Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
Trenk Frigyes

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


1-amali | amann-balva | balve-birod | biroh-cipru | circu-deliz | delne-elega | elege-eltil | eltor-evek | evekb-felny | felol-folya | folye-gunyv | gurig-harmo | harom-homlo | homok-irosz | irtak-kancs | kanda-kerev | kerge-kisul | kisut-konin | konju-leg | legal-lovag | lovai-megha | meghi-mellv | melod-mutog | muve-nyulf | nyulk-olvas | olyan-pelyh | penes-ragal | ragas-sarka | sarla-szaka | szake-szikr | szila-tarsa | tarse-torok | torol-ugran | ugrat-vegig | vegke-vivot | vivov-zurza

                                                                  bold = Main text
      Rész,  Fezejet                                              grey = Comment text
12057 XIX | férfiak fején keresztül nyúlkáltak a tálba, természetesen kés, 12058 XXXII | ezek az urak itten csak nyúlra vadásznak?~– De bizony fogolyra 12059 XXVII | hátulsó falból egy ólomcső nyúlt ki, s annak a nyílásán csorgott 12060 XII | arcát takaró fátyolához nem nyúltam; hanem még a neve után sem 12061 XXXIV | atyjának.~S aztán a keblébe nyúlva, elővevé annak az iratnak 12062 XXVIII | kiemelkedni.~A Domenichino egy nyurga, keskeny vállú legény volt, 12063 XI | számára. Nem kellett nekik a nyuszt: a farkas- és a rókaprém 12064 XXXI | akik középen állnak, azok a nyusztkalpagosok, gombos dolmányokban, kard 12065 XX | lehúzták a bőrét, s aztán a nyúzott medvét felakasztották egy 12066 XXXIII | imádkozni sem tud, s sem az Ó-, sem az Új-Testamentomot 12067 I | megnevezni az examinátorok előtt, obedienciájának bebizonyítása végett.~– 12068 II | solutus. Osculor Vestras manus obedientissimus Georgius.1Ezt egy igen 12069 IX | kicsit kijózanodott.~A Péter óbégatására aztán bejött Wammána.~Arra 12070 XII | aki jól tudom, hogyan lett őbelőle Mirasassi hercegnő.~A hölgyek 12071 V | keresztes vitéz, Pantalon mint obligát polgárférj, akit mindig 12072 VI, 1 | in usum delphini” készült obstruzus meséket, hallott egy-egy 12073 II | ennek a fiúnak mindenféle obstrúzus balgaságot összevissza kellene 12074 IV | is hiába erőltetné meg az obszerváló tehetségét, a komédia látogatói 12075 II | lenne? Az, amit a bátyjánál obszerváltunk. Bármi bolondokat tanítunk 12076 XXIX | álcázottan, s ő fogta el a híres Ocskayt, Rákóczy áruló vezérét, 12077 XXXIV | vendégségben volt, ott – intra octavam – vizitet tenni tartozik. 12078 I | e segédeszközöket vette oculata alá.~Ott volt a tanulóasztalra 12079 X | élveteg renyhe mozdulataival, odaadó csalfaságaival. Még egy 12080 XXVI | jégkereskedésnek az egész hasznát odaadományozom a te kolostorodnak.1~– Isten 12081 IX | maradt; princ Józsefet pedig odaadták a győri püspökhöz nevelésbe. 12082 XXII | egymás közt.~A két udvaronc odaállítá Györgyöt a trónnal szemközt.~ 12083 VI | szövetből voltak. Akkor aztán odaállíták a rézmedence közepébe a 12084 XVII | mellvédén a hívei közé.~Azzal odaállt a csigalépcső bejárata elé.~– 12085 VII | nyereségét beseperte volna, s odábbállt volna vele, még az erszényében 12086 II | fiúkat csak el lehetett odábbítani, a sakkfigurákat is a ládába 12087 XXV | lenyelt, s most az marja odabelül.~Mindamellett nagy figyelemmel 12088 VII | felülkerekedett a gyermeki naiv érzés; odaborult a mester nyakába, és sírva 12089 XIII | kénytelen-kelletlen léptekkel odacammogott a látogató uraságokhoz. 12090 XII | fejedelemfiakat, s ha egyszer odacsalhatják maguk közé, hirtelen lóra 12091 XXVII | volt a tervük, hogy téged odacsalnak a vad méneshez, s akkor 12092 XVII | egyetlen ólmos bot.~Delila odacsalogatja őt maga mellé a kerevetre. 12093 XIII | pénz, kutya teremtette!~S odacsörgette a csikós orra elé a dénárokkal 12094 V | hogy a világra hoztam.~S odadobja az apja nyakába a gyermeket.~ 12095 XXVIII | görögtül ami és drága.~Azzal odadobott egy marék pénzt a kőasztalra, 12096 VII | kilenc aranytekercset is odadobta a többihez, s rekedten kiálta:~– 12097 XVIII | szabadban.~Az új cimbora odadörmögött a fülébe:~– No komám! Ha 12098 XXXIV | Kelemen vakarta a füle tövét, odadörmögve Pelargushoz:~– Ez nem történik 12099 XVI | aztán rákezdte, könnyelműen odadűlve az asztalra.~– Hiszen ha 12100 XXVI | is a fele elolvadt, amíg odaér. – Hát nekem most az a gondolatom 12101 VII | annak a talárjára egyszerre odafesti a keresztnek a negyedik 12102 XVI | világon az én Józsefem?~S odafordította eléje az arcát, a szemébe 12103 X | egész karusszel figyelme odafordult. Rendkívüli ügyességgel 12104 XIII | forogva táncol, csahol, odafut a gazdájához, körülnyargalássza, 12105 XXIX | víz szagát, s ösztönbül is odafutnak corricolostul a vízmedencéhez.~ 12106 VIII | minden szellem. Lassankint odagyülekezett a lovagoknak egész csoportja 12107 XXX | kis alamizsnát!” György odahajított nekik néhány piasztert.~ 12108 VIII | magyarázta a némajátékot.~Anais odahívja a fiatal rabszolgát.~József 12109 VI | téve a rézmedence fölött, odahívták Györgyöt, hogy tegye 12110 VIII | ez a játék ivás nélkül.~Odahoztak neki két serleget, tele 12111 XVII | sebből kiszökellt a vér, s odahullott Delila arcába, aki ájultan 12112 XIII | vonja a pányvát, míg egészen odahúzza magához a lovat. Annak már 12113 I (2) | Miután Horatius Flaccus ódáiban ezt a szót fel nem találjuk: 12114 XII | felső ajkára. Olyan pompásan odaillett az a bajusz, mintha csak 12115 XIX | róka a fiát.~A muzsikusok odajöttek a hátuk mögé, s most már 12116 XXXIV | Panaja-kápolnába, elébb, mint az özvegy odajövetelének az ideje volt, s oda annak 12117 XXVIII | mert mind a két kezével odakapott.~– Maradj veszteg! – monda 12118 XIII | s csendesen morog. Mikor odakerül Wammánához, egyszerre hátratoppan: 12119 XIII | ülő bojtárjainak.~Azután odakiált a kutyáknak: „ad equinam”.4~ 12120 XX | ujja hegyén egyensúlyozta. Odakínálta meg elkapta; karcsú, hajló 12121 XXV | Bonaventura úrtól, hogy mi van odakinn?~– Semmi bajmondá az. – 12122 XXXIV | nyulat, pedig félnapig is odakóborolt.~Egyszer, hogy hogy nem, 12123 XIII | lovát rögtön a szekeréhez s odakötheti a saraglyához. Próbálná 12124 XXV | villában: az a halott pajtás odakötötte ahhoz a szomorú helyhez; 12125 XX | kiáltotta vissza: „náné”.~Odaküldték a Sosojt, hogy költse hát 12126 XXX | hogy amikor a gályarabok odalent az evezőpadokon azt a hazai 12127 XXIX | megjelenhetsz Franciaországban, odaléphetsz a király elé, akivel rokonságban 12128 VIII | mesterünkre találtunk! – mondja az odalépő Wammánának a nagymester.~– 12129 XIII | magamért! – szólt a csikós, odalépve Io elé s bal karját nyújtva 12130 V | szamárfegyver, ami hátul van? Odamegy megnézni.~A közönség tombol 12131 XXIX | el ne hagyhassa. De ha te odamégy az atyádhoz, hogy ő átadhassa 12132 XVI | gyűléseiket tartják. Mindenki odamehet. S mikor eltávoznak, senki 12133 XX | Mert nem akarom, hogy odamenj.~– Miért?~– Hallgasd csak, 12134 XVI | Dániel prófétát!~A szép hölgy odanézett Györgyre azokkal a zöld 12135 XIII | megvett paripának a kötőfékét odanyomják a vevő kezébe, s az vezetheti 12136 VII | pedig eldobva a fleuretet, odanyújtá a kezét tanítványa elé.~– 12137 XXV | szólt Fra Barbarigo, odanyújtva kérges tenyerét György elé. – 12138 XVII | visszafelé.~Arra a bűnös odaomlik a lábaihoz, kérve, hogy 12139 XX | aztán a tánc végeztével odaomlott a Jiló ölébe, olyan volt, 12140 XII | Azokat aztán arab mézgával odaragasztotta Gyurica felső ajkára. Olyan 12141 XXVIII | s úgy vezetve a kezét, odarajzoltatta vele az írás alá szép öreg 12142 XX | mikor jön a hídra a szekér, odarohannak. A lovaskatonák elé hegyes 12143 XII | pártját. Kardot rántottam s odarohantam a vívók közé, s akkor aztán 12144 XIII | fejét jobbra-balra lóbálva, odasompolygott a gazdájához, s annak a 12145 XIII | Lodoiszka fülébe pedig odasúgá:~– Van már Koráx.~György 12146 XVI | fenyegetőzött. De ekkor nagy bajomra odaszaladt a kisfiúnk, aki ott leskelődött 12147 VIII | orgonaszóval egyezőleg.~Giorgio odaszegezte a tekintetét a kártyáiba. 12148 XXV | az egész terítő. Persze: odaszoktak a sok fokhagymátul.~Megpróbált 12149 III | elárulta: az ezüst kapocs odaszorult a lapok közé.~Wammána szétnyitá 12150 XIII | kötélhurok csoda pontossággal odatalál a kiszemelt rézderes fejébe, 12151 XIII | kezében egy virslit rejt. Azt odatartja a kutya orra elé. Rettentő 12152 XVIII | serleget, az egyik fickó odatartotta a szurokfáklyát, s attul 12153 XXXIV | mellette helyet.~György is odatérdepelt a szép özvegy mellé.~Bercsényiné 12154 VII | melle húsából. Egy darabot odatett a tányérjára.~György visszahőkölt 12155 VII | nyert.~A banktartó szótlanul odatette a másik göngyöleg aranyat 12156 XXII | kegyosztás után sem!~Pedig odatették már a kezébe a huszonnégy 12157 XXXIV | ölelte a fiát, s az urak odatódultak hozzá, s ki-ki csókolta, 12158 VII | Adatott magának kártyát, s odatolt az asztal közepére egy göngyöleg 12159 XXIX | Legfeljebb, hogy György jól odaütötte a hátát a falhoz.~A másik 12160 VIII | s egyiket a másik után odavágja a szereplőkhöz: az egyiket 12161 XIX | egészen kiforgatta az eszéből.~Odavágta a fakardot az asztalra, 12162 XIII | közelébe jut, egyszerre gyorsan odaveti közéje a pányvát. A kötélhurok 12163 XVII | körül egy tolvaj napkarika odavetődik az arcára. Felemelt tenyérrel 12164 V | keres a páholy vendégeinél: odavetve magát a hölgy-ölébe, balerinák 12165 XII | Mirasassi Alfonzo herceg.~– Odavezessem önt hozzá?~– Nem! Az Istenért! 12166 XXXIV | neki, s onnan egyenesen odavezeté Bercsényi Miklós befalazott 12167 VII | bal oldalán. A két lovag odavezette Györgyöt. A nagymester inte 12168 XXV | felé lódít, lángveres, s odavilágít az ősanya-vulkán kúpjára. 12169 XIX | s annak a tüzes végével odavilágítva az ifjú arcába. (Györgynek 12170 XVI | együtt; a vacsorájukat is odavitették maguk után. Azok meg nem 12171 XXIX | s mint két ölbeli babát, odavitte a kétkerekű szekeréhez, 12172 XIII | szakad róla a tajték. Akkor odavonja a fejét magához s a fülébe 12173 XXVI | megragadta a barát kezét, s odavonta azt az ajkaihoz és megcsókolá.~– 12174 X | lovagostorral – haragjában.~Lovagja, Odenátus már szerencsésebb volt, 12175 VIII | ismét, s a szövétnekkel az odúba világít.~Bizonyosan benézett 12176 X | kérdést. Az a korax ott az odúban kimúlt.~– Befalazták a pincében 12177 XIX | köröndöt sorban övező kemencék odúiba, ahonnan nehány perc múlva 12178 VI | Két kürtő szolgál az odújába: egyik fölfelé, másik lefelé. 12179 VI | léptek hangjára előbújt az odújából. Rettenetes alak volt. Haja, 12180 VI | pillantást vetett a vak ember odújára.~– Honnan kap ez ételt és 12181 XX | úgy védelmezte a pestes odúját. Éles körmeivel osztotta 12182 VI | nyiroktul, mely a szellőzetlen odúkat el szokta lepni. Ami fa 12183 XXV | sziklakúpok tűnnek elő, párázó odúkkal; gránitbástyák, melyek összefutnak, 12184 VI | nyomorulthoz Wammána.~Az odúlakó hangja inkább hörgés volt, 12185 VII | szomszédjával, s frissen utána öblíté a tűzitalt. A marsalai expiálta, 12186 XXIX | tündökölnek a hajnalfénytől. Az öbölben egy kétárbocos gálya áll 12187 II | Hála az egeknek!~– Hanem az öccsében egész más vér lüktet, domine 12188 XVI | angyalok, Sátánnak a kadét öccsei. Azok igen vidám mulattatók. 12189 XX | kard hozzá.~Elébb a tarka óegyiptomi maskarátul kellett Györgynek 12190 XXXV | Rambouillet: a Trianonok és az Oeil de Boeufök nem voltak 12191 XXVIII | Györgynek a két hatalmas ökle.~– Én mint kérő jöttem ide 12192 XXV | a nyakszirtjére ütöttek ököllel, megvonva tőle a szót.~Végül 12193 XII | Kísérője, a cigányvajda, ökölnyi ezüstgombokkal pompázó mentében, 12194 XIII | összeszólalkozás maradt a szóharcnál: ökölre nem került a dolog, kést 12195 II | jönnek fel Bécsbe, s a veres ökörben tokaji bort isznak; vagy 12196 XVIII | ez a szekér? – kérdezé az ökörhajtótul.~– Ki a temetőbe.~– Hisz 12197 XXV | akantuszlevelekkel: az ökörkoponyás homlokzatok, a rovátkolt 12198 XIII | háborítatlanul a sokaságon.~Ökörvontatta szekereken érkeztek meg 12199 XVIII | szekér jött feléje az utcán: ökrök vontatták. Attól rázkódott 12200 XIII | táncoltak, cigánykerekeztek az ökrösszekerek mellett tenyereiket tartogatva, 12201 XIX | mikor az úri társasággal ökrösszekéren arra mentek; de akkor nem 12202 I | koromban, amikor még az anyám ölben hordozott, hallottam volna 12203 XV (1) | kocsikázván, a kis bolognai ölebe kiugrott a hintóból, leszállani 12204 II | otthagyja a szép hölgy meleg ölelését, s inkább a kardja markolatát 12205 VIII | Ilyen nyájas, testvéri öleléssel gyilkolta meg Abu Szaid 12206 XIX | a megtévedés. Fogadta az ölelést, a csókot: hiszen testvércsók 12207 V | látszatosan, de elkésve, az ölelgetések, a kézzelfogható nyájaskodások 12208 XII | hogy meghaljak, ha egyszer ölelhettelek.~Wammána rendező jelszava 12209 XXI | marchese di San Carlo! ölelj meg! Testvéred vagyok, San 12210 XXIX | hogy még egyszer át ne ölelje kedvesét.~Io visszatiltá.~– 12211 XXIX | leestükben. Itt két szerelmes ölelkezik: – oda nem eshettek.~Még 12212 XVII | Zsuzsanna mind a két karjával ölelve tartá Abrekhet, szíve ott 12213 XXXII | melynek a két szárnya másfél ölet ért át.~– Egy nyulat vitt 12214 XVIII | Egyhavi kedv:~      Disznót ölj.~Egyévi kedv:~      Megnősülj!~ 12215 XVII | a lábaihoz, kérve, hogy ölje meg vakmerőségeért.~Zsuzsanna 12216 VIII | való, hogy pillanat alatt öljön. Hasonló az amerikai boxerhez, 12217 XXV | fogyasztanak: akkor gödölyét ölnek; mészáros, hentes ismeretlen 12218 XVI | rajta. Onnan a bástyáig öt ölnyi lehet a mélység.~Azt éppen 12219 XXVII | barlang padmalya még több ölnyire bemélyed a sziklafalba, 12220 XXV | a két istenerő egymással ölre kapott. A lávafolyam párafelhővé 12221 XVI | velem hogyan bántál? Hogy ölted meg a szegény Uriásomat?~– 12222 XX | vele? Megölték?~– Dehogy ölték! Minálunk vért ontani nem 12223 XXVII | Csak annyit mondj, hogy nem ölték-e meg a Bafomet-lovagok?~– 12224 XIII | szüzek, csak egy patyolat öltönyben sereglettek össze a nagy 12225 XIX | diákul kántáltak s minden öltönydarabbul ki voltak nőve; egészen 12226 I | bele, hogy a rajta levő úri öltönyt levetheté; midőn a másik 12227 V | játszának ki, hogy női kantust öltöttek fel, s férfi kísérő karjába 12228 XII | frajok voltak divatos francia öltözetbe bújtatva, s az ellentét 12229 XV | szabómesterség varázsát, mely pompás öltözetek által még azt a halálfejet 12230 XVIII | amennyi csak ráfért, őrületes öltözetekben: férfiak, fejükön tarajos 12231 XXXII | bivalykolbász éspeszmeg”.~A magyar öltözethez megkívántató zöld szattyán 12232 VIII | egy év le nem járt. Jer öltözni. Siessünk. A Bummerin mindjárt 12233 XVI | a két szélső oszlop köze öltözőkabinokat rejtett. A háttérben volt 12234 II | Magyarországot fegyverbe öltöztetni.~– Ez lett belőle. Kákompille 12235 XII | alkalommal csak az inasok és öltöztető frajok voltak divatos francia 12236 XXVII | volt az okos. Eressz, hadd öltözzek fel!~– Így szebb vagy.~– 12237 V | felkeresni, hazakergetni, hogy öltözzék már át a következő szerepéhez. 12238 XVII | mozdulatával új csábalakot öltve, míg utoljára a nagy fénytől 12239 XXIV, 1 | gyermekeiért „Szívemnek ömledezésével szólok hozzád, én Istenem, 12240 VIII | költeményen valami meleg rózsaszín ömlik át: az életöröm, a vágyak, 12241 XXVII | víz, s felülről folyvást ömlött bele annyi hideg víz, amennyi 12242 XXXIV | csámpás, görbe, mégis az öné. Más között nem válogathat.~– 12243 XXIV, 2 | nem fogadja már be.~Idilli önelenyésztetés! Fejedelmi nagyszívűség! – 12244 XXXI | hitért, szabadságért való önfeláldozását.~Majd áttért az atyja világtörténelembe 12245 XVII | sikoltással rohant oda Wammánához, önfeledten kiáltva:~„Jacintóm! Szerelmem!”~ 12246 XII | paraszttársaság előtt.~Minden férfi önkénytelen fejbólintással fogadta ezt 12247 XII | volt a marchese fölött. Önkénytelenül az asphaleia verdiktjét 12248 X | Nem! Hanem mandolosz.~S önkívületben ragyogó arccal tekinte a 12249 XVIII (3) | Sündfeger: bűnbánó. – Dallinger: önkorbácsoló. – Kammesierer: kicsapott 12250 XXIV, 1 | tehetségeit Isten ellen és önmaga ellen fordítá: magát a „ 12251 XXXIV | milliók uránál, aki ura önmagadnak.~Már ekkor Rákóczy György 12252 VIII | minden tagja mintha külön önmagának élne, úgy mozog, s mégis „ 12253 XXXIV (1) | Istene és férje jelen van. Önmagánál erősebb. Legyőzője és megtorlója 12254 XXV | angáriát?~– Sőt kevesellem. Önöknek több részt kellene kapni 12255 XII | nyugodtan felelt.~– Marchese. Önre rábízhatom a titkomat. Én 12256 VII | zsámolyán levő poharat, s úgy önti az arcába a rágalmazónak 12257 VIII | hátramaradt mandolosz most öntögette le a kürtőn át a tányérokon 12258 XIII | mintha egy gladiátor bronzbul öntött szobra volna. Minden izmában 12259 II | élőszóval.~Itt már a büszke öntudat arcát tette fel a tanácsúr.~– 12260 XXXIV | senkim, aki kísérjen.~Egész öntudatlanul jött nála ez a kacérság.~– 12261 XIV | asszonynak a csókjáért.~Milyen öntudattal, milyen délcegen vetette 12262 XXIV, 1 | porrá és hamuvá változást önvád-szavaiban.~Elismeri, hogy nagy Isten-adományait 12263 XVII | Hanem az asphaleia Delilája önző volt. Ő, amint tapasztalá, 12264 XXIX | fekete volt az arca, mint az ördögé. Iszonyat volt egymásra 12265 II | egyik ördögöt csak a másik ördöggel lehet kiűzni. Ez az én metódusom. 12266 XVI | másik megcsókolhassa.~– Ördögnécskéim! Tartsunk rendet. Most mindjárt 12267 X | Nem. Mandolosz.”~– Neked ördögöd van.~– Csak figyelő elmém. 12268 XXIX | arcainkat, hogy ne menjünk ilyen ördögpofával a mennyországba.~Azzal letérdeltek 12269 I | virga.)~– Exorcisator. (Ördögűző.)~Nagyon jól van!~Erre azután 12270 XX | kérdé György –, miféle ördöngős ordítozás volt itt az elébb?~– 12271 XXXIV | A férfiak meg, mintha az öreganyjuk szoknyáját vették volna 12272 VI, 1 | összeházasítani.~23. Vakbuzgó, gazdag öregasszonyokat körülhálózni, s ha kell, 12273 XIII | komédiásbódék előtt verték az öregdobot, a marionettszínház Paprika 12274 XXVII | De van két fia. József az öregebb. Az már férfi. Hanem egy 12275 XIV | Nincsenek alóla kivéve sem az öregek, sem a fiatalok. – Tapasztalható 12276 XII | mely kalandokra kész. Az öreget nem hozhatják el a Boszporusz 12277 XVI | társaság.~A Szent István-torony öregharangja zúgta az éjfélt.~A csikós 12278 XXIX | Frumento.~Ez csak a kisöccse az öregnek. Nem ő maga haragszik.~De 12279 XXXII | azalatt Mikes megalkudott az örménnyel a teljes öltözet árában. 12280 XXXIV | magyar faj rendelkezik. Az örményeknek vasfogaik vannak. Csak azok 12281 XXXII | fogadott szállására.~Az egy örménynek a háza volt, annálfogva 12282 IV | új réteget teremtett az örökalkotó , ott a Szajna szigetén, 12283 XXXIV | meg is enged halni. De te örökében maradsz az én nevemnek – 12284 XXXIV (1) | elhelyezett sírkő e szavakkal örökíti meg: „Itt nyugszik a kitűnő 12285 IV | élet kulcsa”, mellén az örökkévalóság lánca. Ez aMéte”. A másik 12286 XXXIV (1) | elszunnyadva, átköltözött az örökkévalóságba. Rodostóban, a Propontis 12287 XIV | elhatározni, vajon az az öröklött vércsepp, melyre kútforrásunk 12288 XIV | képesek kigyógyítani. Azonban örökölhető is ez az ideges passzió. – 12289 IV | azután a János-vitézek örökölték; később katonai éléstárnak 12290 VI, 1 | mely útban levő férjek- és örököseiket nagyon várakoztató szülőknek 12291 VIII | Ponte (coeur ász). Ezen négy örökösödési jogon uralkodómatador”- 12292 VI, 1 | elcsábuljon.~27. Könnyelmű örökösöktül nagy földbirtokokat uzsorások 12293 VII | Igen könnyen. Rád gazdag örökség vár. Az apád nagy úr, s 12294 XXII | vedd kezünkből. Ez az atyai örökséged.~Most azután nem volt többé 12295 VI, 1 | is a szövetség számára az örökséget elragadni.~24. Kitüntetéseket, 12296 VI, 1 | emberek, különösen akik nagy örökséghez jutottak, becsalogattassanak.~ 12297 XXV | Mögötte sötétzöld háttér örökzöld cser- és ilexerdőkbül. Ég 12298 XXV | nagyot ugrott erre a szóra örömében.~– Hisz ön nagyobb számtudós 12299 XXIX | lelkében: a szerelem édes örömei folytonos mámorban tartották 12300 XXXIII | hasonlítani fog a vadászat örömeihez. Az Ali-kői sárfürdővel 12301 XIX | kipakol a te feltalálásod örömére a közös kincstárból: mennyi 12302 XXXIV | nádasból. Ez még Györgynek is örömet okozott. Az az állat, mely 12303 VII | kiáltása. A bank nyert.~Ez az örömkitörés figyelmeztetheté Györgyöt, 12304 XXV | elfogadják az ajánlatot?~– Szíves örömmel.~– Ezért aztán az önök részéről 12305 XXIX | Elmesélték újra a tündéri örömöket, a szerelem százféle bohóságait, 12306 XII | odarohant a csecsemőhöz, örömteljes sikoltozással, s leborulva 12307 XVI | A fiatal szív még fél az örömtől. Nem akar hinni a boldogságában, 12308 XVIII | princhez való hivatal! No majd örül az apád, ha megint megkaphat. – 12309 XXXIV | szemétbül rád nem ragadt. Örülj az életnek, ami a fiatal 12310 XXXIV | Fogadja kegyelmed a sorsát: örüljön az életnek, s ne rontsa 12311 XXXII | mondá Mikesnagyon fog örülni, ha a herceget meglátja.~– 12312 XII | hölgy az övé lett volna, nem örült volna oly felmagasztaltan, 12313 XIII | csak úgy zörög a szeges örv a nyakán. Hanem azért fanyalogva 12314 XXVIII | ugrált, mint a kecske.~György örvendetesen volt meglepetve, mikor a 12315 I (3) | udvarnál nagy kedveltségnek örvendett. (Lásd Tabak-collegium I. 12316 XXXIV | magyar díszruhájának nagyon örvendezett. Most legalább meglátogathatja 12317 XXXIV | A borbély visszatérett örvendezve referálá, hogy nagyon is 12318 XII | Erre a szóra Alfonzo nagy örvendve kiáltá:~– Hiszen régen tettem 12319 X | ebbe a játékba. Valóságos örvény volt ez, melynek forgatagát 12320 XVI | ugyanaz a forgatag, amelynek örvényébe a bátyja alámerült. A szibariták 12321 XII | két marchese szerencsésen összeakaszkodottmondá Wammána.~– Mi fölött?~– 12322 XVI | visszavezeté Ádámot Hévához, s összebékíté a házastársakat. Mind a 12323 XXXIII | hatalmas kalamusnádbozót, összeboruló legyező alakú lombleveleivel, 12324 XXXIV | legőszintébb ijedelmet fejezte ki. Összecsapta a kezeit.~– Nem tud imádkozni? ( 12325 VII | tenyerébe tapsolt: azzal összecsaptak.~György jól felhasználta 12326 VI | Haja, szakálla mint egy összecsapzott kóctömeg, takarta testét, 12327 XII | lecsúszva, borzas haja til-túl összecsavartan egy ezüstnyíllal a fejére 12328 XVI | pedig irigyen és fogait összecsikorgatva rikácsolt közbe: „démoni 12329 XII | egymás karjaiba borult: összecsókolóztak, egymást cognatonak nevezték, 12330 XXV | idegen kormányzattal; akik összeesküvés, pártütés miatt proskribáltattak, 12331 XXXI | hitt barátja elárulá, s összeesküvésért börtönbe hurcolták; nejét 12332 XXXI | mely hosszú bajuszával összefolyik, az is szürke már. – És 12333 XXV | az asztalnak támaszkodva, összefont karokkal.~Mind a három rabló 12334 VII | kártyaasztal mellől. György pedig összefonta a két karját a mellén, s 12335 XXV | tatárkakása, rizikegombával összefőzve. Mindnyájan egy közös asztalnál 12336 XVI (3) | Összefüggés~ 12337 VII | közé, melyek egymást oly összefüggéstelenül váltogatták a lelkében, 12338 XXI | megterhelt gyomor álmai: összefüggetlen, képtelen víziók.~Ezalatt 12339 XXV | odúkkal; gránitbástyák, melyek összefutnak, vápáikban hóval fedve ( 12340 VII | esztendőt, s megduplázza az összeget.~– De én írást sem adhatok 12341 XXI | ember tud magán segíteni. Összegöngyölíti a köpönyegét, azt ráveti 12342 XXIX | Oloferno kiegyenesíté előtte összegörnyesztett termetét, akkor ráismert.~ 12343 VI | valamit. Az italát pedig összegyűjti a kőkorsójába. A padmalyról 12344 XXXIV | kifejezve, annyi keserűség összegyűjtve, annyi jajszó elmondva, 12345 XXVII | magyarok, olaszok egy helyen összegyűlnek s találnak egy olyan nyelvet, 12346 XXXIV | az aláírt nevet, s ismét összehajtva a pergament, visszanyújtá 12347 XIX | portyázó tatár csapatok összeharácsoltak. Ezek vetették meg az alapját 12348 XII | találta, hogy az ő istennőjét összehasonlításba hozzák a Burgundi Fülöp 12349 VI, 1 | bódétáncosnékkal, utcai énekesnőkkel összeházasítani.~23. Vakbuzgó, gazdag öregasszonyokat 12350 XXXII | harangszóval szokták a híveket összehívogatni; török földön nem szabad 12351 XXVIII | járni. A lakomához valót összehordták, a tömlőket megnyitották, 12352 XII | éppen, mikor mind a két fiút összehozod, hajnalban, a Spinnerin 12353 XXVII | mikor a geszt mélyéből összehozza őket a „mirabilis jalappának” 12354 VIII | nők a karjukra akasztva, összehúzó szalaggal, abban hordták 12355 XXV | aztán elfeküdt tőle, úgy összehúzódva, mint a tüskés borz, s nyomorultnak 12356 XI | Így! Azután e szótüsd”, összehúzott szájjal, mély hangon, mintha 12357 XXV | keserű herbaték még jobban összehúzták a beleit. A szolgáló már 12358 XI | a lórul le nem maradnak: összejöhetnek a „Rennweg” gyepén, s futhatnak 12359 XXVII | ezek a minden országból összejött idegenek, spanyolok, belgák, 12360 XXVII | találtuk ki, hogy amikor összejöttök a Spinnerin am Kreuz mellett, 12361 XXXII | Majd meglátja herceg, mikor összejövünk a négy ciprusfánál, a vadásztáskájának 12362 IX | nyelnem, mennyi sportulát összekaparnom, hány instánst vérig izzasztanom, 12363 XII | utasítások felett egy kis gyönge összekapás is volt Giuseppe és Wammána 12364 VIII | madárdal. Azt az érzést, mely összekeveri a poklot és a mennyországot, 12365 XIX | billikomban. Sör, bor, pálinka összekeverve: a sült egész ürücomb ezüsttálon; 12366 IV | s azoknak a csúcsíveit összekötő homlokkövön látszott domborműben 12367 XXIV, 2 | előtt. Megtudta belőle, minő összeköttetései voltak atyjának a világ 12368 XVII | varrva, csak szalagokkal összekötve.~A kezében egy hárfa alakú 12369 VI, 1 | mikor egy édes anyai kéz összekulcsolá kis kezeit s ágyában térdepeltetve, 12370 IX | támogatták, megint csak összenyaklott és folytatta a horkolást. 12371 XII | Corneliát, s lett belőle idilli összeölelkezés. Végül pedig mindannyian 12372 XXIX | gyermekek, hogy a földön fekve összeölelkeznek, aztán legurulnak a pázsitos 12373 XIX | szájamon köptem volna ki!~Azzal összeölelte, csókolta Györgyöt, s odaültette 12374 XXXII | domboldalban nádkévékből összerakott gunyhó volt. Ez előtt megállt 12375 XVII | érintik rózsaszínű lábujjai. Összerázkódik.~Meglátta saját alakját 12376 XX | engedik, mert közülük való. Összeröffentek, hogy elállják az utat a 12377 VII | hozzá; fogai voltak; összeropogtatta. A többi asztaltárs is úgy 12378 XXXII | kezében tartott billikom összeroppant ujjainak a nyomása alatt.~ 12379 XXIV, 1 | ismerte meg, ami az oda összesereglett idegen kalandvadászok bizarr 12380 XXIV, 2 | fiát szeretetének egész összességével?~Ez a gondolat még végtelenebb 12381 XXXII | többször is.~Az urak ismét összeszedkőztek a dobszóra, ismét leültek 12382 II | belépett.~Azalatt legalább összeszedte magát a mentor.~– Helf Gott! 12383 XXX | felakasztanának. Itt pedig összeszoktunk már, mind ismerősök vagyunk, 12384 XIII | paródiának vált be, s az összeszólalkozás maradt a szóharcnál: ökölre 12385 VIII | s aztán a tenyerének egy összeszorításával úgy vágja keresztül a nyakát 12386 XXV | ajtaján, s csontujjaival összeszorítja az áldozata torkát, vámpírszájával 12387 VIII | piros ajkakban, mik közül az összeszorított fogsorok gyémántvillogása 12388 XXIV, 1 | és lelki látköre oda vala összeszorítva egy város sáncai közé. Van-e 12389 XXVII | ruházta át. Ha még valaha összetalálkoznál vele! – Hát tudod-e már, 12390 X | helyére.~A porond közepén összetalálkozott az ellenesével. Ott mind 12391 XIX | dolgoznak, az egész társaság összetart, egyetért. Vannak törvényeik, 12392 I | asztalhoz járuljon, a kezeit összetegye, és elmondja a minden ünnepélyességet, 12393 XI | egész sereg szilaj lovat összeterelni; de hát még aztán mikor 12394 XX | áruló?~– Nagyon ravaszul. Összeterelték a Csercsen cimboráit, akik 12395 XXXII | Franciaországba, s a huszárjainkat is összetoborzották, azokból alakítottak egy 12396 XXIX | egy egész halott nemzet, s összetöri láncait.~– Hát mért nem 12397 XIV | fejedelem fia, azt könnyen összetörné, de ami azt kötve tartja, 12398 XII | kifeszíti; mikor megáll, összeüti a bokáit, bal kezét a csípőjére 12399 XII | herceggel: az éjjel egy kicsit összeütögettük a kardjainkat.~– Ah. Ön 12400 XXV | füstje, ami a felhőivel összevegyül.~Ez az Etna.~Ez is a György 12401 VII | idejéből fennmaradt lakomával, összeverekedtem a saját mesteremmel. Nekem 12402 XIII | a fiatal bojtár az egész összeverődött ménest hangos ostorpattogással 12403 XII | egyszerre segélykiáltozás s összevert kardok pengése üti meg a 12404 XXVII | hiúsította azt meg, hogy téged összeveszített a testvéreddel; párviadalra 12405 XXX | módot a határozatlannal összezavarod, akkor nem koccint veled 12406 XXV | az egész életszervezetét összezavarta az olasz konyha.~Először 12407 V | hajnalpirkadásra; de a tűző napsugártól összezsugorodik. Áhította az ismeretlent: 12408 XIII | érdeklődésének változatos összhangja. „Ott megy már!” – „Ingadozik”. „ 12409 VIII | hangjaival belejátszik az orgona összhangjába. A fény valahonnan felülről 12410 XXVII | volt az lehető, hogy az ösvény egy mély útba vezetett, 12411 XXVII | elindult gyalog, tovább az ösvényen valami éjszakára való tanyát 12412 XXVII | útválasztóig, ahol a járt ösvényről letért.~Talán elő is vette 12413 XV | szürkéjét gyorsabb haladásra ösztökéli. Azután a szekereknek egész 12414 VIII | az életöröm, a vágyak, az ösztönök zománca; minden mozdulatában, 12415 XXXV | ifjú olyan merész társaktul ösztönözve, mint Pelargus és Jávorka, 12416 XVIII | Temetőbe? – hebegé. – Valami ösztönszerű sugallat támadt az agyában. – 12417 XXIV, 1 | Keleten dúló ragályos mirigy ösztönzi erre, melynek legjobb hívei 12418 XXVII | elégettem, hogy tégedet az öszvéred félretérített a rendes útról; 12419 XXV | vannak. Ott tartották az öszvéreket is. Kettőt felnyergeltetett 12420 XXV | ravelinja előtt leszálltak az öszvérekről, s folyvást a négy zaffo 12421 XXVII | kalauzt. Rábízta magát az öszvérének a tájismeretére. Az aztán 12422 XXV | uraság, a katona meg az öszvérhajcsár egyetértésben.~A bérlő 12423 XXV | ami Messinához még két öszvérjárta napi távolban esik.~A sirokkó 12424 XXV | izzadni, s maga felült az öszvérre s elindult egyedül a környékben 12425 XXV | Györgyöt az útra. Egy darabon öszvérrel, szamárral lehetett előrehatolni: 12426 XX | bukfencezett tőle.~Rátámadtak öten-hatan.~Mint a saskeselyű a fészkét, 12427 VIII | pénzt.~Giorgio nyeresége ötezer zecchinora ment. Abból ötszázat 12428 XI | merült a fölszínre: minden ötletére tudott találni arra való 12429 VII | vitézebb, aki az émelyítő ötletet még undokabbal tudta visszavágni. 12430 VII | vakmerőségével játszott.~Mikor ötödször is kártyát kért, minden „ 12431 VIII | hombre-nek nyolc ütés közül ötöt kell megnyerni, s hogy ezt 12432 VIII | ötezer zecchinora ment. Abból ötszázat átadott a nagymesternek. 12433 II | patikárusnéval, máskor meg egy ötvös leányával.~– Áh, Áh! A patikus 12434 XVI | Ahasvérrel a modern chronique doeuil de boeufhöz, ahogy maga 12435 XII | dicsőségtül.~Ha az egész hölgy az övé lett volna, nem örült volna 12436 XXIX | bizonyságot tegyen, kirántá övébül azt a kést, melynek markolata 12437 X | a hölgyek is vivátoztak.~Övék lesz a diadal a holnapi 12438 X | talált és utána a lovag, az övéké az elsőség. S így mienk 12439 XXVII | fölé egy veres kendőbül övet kötött a derekára.~Aztán 12440 XIX | bújtak be a köröndöt sorban övező kemencék odúiba, ahonnan 12441 XX | Olyan karcsú volt az, hogy övnek viselhette a diadémot.) 12442 VI, 1 | férjeket szerezni, s gyors özveggyé tételükről gondoskodni.~ 12443 XXXIV | kereste a találkozót a szép özveggyel, hanem rábeszélte a két 12444 XVI | generális sátorában a legszebb özvegyasszonynak! És aztán visszatérni Bethuliába 12445 XII | szállást egy tisztességes özvegyasszonynál, aki mellékesen házasságszerzéssel 12446 VIII | Magdolnát az imakönyvétől s az özvegyasszonyt a halottja hamvvedrétől; 12447 XVI | feleségül vette a gyászoló özvegyet.~– No no! Talán nem is így 12448 XXXII | György azt hitte, hogy az özvegyi fátyolt az a klasszikus 12449 XXXIV | nyújtva, azt kérdezé György az özvegytől:~– Így megy ez mindennap?~– 12450 XXIII | tudhatja. Ön detegálta egy Őfelségéhez írott levelében a státus 12451 I | pedig be fogja azt mutatni őfelségének, akinek legkegyelmesebb 12452 XXXIV | A hátramaradt két kísérő ógott-mógott.~– Bolond dolog lesz ebből!~– 12453 XVI | előttem a Herko Páter sem őgyeleg. Ha én egyszer bort iszom, 12454 XXI | A csatornán mindig ott őgyelegnek a „wasserpirát”-ok: a hajósok, 12455 VI, 1 | megtalálja, amit megismerni óhajt. Hanem ennek az ismerésnek 12456 XXIV, 1 | akarnék azoknak is, akik óhajták vala, hogy a keresztyén 12457 XXXIV | kényeztetnék, még akkor sem óhajtana Rodostóban megvénülni.~Ellenben 12458 XXXIV | Megláttad, amit látni óhajtottál: apádat és a bujdosók telepét. 12459 XXV | font övvel. Csak sétáljon őhercegsége itt a puha gyepen, az árnyékban; 12460 VII (1) | kicsit pondrós. (Sprache ohne Worte. Kleinpaul Rudolftól.)~ 12461 II | kegyes ígéreted szerint.~– Ohohó! Nem a felét ígértem! Csak 12462 VIII | másikat gyomron üti; azokoimoit”-t ordítanak görögül, s 12463 XII | családom címerét. Nem elég ok-e az arra, hogy őt megöljem?~– 12464 XXIV, 1 | szállították oda.~Erre oka volt a bécsi udvarnak.~A 12465 XXV | haragba jönnek, maguk is tüzet okádnak.~Itt, a tízezer lábnyi magasból 12466 XXXIV | már alunni tért vala. Azon okbul doboltatni, trombitáltatni 12467 XI | Nem bántanak senkit, ha õket nem bántják. Elfeküsznek 12468 XXIV, 2 | homlokegyenest ellenkező két okirat egymás ellenében az igazat?~ 12469 XXII (2) | Thaly Kálmán okirataiból szó szerint átvéve: „Yo, 12470 XXII (1) | római császáriis: de okiratain Yo, el Re (én, a király) 12471 XXVIII | vezette a papíron, elolvasá az okiratot.~Egy szimpatetikus recept 12472 I | de még valami más egyéb oknál fogva sem.~A kancellárnak 12473 XVIII | fülébe:~– No komám! Ha valami okod van a klems-kerülésre, vagy 12474 IX | én a nagyok tetteiben az okokat és rációkat keressem. Én 12475 XIV | laikus emberek, akik még az ókori fogalmak közt élnek, úgy 12476 VIII | lárvájától nem lehetett okosabb.~Wammána ugyan figyelmezteté, 12477 XV | lopódzon. Ezek a fickók olyan okosak, hogy nem puskával lövik 12478 II | amiket tőlünk tanult.~– Az okosakat?~– A még nagyobb bolondokat. 12479 XXI | Miriklónak! Várj! Valami okosat gondoltam ki! Itt van közel 12480 XXXIV | szerteszéjjel, kérdezősködve okostul, bolondtul, nem látta-e 12481 II | hiszen ez semmi bajt nem okozhat. Először is az episztolákat 12482 XXXIV | még Györgynek is örömet okozott. Az az állat, mely kosokat 12483 XII | lobogós teringette!” – oktatá Lodoiszka.~Azt is megtette.~ 12484 XXXIII | ismeri. Az elmulasztott oktatást megadhatja az ifjúnak a 12485 I | tudományokra és vallásra oktatták: a vívásban, lovaglásban 12486 VIII | leányhang) csak a mélyebb oktávában kísérték a férfihangok, 12487 I | keresztrül ha olyan ember?~– Oktondi! No megállj! Majd beszélek 12488 XXVI | akkor volna a gályáknak okuk a cataniai kikötőben horgonyt 12489 XXXIV | megtanulni. Hanem bele fogsz okulni abba, amiben apád mester 12490 XXX | az aztán magátul is. Volt olaja elég abban a szívben!~Azonban 12491 XXVII | sült gesztenye. A madarak olajban voltak kisütve.~György esküdött 12492 VIII | Halavány, aranyzománcú, olajbarna arc, sűrű, rendetlenül szétzilált 12493 XXVII | korsójábul. Azt ez a szép olajfa adja. – De mármost azt szeretnéd 12494 XXV | bástyafal fölül, mely ezüstzöld olajfaberket látszott körülfogni. A fal 12495 XXV | búzatermő föld volt, szegélyezve olajfaerdőkkel, narancsligetekkel: ezernyi 12496 XXV | kastély kertjét, mely százados olajfákkal volt tele: tornyos kapu, 12497 XXV | sötétzöldje felváltva az olajfaligetek szürke lombozatával, maguk 12498 XXV | ága azonban a birtoknak az olajfatelep, mely fallal van körülvéve, 12499 XXVII | elpárolgott belőle. Ha az olajjal telt serpenyőt föléje tartották, 12500 V | Hanswurst mester~Egy veres üvegű olajlámpás, mely az erkélyről kinyúló 12501 XVIII | utcába. Bécs város még akkor olajlámpásokkal volt világítva, azok is 12502 X | tökéletes tojásdad idomú, olajszín arcával, lehetetlen nagyságú 12503 V | Harlekin és Pierotto azt az olasszal kevert teuton idiómát beszélik, 12504 XXIV, 1 | ellátni magát. Mikor aztán Olaszországnak végét érte, akkor nem vitorlázott 12505 XXV | fog kerülni évenkint, az olcsó élelmiszerek mellett.~György 12506 XXV | Mikor a megrepedt hegy oldalából kiömlött a megolvadt érc- 12507 XXVII | hozzá, hogy ezt a tőrt az oldaladba fúrjam. Még most is szeretném 12508 XXV | körönd, zegzugokra tépve, oldalai kénsárgák, veresek, hamuszínűek; 12509 XXV | minden halott. Az anyavulkán oldalait egész raja fogja körül a 12510 XXII | félkörben a trón előtt: az oldalajtó megnyílt, s belépett, kancellárjaitól 12511 XXIX | s átverte az Etna déli oldalára.~Az ég egyik felét ismét 12512 XXIV, 1 | alatt a lomha járómű egyik oldaláról a másikra dülöng s a világító 12513 XIII | apja) egy-egy csahintással oldalba kapta a másik kettőt (mit 12514 XVI | Tudniillik, hogy a sátán a saját oldalbordájából alkotott egy másik hölgyet. 12515 XIX | ablakok, leskelődőlyukak az oldalfalakon. Néhol egy alacsony ajtajú 12516 X | ott párjával jobbra-balra oldalogni, azután a lovakat hátrafaroltatva 12517 I | készülő nevetést. Ámde egy oldalpillantás Wammána kézmozdulatára, 12518 XIII | hanyatt vágja magát, egyik oldalrul a másikra fordul; aztán 12519 I | hallgatóság elé vezette be az oldalszobából doktor Wammána Jacinto a 12520 XXXI | gombos dolmányokban, kard az oldalukon, azok bizonyosan a magyarok.~ 12521 VI | Hosszú, egyenes kard volt az oldalukra csatolva, egyszerű szőrkötélen.~– „ 12522 XII | Magam is belódultam egy szűk oldalutcába, s csak ott vettem észre, 12523 XXVII | fortély? A vasajtó lebillenik oldalvást a rálépő terhe alatt, s 12524 XXV | sövénykerítés, a virító oleander mint útféli bozót, a pálmák, 12525 XXVII | meredek sziklapárkányon oleanderbozót és gránátalma hajlott alá, 12526 XVII | Akkor aztán jön a végzetes olló, mely a hatalmas hajfürtöket 12527 XXXII | vesztegessek puskaport és ólmot?~Még a sárkányát is leeresztette 12528 XXVII | rende szerint meggyónt páter Olofernónak. Majd kihallgatást kért 12529 XXVIII | vezetőjére ismert benne: Páter Olofernora.~– Hát téged hoztak ide 12530 XXVI | György arra kérte páter Olofernot, hogy vezesse őt le magának 12531 XXIX | Kérdezd meg csak padre Olofernotól.~Páter Oloferno kérdezetlen 12532 XXXIII | fedetlen, ezek, minthogy ólom- és higanytartalmú arcfestéket 12533 XXVII | elhelyezve. A hátulsó falból egy ólomcső nyúlt ki, s annak a nyílásán 12534 XIII | a bunkós végük betömve ólommal.~– Tessék belőlük válogatni.~ 12535 VII | hoztak a számukra, amik még ólompecséttel voltak lezárva.~Györgynek 12536 XVI | varázshatalma~Lett a zsidó nép oltalma.~Csak egy dolog, mi nem 12537 XXXIV | magadnak, parancsolód, bírád, oltalmazód saját személyedben. Nagyobb 12538 XII | mint a kancellár. Aztán oltalomlevelük van Mercytől, aki gratissima 12539 XXVII | semmit.~Io úgy találta, tüzet oltani tűzzel igen rossz metódus. 12540 I | templáriusokkal együtt a Bafomet oltárán áldoznak.~– Ki az a Bafomet?~– 12541 XVII | félelem, minden elenyészik, oltárlépcső, vérpad zsámolya, megölt 12542 I | pogányhitűek azért emelnek az oltárra paradicsomi alakzatban, 12543 XXVIII | egyházi szertartás szerint.~Oltárt rögtön lehet minden olasz 12544 VI, 1 | írom alá.”~A vallást úgy oltják a lélekbe; de a becsületérzés 12545 XXVII | esőcseppekben az Etna jegének olvadéka, mely a talajban elszivárog. 12546 XXIX | között?~– El is fog akkor ott olvadni, mondhatom.~– Bizony nem 12547 XXVII | csurog le a forrás vize, az olvadó jégből a sziklahasadékon 12548 III | Ájtatoskodik. Bibliát olvas.~– A Maistre de Sacy bibliáját?~– 12549 XXVI | arcszíne változását a levél olvasása közben.~György felvett egy 12550 II | Semmit?~– No, a nyomtatás olvasására megtanítottam magam, arra 12551 III | kitéve. De némelyik alatt olvasható egy Breenberg, Hubraaken, 12552 I | Még pedig tisztességesen, olvashatóan kellett írni, mert ha szarkalábakkal 12553 IV | alakja körül ezen szavak olvashatók: „Mete-es-is”. A betűk arab 12554 VIII | ellenfele az ő arcvonásaiból olvashatotts ez kártyánál erős fegyver, – 12555 III | megbotránkozást.~– Hát mit olvasna az ember egyebet a kápolnában, 12556 I (1) | Jegyzetek a kegyes olvasó számára. Az exament tevő 12557 IV (4) | bölcsőben.” – „A kecske az olvasóval.” ~J. M.~ 12558 XXIII | Marchese di San Carlo küldi. Olvassa ön.~– Uram, én nem tudok 12559 V | Straniczky”. (Amit a bécsiek úgy olvastak, hogy „Armer Straniczky”.) 12560 III | fiú zavarán.~– Nos? Mit olvastál a szent dolgok között?~Giorgio 12561 XVI | dolgokat hallott a fejére olvastatni Dávid király. Az a bizonyos 12562 XXV | napsugár apró csermelykéket olvaszt meg belőle, de a jégréteg


1-amali | amann-balva | balve-birod | biroh-cipru | circu-deliz | delne-elega | elege-eltil | eltor-evek | evekb-felny | felol-folya | folye-gunyv | gurig-harmo | harom-homlo | homok-irosz | irtak-kancs | kanda-kerev | kerge-kisul | kisut-konin | konju-leg | legal-lovag | lovai-megha | meghi-mellv | melod-mutog | muve-nyulf | nyulk-olvas | olyan-pelyh | penes-ragal | ragas-sarka | sarla-szaka | szake-szikr | szila-tarsa | tarse-torok | torol-ugran | ugrat-vegig | vegke-vivot | vivov-zurza

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License