1-amali | amann-balva | balve-birod | biroh-cipru | circu-deliz | delne-elega | elege-eltil | eltor-evek | evekb-felny | felol-folya | folye-gunyv | gurig-harmo | harom-homlo | homok-irosz | irtak-kancs | kanda-kerev | kerge-kisul | kisut-konin | konju-leg | legal-lovag | lovai-megha | meghi-mellv | melod-mutog | muve-nyulf | nyulk-olvas | olyan-pelyh | penes-ragal | ragas-sarka | sarla-szaka | szake-szikr | szila-tarsa | tarse-torok | torol-ugran | ugrat-vegig | vegke-vivot | vivov-zurza
bold = Main text
Rész, Fezejet grey = Comment text
9532 VII | az asztalon levő ételek legalábbis nyolc hónaposak!~Megtudta
9533 XI | középosztályában s a nép legalsóbb rétegeiben. Õ honosította
9534 XXVI | Palermóbul elutazása óta a legapróbb körülményekig.~Az utolsó
9535 XVI | Rákóczy-hadjárat legifjabb és legbátrabb csapatvezére. Őt használta
9536 XXV | bozótszámra termő édesgyökérből. Legbecsesebb jövedelmi ága azonban a
9537 XII | négyen: ezek különben a legbékésebb konverzációt is kiabálva
9538 XXIX | amitől Io tartott.~Fenn a légben elkezdett valami tompa bőgés,
9539 XXIV, 1 | becézett fogoly volt. A hajó a legbiztosabb börtön, s a tenger a leghívebb
9540 XXIV, 2 | megtalálja! s él azontúl a világ legboldogabb édenében.~Egy nagylelkű
9541 XXIV, 2 | kormánnyal érintkezik.~És ami legcsodásabb hatású volt rá nézve, az
9542 XI | készíté hozzá a dallamok legcsodásabbját! A te anyád, a fejedelemnõk
9543 XXXII | három népfaj. Kiválogatták a legcsúfabb vén banyákat, s azokat ültették
9544 VIII | bírái, elrabolják annak legdrágább kincsét.2~A két bűnös arcátlan
9545 XIII | bojtár is előkerül. A ménes legelészik tovább. Az elfogott mén
9546 XIV | tudja idézni képzeletébe, legelésző gulyáival, nyargaló méneseivel,
9547 XXXIV | magát, ahonnan kiszáguldoz a legelőkre, s sok birkát leöldösött
9548 XIII | a dunai Lakenekig.1 Még legelőnek is rossz, a vadvizek miatt.
9549 XXVIII | öszvér?~– No igen; gazdátlan legelt a forrásnál; tehát vadnak
9550 XXXIII | lemosakodni. Akkor mindenki legeltetheti rajtuk a szemeit.~A fejedelem
9551 XVI | hogy amit most bibliai legendákul hallasz, az mind az elmesélők
9552 XVI | mi nem talál~A hajdani legendánál.~– A zsidók és jezsuiták~
9553 II (1) | Csókolom kegyelmed kezeit, legengedelmesebb Györgye. ~J. M.~
9554 XIII | borral, serrel kínálja a legényeket, akik alig ülnek már a lovaikon,
9555 XII | mondta Wammánának. – Az én legényemet kidobtuk a korcsmábul.~–
9556 II | a pipázó ajtaján, már a legénykék el voltak távolítva: s hangzott
9557 XVIII | hujjahó” ordítás támadt a legénység között.~– Rákóczy Ferencnek
9558 XII | Így láttam én a magyar legényt egyszer.~– No hát azt én
9559 XVIII | Kéz és lábszárak, vázak, legfelül a koponyák.~S ezen a csonthalmazon
9560 XXII | aki a nevét a történelem legfényesebb lapjaira írta fel. Mint
9561 XXII | elveszté is, megtartá a legfényesebbet: a „jó keresztény” címét.
9562 XXXIV | van benne.”~Mikes volt a legfiatalabb legény a rodostói száműzöttek
9563 XVII | csikóssal.~Szembeállítják a leggyakorlottabb spadassinnal. Azzal a mestervívóval,
9564 I | Sollicitator celerrimus. (Leggyorsabb szorgalmazó.)~– Hogy hívod
9565 XXIV, 2 | voltak atyjának a világ leghatalmasabb uralkodójával, XIV. Lajossal:
9566 XIII | termetén körülcsavargatva. Leghátul pedig aki legutolsónak maradt;
9567 XXIV, 1 | legbiztosabb börtön, s a tenger a leghívebb porkoláb.~Arra is szükség
9568 XXXI | csecsemő volt, amidőn az apját leghívebbnek hitt barátja elárulá, s
9569 XXXIV (1) | helytartónak, mindkét sorában leghűségesebb élettársa, a számkivetés
9570 XXIV, 2 | sugallata által.~Ez volna a legideálisabb megoldás.~Csakhogy a mai
9571 XVI | volt a Rákóczy-hadjárat legifjabb és legbátrabb csapatvezére.
9572 IV | feladata a bécsi csodatanyák légiókra osztott csavargóit esztrengára
9573 XIX | szabad eltenni semmit.~Egész légióra ment a sánták, vakok, nyavalyatörősök
9574 I | mutatni őfelségének, akinek legkegyelmesebb akarata az, hogy a fejedelemfi
9575 XXXIV | haza, kergette a fenevadak legkegyetlenebb fajtáját: a kielégítetlen
9576 X | mór királyok alatt, akkor legkevésbé értette volna meg, hogy
9577 XXX | Vannak magyarok, akik a legkínosabb rabszolgaságnak tartják,
9578 XXXII | Bizony így megy, hercegem, legkisebb mulasztás nélkül. Vacsora
9579 VII | iszik.~Hisz ez az ördögnek a legkisebbik fia.~Egyszer aztán egyike
9580 I | az, hogy a fejedelemfi a legkitűnőbb neveltetésben részesüljön.~
9581 X | kellett ismerni, hogy a legkiválóbb szépségeket mégis a lengyelek
9582 XV | legnagyobb szamáron, a lehető legkövérebb kertész, Kara Musztafa cifra
9583 III | hollandi mesterek remekei, a legművésziesebb kivitelű rézmetszetekben.
9584 XI (1) | baromvásár, s a fõváros legnépesebb utcái: Kerepesi út, Váci
9585 XX | Akkor aztán nekiszilajult a legörjöngőbb táncnak. Vad szökéseiben
9586 XXXIV | özvegynek az arca e szóra a legőszintébb ijedelmet fejezte ki. Összecsapta
9587 II | hombre játékban levágja a legrafináltabb kártyást. Énekel és gitározik
9588 V | hátra más, mint magával a legreálisabb ténnyel bizonyítani be törhetlen
9589 XIII | labodák burjánerdeje; a legregényesebb része vadszeder szövevény,
9590 XVIII | megteltek, takarították ki a legrégibb lakókat, hogy az újaknak
9591 XII | hogy a Lacrima Christi a legrosszabb kompasz; a házak pedig oly
9592 XI | te anyád, a fejedelemnõk legszerencsétlenebbike dalolta ezt, amikor a te
9593 II | tanítom! Tartva magam a legszigorúbb pedagógiai és dietétikai
9594 XXV | tőrének előmutatása után a legszívesebb fogadtatásban részesült,
9595 XXVII | látni!~Ez az utolsó volt a legszomorúbb gondolat.~A szicíliai leány
9596 XII | szicíliai princessz.~Mégiscsak legtakarosabb volt valamennyi között Lodoiszka
9597 X | nyeregből.~Ennél a figuránál legtöbb nevetés szokott lenni.~Io
9598 X | szemet és kezet követel: legtöbben magát a fejet sem találják
9599 XVI | memphiszi asszonyságokat, akik legtöbbet gúnyolódtak velem, s mikor
9600 XXV | házak kandikálnak elő: a legtöbbnek nincsen födele, sima teteje
9601 XXXII | anyja pedig aranyhímző. A legtökéletesebb szövetség.~Az ismerkedés
9602 XXX | vannak már edzve a tengeri légtől. Hanem aztán táplálékot
9603 XXXII | pedig elmenekült innen a legtüzesebb kurucokkal együtt Lengyelországba.~–
9604 VIII | ballabilét játszott az orgona, a legújabban divatba jött eleven, pajkos
9605 XXIX | fekve összeölelkeznek, aztán legurulnak a pázsitos lejtőn; hol az
9606 VIII | amelyen kilépkedtek.~Ők hárman legutoljára maradtak.~Majd a nagymester
9607 XXV | ötven év előtt.~Ezt is a legutolsó vulkánkitörés teremté meg.
9608 XIII | körülcsavargatva. Leghátul pedig aki legutolsónak maradt; az is kapott jutalmat:
9609 XXXIV | fejedelem így kitalálta a legvégső gondolatját.~– Bizony ez
9610 XIV | Rákóczy Ferencnek hajdani legvitézebb ezredeskapitánya, Pelargus,
9611 I | plága: (ez hasonlított a légycsapóhoz, csakhogy kisebb vala a
9612 XXIX | küldtek ide, hogy holtig el legyek temetve, hogy ez a sziget
9613 I | belesült a recitációba, ha legyeket fogdosott azalatt, amíg
9614 XII | hogy mikor a magyar legény legyeskedni akar a szép lány körül,
9615 XIX | pecsétnyomóját. Hajnal előtt készen legyetek vele, mert vásár napján
9616 XII | vették észre, hogy nincsenek legyezőik, amelyekkel eltakarják az
9617 V | a pávát a kiterjesztett legyezője. Az a hölgy pedig – Giorgio.~
9618 V | Giorgiót. Kivált miután a legyezőjének is tudta hasznát venni.~
9619 VII | teljes tollazatában pompás legyezőjét szerteszét terjesztve. Palackok
9620 VII | tollazatú bőrét, szétterjesztett legyezőjével együtt, és úgy tálalják
9621 XXVIII | Talán mégsem fogják egymást legyilkolni.~A cimborák ezalatt nagy
9622 XII | piros selyemkendővel arcul legyinté.~Giorgio aztán irigységtől
9623 XI | bámulására. S a kutyás ember legyõzetlen maradt. Ez is sok pénzt
9624 XVII | volna, hogy Sámson elárulja legyőzhetlen erejének titkát. Akkor aztán
9625 XXXIV (1) | van. Önmagánál erősebb. Legyőzője és megtorlója magának. Számkivetve
9626 XIII | bántja a sok bögöly- és légysereg, mint a Hortobágyon.~Az
9627 XXI | hídhoz, hogy idején ott legyünk. Sok időt ellegyeskedtél
9628 XIII | vad mént a négy lábáról, legyűrték a földre. Egy a fejét szorítá
9629 XXIV, 2 | Rákóczy József nem volt az a léha kalandhős, amilyennek őt
9630 XIII | nyújtani, s mikor aztán az ifjú lehajol hozzá, hogy megveregesse
9631 X | ajkai haragra torzultak.~Lehajolt a térdelő ifjúhoz, s ő is
9632 X | hölgy felé s úgy maradni lehajtott arccal, s csak azután, hogy
9633 VII | s elkezdte a hímes héját lehámozni; aztán négyfelé vágta késsel,
9634 XXXV | hogy e minden lelkesedést lehangoló száraz adatok helyett én
9635 XXVII | titkába ember nem képes lehatolni. A füge és narancs úgy díszlik
9636 XII | fülébe.~– Én leszek Anais – lehelé jobbrul Lodoiszka.~Melyik
9637 V | ő szemébe tűznek, forró lehelete az arcát perzseli: hosszú
9638 XXXII | rejtőzve, mint egy tetszhalott. Lehet-e azt valaha fölébreszteni?~
9639 III (1) | Szerencséjük, hogy nem lehetek. ~J. M.~
9640 XXXIV | jóindulattal fog elfogadni. Azt a lehetetlenséget, ami apádnak útját állja
9641 XVI | amelyeket a többi vezérek lehetetlenséggel határosnak tartottak. Még
9642 VIII | én egyszer az a mandolosz lehetnék!~Wammána nagyot nevetett
9643 XXXII | magának kétszer. György leheveredett a fűbe, s elkezdett az ostormén-bangitából
9644 XIII | hogy vakarja meg; aztán leheveredik a földre, hanyatt vágja
9645 XXV | s megint elnyújtózott a lehevert alomban.~– Hát nem fogtok
9646 XXVII | láncot törni, a többié is lehull. – De hát ki fogja kezdeni? –
9647 XXXIV | megbotlásában fejének dísze lehulljon. Te meg fogod azt őrizni.
9648 XXIX | őket látni, mint ív alakban lehulló vérveres csillagokat. Ahová
9649 VI | pincegomba. A márványpadlatra lehullott penészhóban meg lehetett
9650 VII | Hanem aztán meglehetősen lehűlt a haragja, mikor a fegyvereket
9651 XXXII | György alig bírta az éjjel lehunyni a szemét abbeli izgatottságában,
9652 VIII | lángoló vérét egyszerre lehűté ez a látvány.~Egy penésszé
9653 V | tartatott a lábtyűk erőszakos lehúzása.~Wammána úr az ő védencével
9654 VII | ötven zecchino.~György pedig lehúzta az ujjáról a pecsétnyomó
9655 XX | megölték, levágták a fejét, lehúzták a bőrét, s aztán a nyúzott
9656 V | figyelmét a scurrilitások leigézik.~A síp, dobszó rákezdte;
9657 XVI | előtt, akit az apokrif leír: a Dániel ártatlan védencét,
9658 XIX | őt Wammána históriájában leírták, így mondta el azt a Künzli
9659 XXIV, 1 | Ahogy a „studium”-ban volt leírva.~És nyomban e fényes címek
9660 VI | alakú ércföveg, mely állig lejön, elöl három nyílással a
9661 XVIII | koponyákkal~György szerencsésen lejutott a gömbölyű ablakból a pányvakötélen
9662 I | amíg de „papiro ad chartam” lekalligráfiálta. S miután ezt dictando kellett
9663 XIX | a tűzi veszedelem alatt lekapják a szegény bűnösök szekeréről
9664 XXVIII | felnyitotta a pinceajtót, s lekiáltott Györgynek.~– Hercegem, jöjj
9665 XXV | épületet fenntartani, s leköltöztek a völgybe, egy téglaépítménybe,
9666 V | az inkvizíció figyelmét lekösse. Az egész spionázs mind
9667 XXV | engedelmet kérünk.~– Sőt nagyon leköteleztek vele. Igen alkalmatlan fickók.
9668 XXVIII | úgy tudta a nevetés vágyát leküzdeni, hogy a fél öklét a szájába
9669 VIII | kondulásánál végigjárja a testét a leküzdhetetlen borzadály. Talán a lelkében
9670 VIII | számára.~Már öt játszma volt leküzdve, s abból hármat György nyert
9671 XXXIII | arra, hogy egész kedélye lelankadjon. Az az örökös egyformaság.
9672 XXV | a kecske a vincellér: az lelegeli a gazt, a fákról a fattyúhajtásokat;
9673 VI | már soká. Kikopik belőle a lélegzet. Ő azt hiszi, hogy az lélek.
9674 VIII | szívhölgy.~Giorgionak a lélegzete elállt: úgy bámult.~– Nos
9675 VIII | arccal, beesett szemodúkkal, lélegzettelen felnyitott szájjal; teste
9676 VI, 1 | A vallást úgy oltják a lélekbe; de a becsületérzés együtt
9677 XVII | volt zsibbadva testben, lélekben.~Az ő szerelmese volt Wammána!
9678 XXI | harangszót. Ez a szegény bűnösök lélekcsengettyűje. Most csak torony irányában
9679 XV | és perecnek!~E komoly és lélekemelő látványok után következtek
9680 XXVII | odafenn a függőkertben egy lélekfordító hang: egy dal, leányhang;
9681 XXI | annál nagyobbra nőtt, a lélekharang csengésébe közbeszóltak
9682 VI, 1 | fordítani.~2. Szemfényvesztések, lélekidézések, kémiai csodák által a közönség
9683 XXXIII | mert mind a testnek, mind a léleknek használ, se szebb tánc annál
9684 XIII | markotányosnéjuk is van.~A csaplárosok lélekszakadva rohannak eléjük, s hívogatják
9685 XXI | egy marcona fickó, keskeny lélekvesztőjével a szennyvíz-kanális boltozata
9686 XI | megadóztatására kifundált a kézmûvesek leleményessége. Még akkor gyárak nem voltak,
9687 XII | kerített dajkát az én kis lelencem számára: az ott ült a karszékben
9688 XXX | rabszolgaság az embernek a lelkéből is szolgát csinál. Ellenben
9689 VIII | kalamus nélkül. Aláírtad a lelkeddel, a szíved vérével.~A hahota
9690 XXXIV | kápráztatni a szemedet; de a lelkedet ne csábítsa el. Mindent
9691 XVI | százötven misét szolgáltattam a lelkéért. Egyébiránt minden esetben
9692 I | jó helyett s az emberek lelkeit a pokolnak kiszolgáltatja.
9693 XIX | látnak, a megboldogultak lelkeivel beszélnek, s apró üvegcsékben
9694 VII | másvilági lakoma: amilyennel a lelkek traktálják meg a közéjük
9695 III | veszedelmesek – ránk, tapasztalt lelkekre nézve, akik már kereshetjük
9696 XXXIV | már most elég lesz, édes lelkem! Isten úgyse, könyv nélkül
9697 XXXIV | az én nevemnek – és az én lelkemnek. Áldom az Urat, hogy megengedett
9698 XII | hidegen Lodoiszka.~– Én, lelkemre nem találok benne semmi
9699 XXVI | még nehezebben feküdt a lelkére az a rettenetes tudat, amit
9700 XXIX | férfi vagyok.~S hogy erős lelkérül bizonyságot tegyen, kirántá
9701 XXXV | regényt írom, hogy e minden lelkesedést lehangoló száraz adatok
9702 XII | vadász.~Az egész társaság lelkesült kedvében volt, mikor ilyen
9703 XV | valamennyi, úgy dalolták lelkesülten a „Gaudeamus igitur, juvenes
9704 IX | ami akart. Nem lehetett lelket verni bele. Akárhogy emelgették,
9705 VI | kerülni. Vess számot a magad lelkével; s ha félted, ide ne hozd.~–
9706 XVI | történt? Lássunk benneteket lelkileg meztelenen.~Megkezdte a
9707 XXXIV | bánni a király, aki magas lelkű, erényes és vidám ifjú férfi.
9708 VIII | elvesztették már azon a lelküket, hogy a Métét meglátták.~–
9709 XXIV, 1 | egyenesen Messinának; hanem lelódult Máltába, mert oda volt irányozva
9710 XIX | gömbölyű bokái. Szénfekete haja lelóg az arcába. A szemeit, mint
9711 V | lovaglásra. Mind a két lábát lelógatni a páholyból azonban parasztságnak
9712 XXXII | táska két végén két nyúlfej, lelógó fülével.~György pedig ült
9713 XXX | megállt a szél, a vitorlák lelohadtak: a hajó nem ment előre.~
9714 VI | szüksége volt, mert az öltöny lemállott róla; csak egy pokrócdarab
9715 XIX | aki a túlsó szélen ült, az lemaradt a padról, így jutott helyhez
9716 XI | vivából.5 Atyám kastélya Lembergben mindig tele volt magyar
9717 XII | van szó? Most értesültem Lembergből, hogy a külföldön levő összeesküvők
9718 XXVI | lángoló kerek kürtőig, mely lemegy a föld mélyébe, s melyen
9719 XXVII | arra ébredt fel, hogy már lement a nap.~Lehetetlen, hogy
9720 XXV | aztán szép egyetértésben lementek a földszintre, ahol signore
9721 XXVII | számlálja a napok jöttét és lementét!~El volt keseredve a jóltevője
9722 XXX | előretoppannak, akkor aztán lemerítik az evezőt lapjával élesen
9723 XXXIII | volt emberekkel, akik állig lemerülvén, csak a fejeikkel valának
9724 X | ellátva, csak egy csillámpala lemez volt beléjük illesztve.~
9725 X | valának. Vékony macskaezüst lemezke alá egy darab foszfor volt
9726 XXIV, 1 | következik a még nagyszerűbb lemondás.~„Te adtad e minőségeket
9727 XVI | Zsuzsanna az igazat, akkor én lemondok, és átengedem neki Abrekht.~–
9728 XXVII | A fejedelem öreg ember, lemondott a világról. Messze is van,
9729 XXIV, 1 | ahol büszkeségét megtörve, lemondva az emberi elme hiú számításáról
9730 XXXIII | sárréteggel. A cserény mögött lemosakodnak, s ott azután kapnak gyapotlepedőt,
9731 XXXIII | fürdés után oda szaladnak, lemosakodni. Akkor mindenki legeltetheti
9732 XII | amit csak vérrel lehet lemosni. Bátyám és süveim halálra
9733 XIX | a rongyaikat, mankóikat, lemossák a beteg színt, a ragyát
9734 XIII | ez a föld lett alkotva, s lenézi az embert.~A karcsú nyakú
9735 XXV | örök tűz él. A mélységbe lenézőt úgy húzza valami varázs
9736 XXI | vállaikra, már akkor piros toll lengett a süvegébe tűzve.~A csavargók
9737 XVII | csókolta az ajkait, hosszú, lengő haja beteríté – a holttestét.~
9738 X | lengyelek szolgáltatták.~Lengyelországból ugyan még akkor semmit sem
9739 I | kerülte körül a hazáját, Lengyelországon, Franciaországon keresztül,
9740 XIII | töri a németet, franciát, lengyelt, a latinhoz is vagdal. Bizonyosan
9741 I | kapott az öt körmére a léniával, ha pedig malacot ejtett
9742 XXXIII | tanácsosától, hogy nem jó lenne-e György herceget küldeni
9743 XXI | haja a homloka közepéig lenőtt, s a két füle mellett eláll
9744 XXXIV | képmása. Ez valami másforma lény! Érthetetlen valami!~Majd
9745 XXXI | szokni, hogy ezek is emberi lények hát?~Mikor aztán a kőpart
9746 VII | telepítvénye volt az ugráló eleven lényeknek, s belül zöld a penésztől.
9747 XXV | hajtotta, hogy ő egy skorpiót lenyelt, s most az marja odabelül.~
9748 VII | forgatta a szájában; hanem lenyelte, amit befalt. Tíz hónapos
9749 XXV | nyulat még tán a görögök lenyilazták; a vadkannak pedig jó dolga
9750 XVII | mely a hatalmas hajfürtöket lenyírja. Csakhogy azért Delila áldozatokat
9751 V | Pritsch). A haja kétoldalt lenyírva s középen csimbókba kötve.~
9752 VI | a pasquilljára az emberi lénynek.~– Micsoda ember ez itt?~–
9753 XXV | hamuszínűek; közepéből lenyomott füsttömeg gomolyog alá;
9754 XVII | szél befújt az ablakon, s lenyomta a szövétnekek lángját.~A
9755 XXXII | vett belőle, alig bírta lenyomtatni. A másfél század előtti
9756 XVI | de az erős legény volt: leöklözte mind a kettőt s maga szépen
9757 XXXIV | legelőkre, s sok birkát leöldösött már; holnap érte megyünk,
9758 XIX | erőszakkal. Feltörjük a börtönt, leöljük a strázsákat! Ki jön velem?
9759 XXXIV | megtörik apróra, s akkor leöntik sűrűre főzött forró musttal;
9760 XIII | Az elfogott mén nyakáról leoldják a pányvát, s arra az nyugodtan
9761 XVII | előrehúzza hosszú, dús, leomló hajzatát, s azzal, mint
9762 VIII | mint a kígyótul megmart leopárd.~A fehér felhő ismét leszáll
9763 XXVII | minden fáradsága.~Az utolsó lépcsőfoknál, derékszögben következik
9764 XXIII | ki közöttük, lépcsőfokrul lépcsőfokra.~– Ugyan édes magnifice,
9765 XXIII | diskurzus fejlődött ki közöttük, lépcsőfokrul lépcsőfokra.~– Ugyan édes
9766 XXIX | erejüket, rohantak alá a hosszú lépcsőgádoron a háztul a völgybe, beburkolva
9767 III | békepipa. És azután egész a lépcsőig kikísérte őnagyságát.~Mikor
9768 XVIII | Lefutott a bástyára vezető lépcsőn. Onnan aztán, hátra sem
9769 XXVII | sziklafalba van vágva. De annak a lépcsőnek minden egyes foka olyan
9770 XXV | ki lehet venni egy hosszú lépcsősoron, mely a városból a mélységbe
9771 XXVII | kőkoloncokbul volna összerakva egy lépcsősorozat, mely utoljára elvész egy
9772 XXVII | Fokrul-fokra felhajigálta magát a lépcsőzet legmagasabb párkányáig.~
9773 XXXI | hát?~Mikor aztán a kőpart lépcsőzetéig eljutott a bárka, akkor
9774 XXV | felmentek a hosszú egyenes lépcsőzeten az első mellvédig. A második
9775 XXXIII | pompásak. Némelyik csak egy lepedőbül áll, a másik keleti szőnyegekkel
9776 XXV | Hasztalan küzdelem: ha egy lepedővel kiszórt az ablakon ezret,
9777 XXXIV | hogy egyre oldalt fordulva lépegetett előre, ezáltal kényszerítve
9778 VIII | minden mozdulatában, minden lépésében tökéletes asszonyi állat:
9779 XII | azután megnyomja a földet a lépésével, hogy szinte horpad alatta:
9780 XXV | tatárka-polenta tejjel és lépesméz.~Azután megint rátért a
9781 XXV | fegyveres zaffo elöl harminc lépésnyi távolban, kettő hátul kísérte
9782 XXXIV | kelevézhajítás volt. Tizenöt lépésnyiről.~– Mernék fogadni egy erszény
9783 XXIX | drágám, milyen nevetés lepett meg engem egyszer, mikor
9784 XXXIV | se jobbra, se balra nem léphet.~– Nem értem ezt.~– Világosabban
9785 XXVII | öszvérét, s míg az éj itt nem lepi, vágtat vissza hegynek alá
9786 XIII | csikósgazda szavára csendesen lépkedett, vagy apró kocogáshoz kezdett,
9787 XVII | Eredj a nénédhez – súgja a lepkének, s áthajítja azt Delila
9788 VI | borszeszt, mely végigfutva a leplen, egyszerre lángba borítá
9789 VI | egy ércfényben csillámló leplet borítottak a fejére, mely
9790 V | Hanswurstiádák sikamlós, leplezetlen tréfáit fogadta. Mikor a
9791 XVII | csak őt. Tündéralakját leplezi egy fátyolköntös, abból
9792 VI | szellőzetlen odúkat el szokta lepni. Ami fa volt a folyosón:
9793 XXXIV | egyszer ki fog kegyelmed lépni a nagyvilágba: akkor egyszerre
9794 XXXIV | gyöngyöktül ne ragadjon rád a lepra, ami a szemétbül rád nem
9795 XXV | nemsokára lehetett hallani a lépteik recsegését a falépcsőn.~
9796 XXXIV | van: annak kell vigyázni a lépteire, nehogy megbotlásában fejének
9797 XXV | illő távolságban követni a lépteit. Négy zaffónak ezalatt otthon
9798 XIII | ott pedig irtatlan bozótok lepték el a lankát, amiket népies
9799 VI | Az volt a závár őre.~A léptek hangjára előbújt az odújából.
9800 VI | bámulva látta, hogy minden lépténél lángnyomok maradnak hátra:
9801 X | két szemközt álló gavallér léptetett egymás közelébe lófej távolságra,
9802 V | még a karzat is el volt lepve feles számú női alakokkal;
9803 XVI | Pelargus, az orgona mögé lépve, körültekintett. Ahogy előre
9804 XIX | a kezéhez, amivel békóit lereszelje. Az őrséget mákonyos pálinkával
9805 XXVI | akartál a tűzhányó torkába lerohanni? – kérdezé Oloferno.~– Oh
9806 XXV | fel a völgy közepén. Onnan lerohant a tengerbe, s a kikötőt
9807 XXXV | az egész eddigi arcképet lerontja.~Talán jobb lett volna neki
9808 XVI | Dávid király.~– Mes dames les diablesses – kezdé Dávid –
9809 XXI | puskások verhetik föl a lesbe bújt cinkosokat. A hídfőn
9810 X | lovagnak, hogy a hölgyét lesegítse a nyeregből.~Ezért a pillanatért
9811 XXVII | a Domenichino bátyám ott lesett rád a gesztenyeerdőben,
9812 V | egész spionázs mind azt lesi, hogy mit csinál, mit mond
9813 XXXIV | írószobámba.~Azzal a fejedelem lesimítá dús szürke szakálláról a
9814 XIII | csorvás lázak és patécsok leskelődnek az emberre.~Nem is ismeri
9815 IV | beszélgető gyanús emberek után leskelődni; a csapszékekben a bort
9816 XVI | ott volt Abrekh! S a két leskelődő vén bíró igazat mondott.
9817 XVI | odaszaladt a kisfiúnk, aki ott leskelődött a budoárban, s az inasnak
9818 XIX | papirossal beragasztott ablakok, leskelődőlyukak az oldalfalakon. Néhol egy
9819 XXVIII | elfogtad-e?~– Én? Hiszen ti lestetek rá.~– Hát akkor mit hoztál?~–
9820 XII | észháborító súgás:~– Te lész a mandolosz.~Ezt Lodoiszka
9821 XV | egy tavaszi ibolyának a leszakítása végett sem. A Märzveilchen-szedés
9822 VIII | leopárd.~A fehér felhő ismét leszáll a karzat elé.~– Ebben a
9823 XV (1) | ölebe kiugrott a hintóból, leszállani nem volt szabad érte, hanem
9824 X | a kengyelből s azzal is leszállhasson.~Ekkor csaknem az ölében
9825 XXIX | hamutalaj végetért, ott már Io leszállhatott György öléből, s a maga
9826 XV | kocsisor. Legokosabb volt leszállni és gyalog vergődni tovább
9827 XXVII | kellett tenni Györgynek, hogy leszállva a nyeregből, otthagyta az
9828 XXV | kitesz az asztalra, s amíg leszámlálja a scudikat, folyvást kell
9829 XIV | a dédapákról az unokákig leszármazik. – Nemkülönben szuggesztió
9830 XII | Giuseppe dühös, hogy leszavazták a kandidatúráját: Giorgionak
9831 XXXIV | francia király nem vette-e el Leszczinszka Máriát? a lengyel bujdosó
9832 XXV | az ingyen termő gyümölcs leszedéséből áll; amelyet aztán zsákokban
9833 XXXII | falka, hallja a durrogatást, leszedtek belőle hármat, még nekünk
9834 X | hölgy arcába nézett. Majd leszédült a lovárul.~Ez az istennői
9835 XXXV | amibe a nemzet burkolózott lészen. Hogy a csillagok nem ragyogtak
9836 XXV | levél: az mindannyiszor leszidta. „Hát nem megmondtam?” Csakhogy
9837 XXXIV | mivelhogy vacsora után leszökött a tengerpartra, ott felbérelt
9838 VI | S ki az, aki a kürtőn át leszórja neki a hulladékot?~– Az
9839 XII | Madonna? Megtértünk? Szentek leszünk?~– Mondom, hogy őrültség
9840 XVI | szoktak inni.~Zsuzsanna leszürcsölte Abrekh színig töltött poharáról
9841 XXXIV | azonban György a vadászkésével leszúrta, s aztán nagy diadallal
9842 XXV | beletöltik mint mustot a verembe, letakarják egy nagy lapos kővel, s
9843 VI | öltözött és ezüstsisakkal letakart alakok, mint aminők Györgyöt
9844 XXIII | többé konfrontálható. Az letaliter affligálva maradt ott a
9845 X | mikor mosolyog, ezek a letapadó szempillák mind azt mondták
9846 XIII | alatt a megszálló török had letarolt, s melyet azóta sem telkesíthettek
9847 X | Én ezt a fickót egyszer letaszítom a nyergéből – mondá a társnőjének.~
9848 XIX | mindenütt, ahol ideiglenesen is letelepedtek. Egy nagy köröndöt képezett,
9849 XIII | mező.~S ahol gulya, ménes letelepszik, ott azután a cigány is
9850 XXV | maleficiuma van. Az idegent, amint letelepül azon a vidéken, rögtön felkeresi
9851 V | is én.~– Olyan esküt kell letenned, ami egész életedre kötelez.~–
9852 XIII | egy magyar forintot kell letenni az én százam ellen. Aztán
9853 XXXI | megcsókolta az atyjának a kezét, letérdelt előtte, átkarolta a térdeit,
9854 XXIX | ördögpofával a mennyországba.~Azzal letérdeltek a kútmedence elé, s megmosták
9855 VI, 1 | hogy aki imádkozik, az letérdepel.~Térdre borult a medence
9856 XII | mer az ő istennője előtt letérdepelni egy idegen férfi, mikor
9857 XXVIII | is, mikor a szerzetes elé letérdepelt György mellé, csak úgy tudta
9858 XIX | megimádkoztatta, szépen letérdepeltetve maga mellé: „Amáró Dádé”.23 (
9859 XIII | hogy nyalka kuruc hajdú létére egy szót sem ért abból.
9860 XXVII | útválasztóig, ahol a járt ösvényről letért.~Talán elő is vette volna
9861 I | szádban!~– Az is az enyim.~– Leteszed mindjárt!~– Majd ha kiszíttam.~
9862 XXIX | Rákóczy a haza földjére leteszi a lábát, a föld megrendül
9863 I (1) | tudományok. A dicséretesen letett examenért kapott egy extra
9864 XXXII | annyira elcsigázta, hogy amint letette a fejét, azonnal elaludt.
9865 I | tanulóasztalra mindjárt letéve a legelébb kézbe veendő
9866 XXVII | Haza!” – „Otthon!”~Hát létezett ilyen fogalom rá nézve?~
9867 XXXV | adatainak felhasználásától letiltott Clio kérlelhetetlen vétójával.~
9868 XXX | tör, a füzére nem csörög, letörjék a kezükről, készek kardot
9869 XXX | ezért a gyöngeségért, s letörlé a könnyet a szeméből.~Hanem
9870 XVI | akart beleharapni, de Héva letört egy hajlós ágat az almafáról,
9871 XXIX | megjön ez.~Ami az égről letörülte a holdat és a csillagokat,
9872 XXIX | az utolsó, ami asszonyi! Letörültem! – Mátul fogva férfi vagyok.~
9873 XXV | meg az új földesúr között létre. A bérlő szeretett volna
9874 XXXII | keresztül, hogy a fejedelem leül az asztalhoz és ír.~Ez az
9875 V | balerinák módjára, jól ügyelve leülés közben, hogy a virágfüzéres
9876 VII | akinek a fejéről a sisakot leütik, annak az arca egyszerre
9877 IX | legegyszerűbb volna a fejeiket leüttetni, amíg a markunkban van a
9878 XXV | vágynak, hogy e meredélyről leugorjon. Ez a torony szolgál pihenőül
9879 XXI | megtisztult a híd; a csavargóhad leugrált a vízbe, s igyekezett a
9880 XVIII | szélén. Nyaktöréssel jár a leugrás. S az árok túlsó oldalán
9881 XXVIII | hajadat jó volna előre tőbül levágatnod. Különösen az Io hugomnál
9882 XXV | mert pórul jársz! A fejedet levágják, ha fecsegsz. No hát fogd
9883 XXX | ezeket a pipogya strázsákat, levágjuk, beledobáljuk a tengerbe.
9884 XVII | Csakhogy a haja nem volt levágva, mint annak a másik Sámsonnak.
9885 XI | hogy az kalimpálva repül a levegõbe. No hát ki tudja az urak
9886 XXXII | fenevad magasra szökik fel a levegőben, s aztán bukfencet vet,
9887 XIV | magnetikus jéghegyei, ózonteljes levegője teljes kárpótlást nyújthattak
9888 XXV | a lelkébe a tudomány új levegőjét.~Páter Oloferno elmondta
9889 XXXII | ecetes, mézes, sáfrányos levek, orrtekerő mártások, veszedelmes
9890 XXVI | földrül, belegöngyölte azt a levélbe, s aztán levelestül együtt
9891 XXIX (1) | appetitusra”. Lásd „Mikes Kelemen levelei”.~J. M.~
9892 XXXII | francia irodalomban, ahogy a leveleiben felhozott Lafontaine meséi,
9893 XXXIII | széles áterezett sötétzöld leveleiket a víz színén. Ez a hölgyek
9894 XXIX | van, a délszaki fák kövér leveleiről csepeg az izzatag harmat;
9895 II | mondok valamit. Te ezekkel a levelekkel már eddig is rossz fát tettél
9896 XXXIV | követünket, aki a királyhoz írt levelemet elvigye. S ha György fiamnak
9897 XXXIV | a hercegnek. A drága jó levelensült meg a húsos pite különösen
9898 XXVI | belegöngyölte azt a levélbe, s aztán levelestül együtt belehajítá a nagy
9899 XXVI | amidőn a megholt Péter levelét elolvasá.~A levél a palermói
9900 XXX | meg egy csomagot.~Annak a levélnek az olvastára rögtön megnyílt
9901 III (2) | és így szabad köztársaság lévén, kinek-kinek, a mi az ő
9902 VI | vállfűzőt se felvenni, se levenni nem lehetett segítség nélkül.
9903 XXX | beledobáljuk a tengerbe. Aztán leverjük a gályaraboknak a láncait,
9904 III | vele a konziliárius. Hát levetetted a grófi habitust? No, azért
9905 I | a rajta levő úri öltönyt levetheté; midőn a másik ajtón bejött
9906 XXXII | átment az ágyasházba.~Se a levetkőzésnél, se a felöltözésnél nem
9907 VIII | védtelen embert tisztára levetkőztették. Mire a segélykiáltásra
9908 VIII | keresztes talárt kellett levetnie, az alatt teljes öltözetben
9909 X | felemelt spádéját, baljában a levett álarcát tartva, megnevezte
9910 VI | pattognak a talpa alatt.~Ekkor levették róla az azbesztleplet.~Még
9911 XXIX | tör elő.~Sietett magával levinni Iót a háztetőrül.~Az egész
9912 XII | hölgynek szemébe tűnt a fejemen lévő kalap, azzal a gyémántos
9913 VIII | a hármas üti a fölötte levőket, valamennyit: az ászt kivéve;
9914 XXIX | mind a kettőnek a szemeit lezárja az éjfél, s fut a hold csónakja
9915 VI | hasonlított egy halálfőhöz; csak a lezárt szempillái voltak veresek,
9916 XXVII | katlant csináltak, s azt lezárták egy agyagkondérral: onnan
9917 XXXIV | kéziratot, családi pecsétjével lezártan, s egy erszény pénzt mellékelt
9918 VII | még ólompecséttel voltak lezárva.~Györgynek feltűnt az, hogy
9919 XXXIV | György hercegnek az itteni lézengése valóságos siralom és kínlódás.
9920 VIII | repült végig tétova zegzugos libegéssel: autochton lakója az ódon
9921 I | az utolsó tételig: „sed libera nos a malo”.~– „Amen” –
9922 X | Tamiris, Roxane, Olympia, Libussa, Melusina, Atalanta, Gül
9923 XXXV | hangulatot, – nec poetis licet!~Inkább leszek rossz regényíró,
9924 XXXIV | ez németül „ich liebe, du liebst, er liebt”, magyarul meg
9925 XXXIV | ich liebe, du liebst, er liebt”, magyarul meg csupa „retek,
9926 VI | megvitattassék: „vajon erősebb ligamen-e a becsületszó, mint az eskü?”
9927 XXV | táplálni valamennyit, s minden liget körül szőlőlugassal befuttatott
9928 XXV | szebbnél szebb kertek, ligetek váltogatják egymást, egyik
9929 I | akasztófának, s azt ők „lignum vitaenek” nevezik. A Bafomet-bálvány
9930 XXIX | magamra itt a forrásnál – lihegé, midőn a sziklaforrást elérték. –
9931 XII | meg! – szólít meg rémült lihegéssel.~A finom csipkefátyolával
9932 XIII | felnézett az arcába s elkezdett lihegni, hosszú piros nyelvét csillogó
9933 XXV | torlódott formátlan tömegek, likacsos, szivacs alakú kolosszok.~
9934 XVI | üvegekből azzal a bűverejű római likőrrel, amit a bacchanál végén
9935 XXXIV | kedvenc étele, meg hogy ezt a liktáriumot a felejthetlen Krisztina
9936 XXV | átborulását a karmazsinból a lilaszínbe, míg utoljára megáll a hasonlíthatatlan
9937 XXIX | öt percig rózsa, azután liliom, majd arany; éjszaka világító
9938 XVI | volna járnia, beült szép Lilith asszonyság barlangjába.
9939 II | gyanús ember be nem jöhet a lineákon, s nem tehet egy lépést
9940 XXXIV | vel; egyszerre olyan nagy lingvista lett.~A hátramaradt két
9941 I (3) | a gnosztikusok által, a Linné szerint Nicotiana Tabacumnak
9942 XII | szólítgassák. Lodoiszka neve lett Liszka, Giorgióé Gyurica, Iobul
9943 XXVIII | nem akar már hitelbe adni lisztet; a zecchinok pedig az utolsóig
9944 V | szemeiről, kevély sasorráról s a lisztfehér francia parókájáról, mely
9945 II | távolítva: s hangzott a Péter litániája az ajtón keresztül.~A konziliáriust
9946 II | háborítani.~– De majd egyszer a litániának is vége lesz. Megvárom,
9947 XXIV, 2 | apa javára kötelezett 6000 livre évi járadékot. Őt ajánlja
9948 XI | mi fényes karusszeleink, livrés, fehérparókás kocsisaink,
9949 XXXII | a másikra. Ki-ki magának lő. Mikes meggyőződött róla,
9950 XIII | nagy fejét jobbra-balra lóbálva, odasompolygott a gazdájához,
9951 IX | Furcsa kérdés. Ezzel a lobancos hajjal járhatsz, kelhetsz
9952 X | szerecsenjének mind a két szemét lobbanásra bírja. Ily diadalmas esetnél
9953 X | Zsuzsánna…~Erre a szóra démoni lobbanással villantak fel a hölgy szemei.
9954 III | lelkét megjelenésével lángra lobbantja.~Judit Holofernes sátorában.~
9955 VI | felváltá valami szembántó lobogás. A középen állt egy nagy
9956 X | dolog, hogy mind a két szem lobogjon.~– De azon esetben, ha a
9957 XXVII | két szicíliai királyságban lobognak az ő kétfejű sasai. S mikor
9958 XVII | világos lett, a gyertyák vígan lobogtak. Az ablak ismét be volt
9959 XXIX | árbocán ugyanazt a jelt lobogtatja a veres zászló.~– Látod
9960 V | kapják le a fejükről s azokat lobogtatják, a hölgyek pedig nem győzik
9961 XIX | odaültette maga mellé a lócára.~És György egészen meg volt
9962 XIII | szemét is kicsalja holmi lócsiszár.~Wammána bosszús volt ezért
9963 XVI | ahogy húzták!” – A kis locskának a szavára Putifár úr kiengesztelődött.
9964 VIII | szökőkút, melynek vízsugára locsogó hangjaival belejátszik az
9965 XXV | felhő, melyet az ég felé lódít, lángveres, s odavilágít
9966 XXXIV | elbámulni.~Ez az asszony nem a Lodoiszkák s nem az Iók képmása. Ez
9967 XIII | Vigyázzunk – súgá Wammána Lodoiszkának.~A paripa engedé magát szelíden
9968 II | aki engedi magát „über den Löffel barbieren”.4 S nem tudom
9969 XXIX | kútmedence párkányán: a föld egy lökést adott nekik, s azzal leestek
9970 V | magát Pierottot is utána löki a principálisának a pokoltűzbe.
9971 XXV | negyedik osztozó társra? Lökjük ki ezt magunk közül, s osszuk
9972 XXVIII | Satturno el tudja csípni.~Ismét lövés hangzott a völgyben. Ezúttal
9973 XXXII | figyelmezteté, hogy tartsa lövésre készen a fegyverét, mert
9974 XXVIII | valami vadat; hallottam a lövést.~– Igen. Én lőttem meg.~–
9975 XV | okosak, hogy nem puskával lövik a császári vadakat, mert
9976 XXV | malandrinik bolondoznak.~Hanem a lövöldözésre előrohantak a földszintről
9977 XXVIII | megnyitották, nagy danolást és lövöldözést míveltek egész reggelig;
9978 X | léptetett egymás közelébe lófej távolságra, s jobbjában
9979 XI | megnyitó úrnapján volt a nagy lófuttatás a st. marxi versenytéren.~
9980 I | tudományok atyja.)~– És ami ott lóg a falon? (A scutica.)~–
9981 VIII | világhírű mester, aki a vatikáni loggiák freskóit festette; hanem
9982 XXV | lesz kendre nézve, ha ott lóghat mellettem ugyanazon a gesztenyefán?~
9983 IX | Akkor aztán a részeg ember logikájával azt következtetve, hogy
9984 XXXIV | fiatalemberrel szemben a logikának hatalma! Másnap reggel amint
9985 XII | s annálfogva borosfejű logikával azt találtam ki, hogy legjobb,
9986 XII | azt látom, hogy a kötélen lógó lámpától megvilágítva, három
9987 XII | sbirrek nyomultak elő nagy loholva a piazza felől, alabárdjaikkal
9988 XXXII | lőtte meg a herceg?~– Minek lőjem meg? Hisz nem bánt az senkit.~–
9989 XXI | Trenk Frigyes! Ez egy tolvaj lókötő. Fussatok innen!~Erre aztán
9990 XXXII | sátoros ünnepekre emlékeztető lombfedte lugas. Ezek megint más metódust
9991 XVII | betakarja magát.~A „hársfa” lombjai körül egy tolvaj napkarika
9992 XXV | gesztenyefák, sötétzöld lombjaikkal, miknek némelyikét még a
9993 XXVII | gesztenyefa felhatolt a lombjaival egész az üreg boltozatáig,
9994 XXVII | beárnyékozva halhatatlan fák lombjától, beillatozva a rozmarinfák,
9995 XXVII | ráborul a házra sötétzöld lombkupolájával, két oldalán pedig ezüstzöld
9996 XXXIII | összeboruló legyező alakú lombleveleivel, alatta pedig a sárga virágú
9997 XXV | között, melyeknek fényes lombozatából a kolostorok rézkupolái
9998 VIII | banánfákkal, melyeknek vigályos lombozatán keresztülcsillámlik az orgona
9999 XXV | az olajfaligetek szürke lombozatával, maguk a kopár sziklák benőve
10000 XII | de cigánydivat szerint lompos, rendezetlen: félválláról
10001 IV | egynémely felötlő párizsi vagy londoni lafanc divatra kap, a policájnak
10002 XXXII | Hát nincs itt egyéb lőnivaló, mint nyúl és fogoly?~–
10003 VIII | ki az isteneket meg nem lopja, amikor alusznak!”~A nagymester
10004 XV | hogy valami vadorzó be ne lopódzon. Ezek a fickók olyan okosak,
10005 VIII | akik fajtalan gerjedelemmel lopóztak Joakim, a gazdag zsidó főúr
10006 XXIX | suttogá György. – Hát ki lopta el a holdat az égről?~–
10007 XIX | emberét. Még nyelvüket is úgy lopták össze németbül, tótbul,
10008 XII | szembejövő Alfonzoval. Én kértem Lorenzot, hogy engedjen engemet előrevágtatni,
10009 XII | verekednie életre-halálra, előbb Lorenzoval, azután énvelem, ha a gyalázatot
10010 XXXIV | is a dicséretes példát, s lőtt a nyulak után, ahol meglátta
10011 XXXII | fusson szegény.~– Mért nem lőtte meg a herceg?~– Minek lőjem
10012 XXXII | Hát te, fiacskám, ki sem lőtted a puskádat? – kérdé a fejedelem
10013 VIII | szemek! Mintha a szívembe lőttek volna. Az az átkozott halálfejes
10014 XXVIII | sütnek a lakodalomhoz.~– Ti lőttetek valami vadat; hallottam
10015 XXX | vágtuk egymást karddal, lőttük láncos golyóbissal; ha megkaptuk,
10016 XVI | Dölyfös Hámán neve alatt~Louvois úr szökik, szalad.~Vásthi
10017 V | szerepének első jelmezét, a német lovagét, felölti, kellemesen foglalja
10018 VIII | pokulálgatott több vitéz lovaggal.~– Nos, Adelphos! Hát mit
10019 XXIII | ok nélkül sértettem meg. Lovaghoz illően megkövetem önt a
10020 VIII | alatta. Majd a nagymester is lovagiasan megkínálá, hogy a viadal
10021 X | most pedig őt választotta lovagjának.~Ah! A legnagyobb gyönyöre
10022 X | mesterséges fordulatait.~A lovagjáték befejezését képezte a szerecsenfő-szúrás.~
10023 X | megelőző napon tartották meg a lovagjátékból a főpróbát. Ezen alkalommal
10024 X | akik megszégyenítették a lovagjukat, azáltal, hogy oda tudtak
10025 XIX | te – kinek hínak.~Ez a lovagköntösű csavargónak szólt.~– Ugyan
10026 XIX | ahogy hajdan étkeztek a lovagkorban, midőn még „Erkölcsös Henrik”
10027 X | tapsai és vivátjai mellett lovaglá körül a meghódított porondot
10028 I | vallásra oktatták: a vívásban, lovaglásban maga az udvarmester tökéletesíté
10029 V | szerint használhatta azokat lovaglásra. Mind a két lábát lelógatni
10030 XXXII | elpuhult legényke, aki már a lovaglástul is kifáradt, s otthagyta
10031 X | Egész nap azt gyakorolta a lovaglóiskolában. – Nem adják azt ingyen.~
10032 X | hintóikban tértek haza a lovaglókörből. A díszjelmezekben lóháton
10033 XIX | részt vett? Pedig milyen lovagöltönyben járt.~– Hja, pajtás, látsz
10034 XXVII | élni s elvégezte. Mihelyt lovagol, mellvérzést kap. A tábori
10035 XXV | akar ön feljutni, akkor lovagoljon el a San Nicolosi d’Arena
10036 X | szemközti párok egymás elé lovagolnak, szemközt érve, a lovaikat
10037 II | merem állítani. Úgy tud lovagolni, mint egy parthus. A l’hombre
10038 XV | muzsikát harsogtató banda után lovagolt, a kapható legnagyobb szamáron,
10039 V | teveháton vagy szamáron lovagolva, bejárta a főváros előkelőbb
10040 XIX | megzavarta egyszerre egy teljes lovagornátusban megjelenő alak, púderes
10041 X | fejére a kardjával, mint lovagostorral – haragjában.~Lovagja, Odenátus
10042 VIII | uralja a dámát, a dáma a lovagot, a lovag a Knabét, a fekete
10043 X | szerecsenfő-szúrás. Ahány lovagpár volt, annyi oszlopot állítottak
10044 X | hosszú, oldalt feltűzött lovagruhája volt kettős övvel, egyik
10045 X | selyemálarcot viseltek, s közönséges lovagruhát. Most először jelentek meg
|