítá kebléhez kedves
17797 XXIX | már akkor sírni fogok.”~Zokogott már.~Ekkor meg azt nem értette
17798 XXI | játszottak vele: ezt is zokon vette; de hogy még a tolvajok
17799 VIII | a vágyak, az ösztönök hő zománca; minden mozdulatában, minden
17800 XI | minden „Sminket”, hamis zománcot, szépségflastromot eltávolítani
17801 XXV | ott sárgul a kénvirággal zománcozott szikla, a többi mind tükörsima
17802 XXXIII | Az egész testük be van zománcozva vastag sárréteggel. A cserény
17803 VIII | jártasság az etnográfiában, a zoológiában és a botanikában; a jó játékosnak,
17804 X | helyett elkezdett udvarolni Zoraidenak. A mesternek kellett őt
17805 X | Zenobiát üdvözölni, Odenát Zoraidénak átadni hódolatát.~De amíg
17806 XVI | mint az, amelyben az utolsó Zrínyi elsorvadt.~Pelargus tudta
17807 XI | kell a kimondásra, hogy „zs”-hez közelítsen. És végül
17808 XXXII | látta fejedelmi apját ilyen zsákmánnyal megrakottan.~– Hát te, fiacskám,
17809 XXVII | letakarva gyapjúszövetekkel. Zsákok, bőrtömlők, fa- és cserépedények
17810 XXV | leszedéséből áll; amelyet aztán zsákokban szállítanak el a kikötőig,
17811 XIX | Kothlukéból nincs kijárás: zsákutca az. Ellenben minden házból
17812 XXVII | sejthette György, hogy az út zsákutcává záródik e tájon. A megfagyott
17813 VII | mellé oda volt állítva egy zsámoly: azon pohár, melyet a hierodulosok,
17814 XVII | elenyészik, oltárlépcső, vérpad zsámolya, megölt vetélytárs ravatala
17815 VII | válasz helyett felkapja a zsámolyán levő poharat, s úgy önti
17816 XXXIV | nemes teszi le a trónja zsámolyára. Pro secundo: György herceg
17817 XXI | vásártérről az égő sátorok zsarátnokát hordta idáig a szél. Zűrzavaros
17818 XVI | tenni.~(Az asphaleia saját zsargonjában keverve volt a sok görög
17819 XXX | vert rabszolgákat, akik zsarnokaiktól el vannak nyomva. S te már
17820 XXX | engem a rablánctörésbe, a zsarnokok elleni gyűlöletbe, hogy
17821 XXX | Kedvem volna nekimenni a zsarnokoknak és ízekre tépni őket.~–
17822 XXX | A nemes magyarnak az is zsarnokság, ha törvénytelen adót vetnek
17823 XXVIII | csuklyájában volt egy nagy zseb, az tele volt amulettekkel,
17824 XXI | kénytelen volt a szomszédjának a zsebébe nyúlni.~A hídfőnél lehetett
17825 XIV | száraz marhatrágyát, azt zsebében hazaviszi, s otthon a szobájában
17826 IX | Christina. Itt van a másik zsebemben a főceremóniamester meghívója
17827 V | szerepét, hogy a hölgyek a zsebkendőiket az arcuk elé tartják.~No
17828 II | krákogott a konziliárius, kockás zsebkendőjével vigasztalva az orrát. –
17829 XVIII | előtt, s jámbor családapák a zsebükben hordták a rézfödelű kézilámpát,
17830 XIX | Az elfogott Csercsennek zsemlyébe sütött finom ráspolyt juttatnak
17831 V | XVIII. század költőjének zsenije, hogy egy teljesen empirikus
17832 XVII | holttestét.~Az ifjú meg volt zsibbadva testben, lélekben.~Az ő
17833 XIII | török muzsika nyit utat a zsibongó tömeg között a lovaslegények
17834 XIX | össze németbül, tótbul, zsidóbul, cigánybul, amit egymás
17835 XXXII | megtéve a vásárlásokat, még a zsidófertályba is ellátogattak a herceg
17836 XVI | az a tête-à-tête a szép zsidófiúval, a Józseffel? Igazán otthagyta
17837 XVI | Azért vevé el Ahásvér.~A zsidóknak üldözése:~– Hugonották kergetése.~
17838 VI, 1 | Krisztustagadással vádolni.~8. A zsidókra rituális gyilkosságokat
17839 XXXII | kiértek, előrevágtatott a zsidótul vett lovával, a melléje
17840 XVI | ott megtanultak görögül, zsidóul. Pelargus mindent megértett.)~–
17841 XXXII | vadásztáskájának minden zsinórján csügg egy felhurkolt fogoly,
17842 IX | vaslemezekből, halcsontokból és zsinórokból alkotott csodát.~– Mi ez
17843 VII | anyja akasztott a nyakába zsinóron, mikor elválaszták a gyermekétől.
17844 XXV | biztosítsa, kihúzta a kebléből a zsinórra kötött ércsípját, s átnyújtá
17845 XIII | jönnek, mert akkor az egész „zsinórt” behúzom.~Azzal előhozott
17846 XXI | gyulladt meg, s a felhalmozott zsiradék lángja oszlopként emelkedett
17847 XIV | S azok előtt ő csak egy zsíros paraszt. S még nem is valami
17848 XVIII | rázkódott alatta, s pokoli zsivaj hangzott a fülébe.~Amint
17849 XX | Trenk Frigyes, s nem valami zsivány? Ki ismeri a Rákóczy fiát?~–
17850 XXV | fegyvereseivel, s osztozik az erdei zsiványokkal a gesztenyetermésen.~A delet
17851 XXV | kapun, s mentek az erdőnek zsiványt fogni.~Arra aztán nemsokára
17852 XXV | Két öszvér hátára kötött zsöllye volt a jármű.~Mikor a Scala
17853 XXVI | hogy denunciált. Nyomorult zsoldért! Talán nem is azért, hanem
17854 XXVI | szicíliai malandrinokkal, azokat zsoldjába fogadta, a mellé adott zaffókat
17855 XXV | csak kell élni valamiből. A zsoldját sohasem kapja. Ha hébe-hóba
17856 XXV | körül mint testőrség. A zsoldjukat a kormány fogja fizetni.
17857 VIII | s beleordít Palestrina zsolozsmájába:~– Elpusztultok, ti vén
17858 XV | igitur, juvenes dum sumus” zsolozsmáját. A csapat közepén jöttek
17859 VIII | prelúdiummal szolgált egy ájtatos zsolozsmának. Palestrina zenéje.~György
17860 XVI | biblia szent könyv. S a zsoltár a mindennapi vigasztalás.~–
17861 XVI | zsoltárban leénekeltem. De a ti zsoltáraitok, a szent Dávidné zsoltárai
17862 XVI | vétettem, azt én százötven zsoltárban leénekeltem. De a ti zsoltáraitok,
17863 I | lábbal tapostatnak, s a zsoltárok melódiáira fertelmes gúnydalok
17864 XXXI | elmondott előtte magyarul egy zsoltárt, hogy ismerje meg a nyelv
17865 XV | vagy karzaton. A parterre zsúfolva volt, ott ájuldoztak a közbeszorult
17866 XXXIV | Mikes Kelemen ugyancsak zsúrolta már a talpával a padlót.
17867 XVI | elpirult arccal tekintett Zsuzsannára, aki viszont hallgatag diadalérzettel
17868 XXXIV | De beleszeretett volna az Zsuzsikába anélkül is.~Igazi ős tipusa
17869 XXXIV | nénikémhez írott levelében. Zsuzsikáért sóhajtozik örökké. El is
17870 XXXIV | felesége nevelt leányát, a „kis Zsuzsikát”, hogy aztán nehány hónap
17871 XXXIV | közben, azt kérdezé György Zsuzsikától:~– Meddig fogja még kegyelmed
17872 IX (1) | Urkunden der curiösen Welt zu Gefallen und Plaisir sorgfältig
17873 VIII | Mély, búgó hangja ringó zúgásával úgy nyomja az embernek a
17874 VII | Bummerin6 elkezdi az éjfélt zúgni; akkor elkezdődnek a „paradicsomi
17875 XXV | amit a játékon vesztek, azt zúgolódás nélkül fizetnem kell.~–
17876 XVI | István-torony öregharangja zúgta az éjfélt.~A csikós két
17877 XXIX | minden érzéket megbénító zuhaj hömpölygött végig a föld
17878 XXIX | szintén átalakult harsogó zuhataggá, s az aláomló víz fekete
17879 XIII | sokadalomban; mégsem volt semmi zűrzavar. A népkedély tartotta fenn
17880 XXI | zsarátnokát hordta idáig a szél. Zűrzavaros ordítozás hangja kavargott
|