Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
Trenk Frigyes

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


1-amali | amann-balva | balve-birod | biroh-cipru | circu-deliz | delne-elega | elege-eltil | eltor-evek | evekb-felny | felol-folya | folye-gunyv | gurig-harmo | harom-homlo | homok-irosz | irtak-kancs | kanda-kerev | kerge-kisul | kisut-konin | konju-leg | legal-lovag | lovai-megha | meghi-mellv | melod-mutog | muve-nyulf | nyulk-olvas | olyan-pelyh | penes-ragal | ragas-sarka | sarla-szaka | szake-szikr | szila-tarsa | tarse-torok | torol-ugran | ugrat-vegig | vegke-vivot | vivov-zurza

                                                                  bold = Main text
      Rész,  Fezejet                                              grey = Comment text
13063 VIII | lehűté ez a látvány.~Egy penésszé vált ember, sárga halálfej 13064 XII | keverve a balzsamok és ámbrák penésszel és rohával.~Pedig az csak 13065 VII | követte a példáját. A posaj és penész nem riasztá vissza. A sajthoz 13066 VI | márványpadlatra lehullott penészhóban meg lehetett látni a lépések 13067 VII | növényi és állati roha és penészszaggal.~A nagymester az ifjú vállára 13068 VI | ajtófél és lámpacölöp, fekete penésztaplóval volt behúzva, s a szögletekben 13069 XII | horpad alatta: csak úgy peng a sarkantyúja, a két vállát 13070 XII | segélykiáltozás s összevert kardok pengése üti meg a fülemet, s azt 13071 XVII | annak a húrjait elkezdé pengetni, lanyhán végigdűlve a kereveten, 13072 XXIX | markolata mindkét végén pengével van ellátva. A tőr egyik 13073 XX | hiba van benne. A diákok pennás emberek. Nem hagyják magukat 13074 III | Hozd ide a kalamárist, pennát, papirost.~Nem kellett már 13075 VI, 1 | ezeket a dolgokat tiltja a Pentateuch, tiltja az evangéliom: de 13076 VII | meg a harmadik királyné: „Pentesilaë”.~– Halló! – hangzott egész 13077 XXXIV | Mernék fogadni egy erszény pénzbe egy dinár ellenmonda 13078 XXIV, 2 | szicíliai grófság s hatalmas pénzbeli apanázs adományozására méltó.~ 13079 XIII | felszólíták a nézőket, hogy pénzdarabokat hajítsanak le hozzájuk, 13080 XIII | fürdőpavilonba, s amint a koszorú- és pénzdobálás kedélyeskedését elvégezték, 13081 VIII | és számláld össze a nyert pénzedet.~– Mit számlálok rajta? 13082 IV | azokat a gomb alakú ezüst pénzeket, amelyeken egy koronás asszony 13083 XXXIV | jeget (amit nyáron drága pénzen vesznek) megtörik apróra, 13084 VII | Amint egy lovag, aki minden pénzét elvesztette, fölkelt az 13085 XXVIII | Még ma megkapjátok a pénzeteket, s aztán lesz minden elég.~– 13086 XVII | kláris s ugyanannyi ezüst pénzfüzér takarta a keblét, a feje 13087 IX | Giorgio, belemarkolva a pénzhalomba, s az ujjai között eregetve 13088 VIII | ezzel a pénzzel kezdeni?~A pénzszámlálás alatt megkezdődött a kísértetek 13089 XIX | a vásártér, a kapualja; pénztáruk a persely, a tarisznya. 13090 XXIX | vigyelek. Most itt a szabadulás perce. Ne tétovázz. Kövess. Én 13091 VII | dörgött közbe a nagymester perdöntő szava. Wammána pedig eldobva 13092 VII | amit befalt. Tíz hónapos perecet adtak neki hozzá; fogai 13093 VII | furcsa figurákká fonott perecfélék, hal formájú mézeskalácsok, 13094 XV | bécsi császárzsemlyének és perecnek!~E komoly és lélekemelő 13095 XIX | választják. S ez tesz igazságot a peres ügyeikben; büntetést oszt: 13096 XXII | már a kezébe a huszonnégy pergamenlapra terjedő donációs levelet.~ 13097 XIII | haraphattak. Csak a nyelvük pergett. Abban nem engedtek egymásnak. 13098 VII | pedig fegyvertelen volt.~„Peri thanátu!”3 kiálták többen, 13099 II | De úgy látom, hogy árt a perillustrisnak a nagy dohányfüst, talán 13100 II | examen utralibet coram domino perillustrissimo Consiliario, deinde coram 13101 XXIII | az egész Méte-festivitas peripetiáit. – A policia azonnal interveniált, 13102 XXXIV | mezitláb, „in puris indusiis et perisomatibuskellett valamerre elosonni. 13103 XXVII | kihallgatást kért a kolostor perjelétől, s közölte vele a jégkereskedés 13104 XXIX | költséget előre át is adtam a perjelnek, amibe egy hajó kibérlése 13105 XVI | vajda igazságot tett a két perlekedő asszony között, akik kölcsönösen 13106 XII | majd mikor mink menyecskék perlekedünk össze, s produkáljuk a Beisskatzét!3 13107 XV | fizetett. Ennélfogva aztán permanens volt a színházi előadás.~ 13108 XXIX | csergéssel hull alá a jégolvadás permetege, átlátszó kárpitot képezve 13109 III | bevezető előszó után a~„Permission de son Eminence Monseigneur 13110 XIX | ragyás, sárgalázas pofákkal, persellyel, zarándokbottal a kezükben, 13111 XIX | a kapualja; pénztáruk a persely, a tarisznya. Jövedelmük 13112 XV | janicsároktul. Kezükben perselyt csörgettek amikben könyörfilléreket 13113 XII | Mercytől, aki gratissima persona a császár előtt. – És igen 13114 XXXI | fejedelem is belenézett a perspektívába, de azt mondta, hogy nem 13115 II | kalandja még cifrább. Ez a perszóna nem volt valami vestalia, 13116 XII | én rögtön osztályújítási pert indítanék ellene, mert ami 13117 XII | megszólítása volt Dádé. Pertu volt egymással valamennyi. 13118 V | forró lehelete az arcát perzseli: hosszú szempillái oly csábítón 13119 VI | alatt egy hajszála el nem perzselődött. Csodának tartá, ami vele 13120 XIX | félmeztelen alak. Egyik pestesből pedig kovácsműhely volt 13121 XIX | körül. Hajdan kenyérsütő pestesek, most pedig válogatott vendégszobák. 13122 XIX | mint a nyúl. Odament a pesteshez, s megcsiklandta a leánynak 13123 XI (1) | A pesti vásárok még sokkal tovább 13124 XXXIV | voltak is. Még mikor a nagy pestis kiütött is Rodostóban, hogy 13125 XIX | Mikor az eszkort megindul, petárdát sütnek el az utcán, s aztán 13126 XXV | beszélt hozzá, mint Künzli Péterhez; ő maga pedig Wammána személyébe 13127 XII | csípős voltát, amidőn a petit maitre-nek kosztümözött 13128 II | három stomfax magiszter a Petivel. Úgy megtanítottam vívni 13129 XVI | diablesses – kezdé Dávida pezsgőszekt után. – Ne szenteskedjetek. 13130 VII | pástétom áporodott, a disznófej pézsmaszagú, a sütemény dohos. – Igazi 13131 I | szaladj Péter,1 tisztítsd ki a phaicakat2 és vágd meg a thymianum 13132 I (2) | Item: „Phaicánakneveztetik az a füstölgő 13133 I | Most vették.~– Meg ezzel a phaicával a szádban!~– Az is az enyim.~– 13134 XVII | tanyáznak. Egyike e gyönyörű phalaenáknak körülrepkedi a fénylő hölgyalakot, 13135 XX | inkább, a phrálodat vagy a phénádatkérdé, hízelgően odatapadva 13136 XX | fordított arccal csókolta meg a phrálját. Ez volt a reggelt. Aztán 13137 XX | te kit szeretsz inkább, a phrálodat vagy a phénádat – kérdé, 13138 XIII | ott volt a Beisskatze, a pia közepén. Két olyanforma 13139 I | farkasokat mutogatott a piac közepén a sokaságnak, melyeknek 13140 XI | otthon is elfogyott, s a bor piaca Lengyelország volt; a hajótulajdonosoknak 13141 XXXIV | eleven élet az utcákon, a piacokon. Ez a sokfajta nép, érdekes 13142 XXV | a kikötőig, ahol biztos piacuk van. Egy rendes, megbízható 13143 XII | bambinot, egy barettet, meg egy piagát, amelyikhez mind nincs semmi 13144 XXXIV | ajtóban; kevéssel beérte: egy piaszter elég volt neki, s onnan 13145 XXX | odahajított nekik néhány piasztert.~Mit csinálnak a gályarabok 13146 X | fehér és rózsás arcszíne, piciny ajkai, nyílt sötétkék szemei 13147 V | mészkemencébe; Hanswurst végül magát Pierottot is utána löki a principálisának 13148 III | Le Caron, Curé de Saint Pierre aux Boeufs,~Beaupignon, 13149 XVII | meghazudtolja keblének nyugtalan pihegése, melyet fél kezével iparkodik 13150 XX | Szólni nem tudott, csak pihegett.~György maga is olyan eksztázisban 13151 XXV | megértve a kívánságát, egynapi pihenés után rendelének melléje 13152 XXIX | tengeren át, s Szicília a pihenőhelyük. Itt találnak tápszert az 13153 XXX | megtagadni, hogy néha-néha, mikor pihenőóra van, ne danoljanak. Az éneklés 13154 XXV | leugorjon. Ez a torony szolgál pihenőül a tűzhányó látogatóinak.2~ 13155 VIII | tromf van benne: a Spadill (pikk ász), Manill (a coeur hetes), 13156 X | omolva, ezenfelül valami pikkelypáncélforma, mely azonban nem egyéb 13157 XXIX | nyírt hajjal és kiborotvált pilissel.~A kuruc vezér nagy mestere 13158 XXVIII | látni a tarkóján a kopasz pilist, melyet a tonzúra képezett.~ 13159 X | lesegítse a nyeregből.~Ezért a pillanatért epedett Giorgio.~Valami 13160 XXIII | hagyni magára egész addig a pillanatig, amíg Genuában hajóra nem 13161 XVII | gerendái között éjjeli pávaszem pillangók tanyáznak. Egyike e gyönyörű 13162 XVII | Delila sátorába.~A pávaszem pillangónak is Io a neve.~Most megjelenik 13163 XII | tarka viganója. Járta a pillangós cipő, a piros szattyáncsizma, 13164 XVI | ismeri az erejét. Fél, hogy a pillangószárnyait elégeti abban a lángörvényben. 13165 XXV | kiokádták a világra. Egy pillantás a föld mélyébe, ahol az 13166 VI | feltárult.~György még egy pillantást vetett a vak ember odújára.~– 13167 X | hosszan metszett, lapos pillantású orgyilkos szemek, ezek a 13168 XXX | vitorláknál fogva a hajót, s a pilóta útmutatása mellett erősen 13169 IX | alkotott csodát.~– Mi ez a pimasz fickó, amit itt rám tátja 13170 XXVIII | minden szavukat meghallhatá a pinceajtón keresztül.~– Elszalajtottuk 13171 XXVIII | egymagamban.~Azzal felnyitotta a pinceajtót, s lekiáltott Györgynek.~– 13172 VI | szögletekben túltengett a sárga pincegomba. A márványpadlatra lehullott 13173 XXI | szerteszéjjel, elbújva a pincékbe, a kerítések mögé. Aztán 13174 XXIX | solfatarától elpárolt víz a pinceodúban. Itt már fel van találva 13175 XIII | száz forintban, meg egy pint borban.~Hanem a vásár nem 13176 I | tudni.~– Ah! Sárgacsőrű pintyőke! Arra ráérsz. Hadd nőjjön 13177 XIX | rágyújtott.~Áldott egy jószág a pipa. Nemhiába mondják: békepipa! 13178 XIX | térdére. A phrál szítta a pipábul a füstöt, a phéna felnyitotta 13179 I | examen alatt! Vettem észre a pipafüstről: keresztüljött a kulcslyukon.~– 13180 XIX | Úgy történt itt éppen.~A pipagyújtásra lecsendesültek a felzajdult 13181 XXX | kormány: legfeljebb a katonák pipáiból kivert bagót engedik át 13182 I (3) | Jaj már minékünk... Nagy pipájú, kevés dohányú magyar nemzetnek!) 13183 XXXII | dohányos börböncét és a pipákat, az urak rágyújtottak. Maga 13184 IX | én? Mi? Dugd a számba a pipámat.~Péter azt is megtette.~– 13185 I (2) | magyarok a maguk nyelvénpipánakneveznek. Miután Horatius 13186 IX | a fektéből, s elkezdte a pipaszárral a Pétert püfölni. Ettül 13187 I | vígan nevetgélve mentek át a pipatóriumba, ahol már Péter elkészítette 13188 IX | konziliárius addig letelepedett a pipatóriumban. Kevés vártatással előkerült 13189 I | hogy mersz idejönni azzal a pipával, azzal a koszorúval az iskolába?~– 13190 XXXII | habdát.~„Afferum!” (Jól van.)~Pipázás közben beszélgetének is 13191 XIX | parlamenti prakszisba behoznák a pipázást. Az elnöknek ahelyett a 13192 XXXII | félóráig. Az urak addig pipázhatnak.~Azalatt Pelargus egyenkint 13193 I | rágyújtott és con fuoco pipázik.)~Úgy is volt. Alig távozott 13194 II | a filiszteus benyitott a pipázó ajtaján, már a legénykék 13195 IX | falnak fordult.~– Hozd a pipázóba a feketekávét, Pétermondta 13196 IX | Kivitte magával Giorgiot a pipázószobába, melynek nyitva volt az 13197 XIX | tökéletesen egymásba talál.~Ketten pipáztak egy pipából a Miriklóval. 13198 I | már egy daliáé.~Kacagva és pipázva jött be a tanterembe.~– 13199 VIII | abban hordták magukkal a pipereszereiket, fésűt, kis tükröt, illatszeres 13200 VII | treffle „harangvirág” s a pique „szegfű”.~Szokatlan festésű 13201 XXV | építmény, közepén egy óriási, piramis alakú híddal.~A bérlő elmondá 13202 XXVII | másikra, mint az egyiptomi piramisok megmászásánál.~Aztán az 13203 XXV | taorminai romok között, s csak a pirkadó hajnal figyelmezteté a továbbutazásra. 13204 X | érthető név. Lengyel úrnő. Piros-fehér a névjegy szalagja. Giorgio 13205 XI | Bécs városának valamennyi pirosharisnyás leánya, aki a város által 13206 XXXIV | kamarás úr a szeme fehéréig pirult, hogy a fejedelem így kitalálta 13207 XXXI | pisze orrú, széles pofájú, pisla szemű nemzetek között. Egyedül 13208 V | szempillái oly csábítón pislogatnak hozzá, amint ott ül az ölében.~– 13209 VI | végén a szűk gádornak a pislogó olajlámpa alatt volt egy 13210 VI | folyosó végén egy olajlámpa pislogott. A falak csillámlottak a 13211 XXXII | erre megtanította Wammána. Pisztollyal ellőtte a levegőbe felhajított 13212 XXVIII | széles öv, abban tőrmarkolat, pisztolyagy, elefántcsontbul; vállukon 13213 XXXIV | levelensült meg a húsos pite különösen megnyerte tetszését, 13214 I | vágott dohányt.~– Állj őrt a pitvarban, Péter.~A mester és a tanítvány 13215 I | magát.~– Hahaha! A kisfiú pityereg.~György mérgesen felugrott 13216 I | felugrott a kerevetről.~– Nem pityergek. Hanem már most akarom, 13217 XII | hímzett harisnya. Hát még a pitykés pruszlikok, a kifűzött vállderekak, 13218 III | adván ki: „Aeneam rejicite. Pium suscipite.”1~Ez a ritka 13219 III | amelyeknek birtoklását II. Pius pápa 200 arany forint büntetés 13220 III (1) | Aeneást elvessétek, Piust bevegyétek.” Nagyon bölcs 13221 VIII | olyankor fel szokott nézni a plafonra. Az a semleges terület, 13222 XXV | megszállva tartja s valóságos plágája az utazónak; csak egy csuklyás 13223 I | tenyerébe kapott egy sújtást a plágával; súlyosabb vétségek korrektúráját 13224 IX (1) | curiösen Welt zu Gefallen und Plaisir sorgfältig gesammlet.”~ 13225 I | magiszter prelegált, vagy pláne elaludt a prelekció alatt, 13226 IX | hogy egy ilyen nap nincsen planéta nélkül.~– Azt én megölöm.~– 13227 XXXIII | Klimius Miklós, egy idegen planétára, ahol az asszonyok élőfábul 13228 I | az átelleni szögletben a planétarendszer. Az íróasztallal szemben 13229 XVII | aggatott arany és ezüst pléhdarabok csüggnek, csillag, félhold 13230 XI | büntetése, hogy egy fényes pléhdarabot megtüzesítettek, s azt olyan 13231 XVI | szokásokat. Hanem ez esetből nagy pletyka lett a városban: egész Memphisz 13232 XII | szokták fogadni az érdekes pletykákat. Ez pedig olyan társaság 13233 XXIII | kötve.~Péter sok mindenféle pletykát tudott, amik azóta jöttek 13234 XII | anekdotázni, mulattatni, pletykázni. Hízelgett a hiúságának, 13235 XXXII | elég különös volt, a bécsi plundra, megviselve az Etna-mászásban 13236 XXIX | felleget támasztott maga körül. Pluto beleártotta magát Jupiter 13237 I | examinátor urak is intéznek a pódiumra kiállított elé egy-egy kérdést.~– 13238 XII | körül, mien kezdi? Egyet pödör a bajuszán. Ezt csináld 13239 XII | szégyenkedéstől. Csipegette, pödörgette volna ő is azt a pelyhecskét 13240 XIII | feléje intézett ütéseket. Úgy pörgött az a kezében, mint a fergettyű. 13241 XI | múlhatatlanul lefoglaltatott a pörlekedések és bírságolások s mindenféle 13242 XVIII | vas sisak, a két kezében pöröly és vaspatkó.~Ez a meseszörny 13243 XIV | híják, hogynosztalgia”. A poéták s más efféle laikus emberek, 13244 XVI | aztán neki, hogy Scarron poétának szép felesége unokája D’ 13245 XXXV | ilyen hangulatot, – nec poetis licet!~Inkább leszek rossz 13246 XXIV, 2 | eseményekre! – Mindez elavult régi poézis. A mai kor igazságot követel. 13247 XXIX | története, a vallása, a poézise.~György áhítattal hallgatja 13248 XIX | Ülj le a becsületesebbik pofádra. Majd elcsináljuk mink ezt 13249 XXXII | aminek olyan emberforma pofája van, mintha egy óriástul 13250 XXV | visszanevetett . Szőrrel benőtt pofájából csak a két szem meg a fehér 13251 XXVIII | hanem ennek a barátnak a pofáján. Nézd csak ezt az arcot!~– 13252 XIII | mosolyogni azzal a jámbor buta pofájával. Azon volt, hogy megnyerje 13253 XXXI | rokonságát a pisze orrú, széles pofájú, pisla szemű nemzetek között. 13254 XI | jegesmedvének; szelíd, okos pofájuk. Nem bántanak senkit, ha 13255 XIX | tagjaikon, ragyás, sárgalázas pofákkal, persellyel, zarándokbottal 13256 XIX | mintha ezt a sunyi vigyori pofát látta volna már valahol.) – 13257 X | szárnyaikkal egymáshoz érve: a pofók angyalkáknak a szája nyitva 13258 XX | Éles körmeivel osztotta a pofont jobbra-balra.~– Hagyjátok! 13259 XXXIII | földbe, s a fára mászót pofonütik az ágaikkal.~Egy szép kánikulai 13260 I | felruházott asszonyi állat, akit a pogányhitűek azért emelnek az oltárra 13261 I | magyarázva. Hanem az újabbkori pogányokat kérdem. Kiket értünk ezek 13262 XIII | ahogy azt a florenzi tudós Poggi leírta. Most is olyan nagy 13263 XVI | Koleikháb is megkínálta a maga poharából, melyet elébb maga megízlelt, 13264 XII | pástétomok, éppen olyan serlegek, poharak, még egy egész pávasült 13265 XXVI | italt kaptak a vendégek poharakban, aminek a neve „aqua Bensari”. 13266 XVI | Abrekh innen a nézőtérről poharakkal hajigálta meg a két incselkedő 13267 XXXIII | hercegünket. De azt nem poharankint kell inni, hanem serlegenkint. 13268 XVI | leszürcsölte Abrekh színig töltött poharáról a színét, piros nyelvével 13269 XXV | maga ürítette ki elébb a poharát, bizton lehetett utána inni: 13270 X | agape-csókot, ittak egy pohárból, megosztotta vele a falatját, – 13271 XXV | csak a parasztok isznak.~A pohárkínálásra a rabló urak véleménye egészen 13272 XII | Ne féltsen engem. Az én pókhálóm erősebb, mint hogy azt egy 13273 XX | földbül bújt volna elő. A pokolbul.~Pokolbeli tünemény volt!~ 13274 XVI | hogy nem ő a mima ebben a pokolparadicsomi drámában.~– Menjetek fel 13275 XXIX | megtölté fojtó kéngőzzel. Ezt a pokolpárát nem lehetett embernek kiállani.~ 13276 V | melynek címe: „Harlekin pokolra küldetése”. És egy pantomímia: „ 13277 XXV | együtt. Olyan gyorsan jött a pokoltűz, hogy a lakosok nem bírtak 13278 V | löki a principálisának a pokoltűzbe. S aztán meghajtja magát 13279 VI | lecsúszott a vak ember térdéről a pokróc, s előtűnt a nehéz lánc, 13280 VI | lemállott róla; csak egy pokrócdarab volt az egész takarója: 13281 XXV | magával szarvasbőr-terítőt és pokrócot, két szapulóbakon keresztülfektetett 13282 VIII | Wammánához, ki az ivóasztalnál pokulálgatott több vitéz lovaggal.~– Nos, 13283 XV | kardalába, együtt ujjongva, pokulálva az utcarekesztő sokasággal, 13284 XXXIV | alejkum”-mal, a görögöket „pola téti”-vel; egyszerre olyan 13285 XXVIII | dolog! Pecsenye van; de polenta nincs hozzá. Pap van az 13286 XII (2) | Első éves egyetemi polgár díszcíme.~J. M.~ 13287 XVIII | keresztülvinni, amikor rendes polgárember nem járt az utcán.~Ami a 13288 V | vitéz, Pantalon mint obligát polgárférj, akit mindig megcsal a felesége, 13289 VI, 1 | s a zűrzavarban a szép polgárleányokat tőrbe ejteni.~18. Szeretőknek 13290 XI | vásárt publikáltak Bécsbe.~A polgármester, Mux uram nagyra volt vele, 13291 XV | élet.~Erre a napra minden polgárnak meg volt engedve, hogy a 13292 XXIV, 1 | a „palackhordó” kedélyes polgárság? Arról még csak álma sem 13293 V | eltakarta az ott térdeplő polichinellót; aki aztán kiszabadulván, 13294 XXIII | Méte-festivitas peripetiáit. – A policia azonnal interveniált, s 13295 IV | ember beszél róla. S hogy a polícia nem bírja őket felfedezni, 13296 II | hercegasszonynak küldözöd; pedig titkos políciám nincsen. Az nem más, mint 13297 II | kezünkben minden fonala a titkos políciának. No hát mondd meg nekem, 13298 II | tanácsúr.~– Az abszurdum! A mi políciánk Árgus-szemei mellett semmi 13299 XXX | törökül is beszél. A török politikának a hegedűje mind a két oldalon 13300 XI | köröknél.~Nehány vaskalapos politikus ellenezte a dolgot abbul 13301 XIII | azt az ugrabugrát csak a poltrás publikumnak produkáljuk. 13302 XI | vásárpiacon. Csak úgy omlott a sok poltura a mozsárforma csikóssüvegébe. 13303 VII | szoktunk kártyázni; de mi csak poltúrákban játszunk.~– Az itt nem járja, 13304 XXXIII | mulatnak el, ahol egynehány poltúrát nyerhetnek, azért ezt a 13305 XII | amelyekkel a kis ártatlan pólyái fel voltak díszítve. Ez 13306 XXV | partjain egykor a ciklopsz Polyphem bámulta félszemével a nimfák 13307 XXX | alatti koloncoknak, amiket Polyphémosz hajigált Ulysszesz hajói 13308 XXV | termeken a denevérek.~S milyen pompa, mennyi fennkölt ízlés látszik 13309 XXXIV | szédületbe fog hozni. Az udvar pompája, az úri rend fényűzése, 13310 VII | ifjúi szépségének elragadó pompájában, hasonló azokhoz a harcias 13311 VII | sokasága egészíté ki a lakoma pompáját. A convivák mind ott ültek 13312 XXIX | volna ki nászörömei számára pompásabb menhelyet, mint amilyen 13313 XXXIII | a sátorok, egyszerűek és pompásak. Némelyik csak egy lepedőbül 13314 XXI | füstfelleg közé.~Ilyen temetési pompát szerzett a Malach az ő elsőszülöttének. 13315 I | akasztották a nyakába, s ezzel pompázhatott egész naphosszat: hordhatta 13316 XII | ökölnyi ezüstgombokkal pompázó mentében, tenyérnyi ezüst 13317 VII (1) | volt; hanem már egy kicsit pondrós. (Sprache ohne Worte. Kleinpaul 13318 II (1) | protektor úr előtt. Minden pontban megoldva. Csókolom kegyelmed 13319 XXIX | feljutott az út legmagasabb pontjára, már akkor virradni kezdett.~ 13320 II | előrebocsátom, hogy én mindenről pontosan vagyok informálva. Nem hiába 13321 XXXIII | fürdőtótul van aztán egy ponyvával kerített cserényforma, a 13322 XVI | egyesítve! A Messalinák, a Poppaeák, a Zoémiások nem találtak 13323 XXIV, 1 | csak a haragnak gyermeke: por és hamu vagyok.”~S folytatja 13324 XII | bele akarta magát találni a pór szerepébe, s a viseletéhez 13325 XXIV, 1 | hit”?~Az a hit, mely egy porba hullott nagyságot az égig 13326 XII | Egy marsall-jelmezes lakáj porcelán kagylóforma medencében bonbonokat 13327 X | kinek szabályos vonásai, porcelántiszta fehér és rózsás arcszíne, 13328 XI | csodálatraméltó ritkaság volt s porcelánvedrekben míveltetett; õ adta az eszmét 13329 XXX | kardot látok, átfutja minden porcikámat a hőség. Kedvem volna nekimenni 13330 XXXIV | a galamb máját. De az ő porciója keserű volt. Bizonyosan 13331 XXV | a reggelihez. Volt finom póréhagyma, tatárka-polenta tejjel 13332 XXX | kivégeztük; egymás városait porig hamvasztottuk. Ennek az 13333 XXXII | bukfencet vet, s elterül a porondon halottan. Ő büszkén fogja 13334 X | lovaglá körül a meghódított porondot marchese Giorgio di San 13335 X | ágaskodott s kiugrott a porondra, jobbra-balra rángatva a 13336 I (3) | mely azon időkben már a porosz udvarnál nagy kedveltségnek 13337 XIX | Egymagam sem ijedek meg száz poroszlótul sem. Add ide a kardot, te – 13338 XXIV, 1 | hamu vagyok.”~S folytatja a porrá és hamuvá változást önvád-szavaiban.~ 13339 XII | ültünk, s vágtattunk eléje.~A porta San Isaia előtt találkozánk 13340 XXX | vetnek ki (nem az ő nemesi portájára), hanem a jobbágya telkére. 13341 IX | mi hírt hozott?~– A magas portán megint erősen dolgozik a 13342 XIX | nádpálcát, mely különb a hercegi portások botjánál, vagy a tamburmajorénál. 13343 XVI | mulatozásnak. A Scharwache tisztára portyázza az utcákat, aki azontúl 13344 XXV | ne mondd senkinek, mert pórul jársz! A fejedet levágják, 13345 VII | György követte a példáját. A posaj és penész nem riasztá vissza. 13346 VII | fűszerezték azt, ami anélkül is poshadt volt; s az volt a vitézebb, 13347 XXV | bérlőket megadóztatni, kormány postaszállítmányait elrabolni, s egész harcokat 13348 XXIV, 2 | Posthumus gondolatok~Talán is volna 13349 XIII | az elnyert skarlátvörös posztó a termetén körülcsavargatva. 13350 VII | falátul a másikig fekete posztókárpit volt húzva. A boltozat félíve 13351 XXXII | fiatalembernél a képzelet pótolja az ismeretet. György alig 13352 V | megengedve; de ezt a hiányt bőven pótolta az a hatásos intézmény, 13353 VI, 1 | földbirtokokat uzsorások által potom áron elszereztetni.~28. 13354 XIII | hasához szorítva, s mégsem potyognak le róla. Egy füttyentéssel 13355 VIII | A boltozatrul folyvást potyogott alá a vízcsepp a kancsóba. 13356 XXV | meg felülről a gerendákrul potyogtak le hozzá. Végre készítettek 13357 XIII | lábán, mind a három egyforma pozitúrában.~A gazda csak a fejét fordítá 13358 XIII | messziről jelezé a magas póznára felvont háromszínű zászló.~ 13359 I | az üdvözlés.~– Bonum mane praecor, domini reverrendissimi, 13360 XXIII | lábainak lenni, ami azóta nagy praeferentiájára diametraliter megváltozott.~ 13361 II | amussim2, rigorózus. In praesentia mea kell neki az episztolát 13362 XXIII | felettébb jól, hogy én voltam a praesese annak az examináló komissziónak, 13363 I | pusztíttatának.~– Optime! Praestantissime! – zúgott fel uniszónó 13364 VI, 1 | által a közönség fölött praestigiumot gyakorolni.~3. Csodatevő 13365 IX (1) | Merkwürdiges Leben und Thaten des Praetendenten von Ungarn und Siebenbürgen 13366 XIX | dolog volna, ha a parlamenti prakszisba behoznák a pipázást. Az 13367 XIV | erre nálam följegyezve a prakszisomból.~Egy magyar nagybirtokos 13368 VI | kulcsa valami elátkozott praktikával lehet szerkesztve, mert 13369 IX | korhelylevest meg a heringet.~Praktikus ember volt a prefektus úr!~ 13370 IX | ablakot. Fázom.~Wammána tudta praxisból, hogy az alkohol delíriumát 13371 XXXII | kísérője vegye ki a részét a prédából, akinek nagy öröme volt, 13372 XIX | aranyakkal. A kocsmákban lesnek prédájukra a hamisjátékosok, akikhez 13373 VII | coeur királyné a diabolkában preferansz! Annak megint előnye van 13374 VIII | Lehet fogadni, hogy több prelátus ismerte Le Maître képeit, 13375 I | azalatt, amíg a magiszter prelegált, vagy pláne elaludt a prelekció 13376 I | prelegált, vagy pláne elaludt a prelekció alatt, akkor a signum malumot 13377 VIII | hangzott alá a kórusból, mely prelúdiummal szolgált egy ájtatos zsolozsmának. 13378 I | Hadd nőjjön elébb egy kis prém az álladon.~– Mondsza csak! 13379 XXX | felbontá előttük a csomagot. Prémes díszkaftán, öv és kövekkel 13380 X | gallérja marabú tollakkal prémezve.~Hogy igazán ilyen volt 13381 VIII | szélével. – Mivelhogy lehetnek preparált kártyák, amelyeknek a hátlapjára 13382 II | arckifejezéseknek.)~– Hiszen ezt preveniálta éppen a te bölcs profilaktikus 13383 I | eminens: ex moribus classis primae cum laude.”~A vizitátorok 13384 I | parád helyett ugorj át a prímbe s szúrj előre. Ne kíméld 13385 IX | nagyhamar elnyomatnak, a primipilusok felnégyeltetnek, az aktáik 13386 XXXIV | meg ezen misszióval. Pro primo: őfelsége XV. Lajos sokkal 13387 XXXV | törvényesnek. György mint prince de Sang holtig apanázst 13388 XII | Herzogin”, „Fürstin”, „Princessin so und somegérkezett, 13389 X | nevetés szokott lenni.~Io princessza meg a lovagja rendesen ejtettek 13390 X | fecseg egymással.~Giorgio Io princesszel volt az együtt várakozó 13391 XII | voltak díszítve. Ez valami princessznek a kicsikéje. Mindjárt szaladt 13392 XVIII | felszedetni magadat? Igazi princhez való hivatal! No majd örül 13393 V | Pierottot is utána löki a principálisának a pokoltűzbe. S aztán meghajtja 13394 II | humillime: hát hiszen a principessza elől nem lehet szupprimálni, 13395 XXVIII | tizedmagatokkal nem tudtátok elfogni a principét: én ügyesebb voltam; mert 13396 V | fegyverzet: a csettentyű (Pritsch). A haja kétoldalt lenyírva 13397 XI | lett hirdetve a hajdani privilégium. Országos vásárt publikáltak 13398 V | bizonnyal.~– Hanem akkor nehéz próbákon kell keresztülmenned.~– 13399 I | kezébe.~– No! Élhetetlen! Próbáld meg még egyszer védeni. 13400 XI | bámuló legények közül, hogy próbálják õt megütni bottal. (Nem 13401 XVII | hadai! ahányan vagytok, s próbáljatok ide felhatolni.~ 13402 XI | rézkondér. Ekkor aztán Giorgio próbálkozott meg a veszedelmes szóval: 13403 XIII | kiröpítse a kezéből.~Sorra próbálkoztak vele az úri parasztlegények, 13404 XIII | odakötheti a saraglyához. Próbálná meg csak valaki a vadménes 13405 VII | kölcsönrül; mert a nevemet sem próbáltam még leírni.~– Nem is szükséges. 13406 XIII | dragonyoson. – Hiszen még ki sincs próbálva.~– Mit tesz az?~– Hát még 13407 X | meg a marchese, hogy a mai próbán üresek voltak a szerecsenfejek. 13408 XIII | galopp. S utoljára végső próbatételül még egy dobogóhídon átrobogott, 13409 XVIII | részvényesnek nézték a múlt esteli processzióból, akinek nagyon meg talált 13410 V | hordszéken érkező látogatók processziójárul is könnyű volt rátalálni.~ 13411 XXVI | hítták, hogy „frutti di Procropi”. Egy florenci konditornak 13412 I | azalatt, amíg mi itt őtper procura – examináljuk, azalatt ő 13413 XXXII | különös öltözetben nemigen produkálhatja magát emberek előtt.~Az 13414 II | medvetáncoltatók, a csehek produkálják a kakasviadalokat, a taljánok 13415 XI | csodálatraméltó virtusokat is produkált.~Az egyik volt a szilaj 13416 XI | csapat azt követi.~Ezért a produkcióért is kapott borravalót a csikós.~ 13417 VIII | matematikai feladványait, mint egy professzor. A tündéri kísértések nem 13418 I | lovászlegénye, s helyébe jártak a professzorok és káplánok, akik mindenféle 13419 XVI | Abrekhemet.~– Éljenek a Dániel próféták! – ujjongott az egész társaság.~ 13420 VI, 1 | annak a nagyszakállú vén prófétának, aki azokat kétrét fogott 13421 XVI | erényes Zsuzsanna Dániel prófétát!~A szép hölgy odanézett 13422 XXIII | komissziónak, amely serenissime proficientiáját in studiis de semestri ad 13423 II | preveniálta éppen a te bölcs profilaktikus metódusod. A fiúcska nem 13424 XI | világra szóló búcsúnak a programját, s ezt azután bekebelezé 13425 V | szamárhátrul elmondá az egész programot, mely a mai este művészeti 13426 IX | lehet tekinteni az akadémika promócióját. A császár megbocsátott 13427 XXXIV | azalatt nagy vizeket bejárt a Propontison.~Szegény Mikes és Pelargus 13428 II | necnon coram magnifico domino Prorectore. Omnibus numeris solutus. 13429 I | olyan is?~– Kérdezd meg a prorektort, meg a konziliárust, vagy 13430 XXVIII | Cannelloni! mortadella! prosciutto! susamiello! formaggio! 13431 II | Gott! Conducat sanitati! Prosit!~– Eh, ha! Ezt nevezem aztán 13432 XXV | Del Contrasto völgyi egy proskribáltnak a hűbére volt: különbség 13433 V | utoljára a Colombina átszökik a proszcénium-páholy alacsony emelvényén: a polichinello 13434 V | Mindakettőcskét.~Aztán kiugrott a proszcénium-páholyból; olyan kicsinált ügyetlenséggel, 13435 V | védencével éppen az első proszcéniumpáholyban foglalt helyet. György úrfi 13436 XXIII | merényletet kövessen el a nagy protekcióban részesült ifjú ellen. Sok 13437 II (1) | Gvárdián úr és a nagyságos protektor úr előtt. Minden pontban 13438 I | mely állt az Alma Mater protektorából, a kancellária tanácsosából, 13439 XXX | s a török szultán a mi protektorunk és szövetségesünk.~– De 13440 X | Én a hölgyem nevében protestálok! A pályadíj szabályok szerint 13441 VI, 1 | végeznek (értve ezek alatt a protestánsokat), s hogy ezeknek semmi más 13442 XVI | bibliai történet fölött. A protestánsoknál a biblia szent könyv. S 13443 VIII | nagymester.~Hja, ebben a korban protezsálja az embert minden szellem. 13444 XXIX | vagy! szeretlek, imádlak! Provokálták a bömbölő Etnát a dévaj 13445 XXIII | marcheset megsértettem és provokáltam. Nemesemberhez illő módon 13446 XXVII | istennő, hanem egy szép leány.~Prózai dolgot végzett: egy muszlin 13447 I (1) | ő volt a nem szokatlanPrügelknabe”. Ezért volt külön fizetése 13448 XIII | az emberét: akkor nagyot prüsszent, a fejét megrázva. Ez nem 13449 II | benne: s rögtön elkezdett prüszkölni tőle, amint az ajtón belépett.~ 13450 XII | harisnya. Hát még a pitykés pruszlikok, a kifűzött vállderekak, 13451 XIII | bántsd virágok” palam et publice. Aki tudja is egyik-másiknak 13452 XI | privilégium. Országos vásárt publikáltak Bécsbe.~A polgármester, 13453 XIII | ugrabugrát csak a poltrás publikumnak produkáljuk. Ilyen úrias 13454 IX | az archívumba, s az egész puccs nem kerül a „Kalandozó”- 13455 VIII | halcsontba van szorítva, a hajuk púderrel fehérítve, csigákba fodorítva, 13456 XI | kifésültetni a fehérítõ púdert, s aztán nemzeti jellegû 13457 IX | elkezdte a pipaszárral a Pétert püfölni. Ettül egy kicsit kijózanodott.~ 13458 XVIII | unum fratrem, sed est etiam puella. – Hát te tudsz-e diákul?~– 13459 IX | Józsefet pedig odaadták a győri püspökhöz nevelésbe. Mikor aztán Ferenc 13460 XXVI (1) | Ez idő szerint a cataniai püspökség 12 ezer ducati haszonbért 13461 XI (2) | Damenbrett: Bécsben „Lange Puff”, hölgyek kedvenc játéka, 13462 XXV | gesztenyeerdőben egy hatalmas puffogtatás: keverve lárma, káromkodás 13463 XII | kifűzött vállderekak, a puffos ujjú réklik, a paszomántos 13464 IX | felöltözteté hímzett kantusba, puliderbe: mikor a tükörbe nézett, 13465 XX | Gombos dolmány, szűk nadrág, puliderrel; veres süveg fehér lúdtollal. 13466 VII | sajthoz adtak neki esztendős pumpernickelt.~A sonka avas volt, a pástétom 13467 IV | patkányok mind megették benne a pumpernikkelt. Nem is lehetett volna rendes, 13468 VII | megtanítalak . Mire való a pumpolás?~– Pumpolni?2 Az bizony 13469 VII | Mire való a pumpolás?~– Pumpolni?2 Az bizony lehet. Csak 13470 XIX | előbújt az asztal alól egy purdé, akinek az egész öltözete 13471 XXXIV | hercegnek tehát mezitláb, „in puris indusiis et perisomatibus” 13472 XXV | villegiaturájáig. A zaffóknak a puskacsövei színültig voltak vízzel; 13473 XXV | értekezik az emberrel, hogy a puskacsövét a mellének szegezve tartja.~– 13474 XXXII | fiacskám, ki sem lőtted a puskádat? – kérdé a fejedelem a fiától.~– 13475 XXV | maguk előtt terelve, nagy puskadurrogások közt eltávozának.~A bérlő 13476 XXV | volt kötve a keze: az ő puskáikat is a malandrinók hozták. 13477 XXV | rabló a mellének szegezte a puskája tölcsérvégét.~György elnevette 13478 XXXII | sárkányát is leeresztette a puskájának, s engedte, hogy a kísérője 13479 XXVIII | éppen varázshatással bírt. A puskákat szegletbe támasztották.~ 13480 XXVII | küldelek.~Az édes álmokat egy puskalövés a völgyben zavarta fel, 13481 XXXII | Repülő madárra vesztegessek puskaport és ólmot?~Még a sárkányát 13482 XXV | álom, akkor meg egyszerre puskaropogásra riadt fel.~Felöltözötten, 13483 XV | rácsozattal, s kívül-belül puskás strázsák őrzik, hogy valami 13484 XXI | terep volt: onnan csak a puskások verhetik föl a lesbe bújt 13485 XXV | szerenádot tartani, négy puskással a háta mögött?~– No no! 13486 XXXII | a vad nem orrontja meg a puskaszagot; aztán ahány vadat a belsők 13487 XXXII | elhibáznak, az mind a szélső puskavégére kerül. Csak Mikes Kelemen 13488 XXXII | hogy minő vadakra fognak ők puskázni!~Itt Ázsiában otthonosak 13489 V | kitűnik közöttük. – Melyik puszedli kell inkább?~Giorgio félrefordítja 13490 V | riad Wammána. – Nesze a puszedlid ára! (Egy tallért dobott 13491 V (2) | Puszedlinekneveztetnek azon apró gömbölyű 13492 XVI | bizonyos látogatás a Faróni pusztában! Hát hiszen Nábál felesége 13493 XIII | Rettentő megsértés! Egy pusztai komondorrul azt föltételezni, 13494 XVI | ismeretsége volt, mint a puszták betyárjaival. Néha azokkal 13495 XIV | midőn maga előtt látta azt a pusztát, a karámokkal, a cserényekkel, 13496 XIII | taposómalom volt. Ezt nem pusztította el a török; szüksége volt 13497 I | szövetkezének. Ezért el is pusztíttatának.~– Optime! Praestantissime! – 13498 XXI | ablakokat törve, kerítéseket pusztítva. Egyszer-egyszer egy csapat 13499 XIII | Más ember, más el is pusztult volna ezen a helyen mind 13500 VIII | a fáraók főtanácsosának, Putifárnak felesége.~Halavány, aranyzománcú, 13501 XVIII | Egyiptomból jöttél? A szép Putifárné volt az asszonyod? Abrekh 13502 VII | étel, sem az ital, sem a putridus adomák. Utoljára hordták 13503 XIII | cigány is otthon van. Egész putrisor támad a közelben, szellős 13504 XXVII | forró volt a szikla, mint a puzzuoli solfatara körül. Az üstben 13505 XIV | egyszerre a nosztalgiát jelező pyrecticus állapotba? Vagy pedig annak 13506 X | aztán mikor elkezdődött a quadrille, a kezét nyújthatá a hölgyének, 13507 XXXIV | mintha anyanyelve volna. Pro quarto: György hercegnek az itteni 13508 III | dörmögé:~„Si hoc in arido, quid adhuc in viride?”3~Aztán 13509 I | kifejlett siheder volt a quidam, sűrű, rövidre vágott sertehaj 13510 II | principessa! Si vales, valeas: ego quidem valeo. Hodie deposui examen 13511 XXXIV | alkalmatossága nincsen. Pro quinto: a francia udvarnál a hercegünket 13512 II | se pápát, se császárt.~– Quod Deus avertat!~– Csak maradjunk 13513 I (1) | fizetése hatvan tallér. Ráadásul a bevett tudományok. A dicséretesen 13514 XII | marchese di San Carlo.~A hölgy ráállt az ajánlatomra, s karomba 13515 X | egy vak koldust lehetne rábeszélni.~– Dejsz a vak koldusok 13516 XXXIV | a szép özveggyel, hanem rábeszélte a két mentorát, hogy a francia 13517 XXXIII | argumentumok mellett aztán rábírta Mikes a fejedelmet, hogy 13518 XXXIV | hogy ő vigye el, akkor rábízhatjuk, bárha nehezére fog is esni 13519 XII | felelt.~– Marchese. Önre rábízhatom a titkomat. Én vagyok Parente 13520 XXVII | felvittek Bécsbe, s ott rábíztak olyan gondviselő kezekre, 13521 XIX | kufár, csiszár, uzsorás, rabkereskedő cigány, aki seregestül kísérte 13522 XXX | úgy beletüzeltél engem a rablánctörésbe, a zsarnokok elleni gyűlöletbe, 13523 VIII | átkaroltatni, maga is átöleli rablója nyakát szelídeden, s aztán 13524 XXV | aztán kiválasztott még két rablót a társai közül, s nemsokára 13525 I | támadtak, azok gonosz emlékű rablóvezérek valának, miképpen Thököly 13526 XXXIV | keserű volt. Bizonyosan rábocsátotta az epét a szakácsné! Azok 13527 XIX | fogságból hazaszabadult rabok testén, s látható volt a 13528 XXX | koldulnunk kellene vagy rabolnunk: még több verést kapnánk, 13529 XXVII | óriási gesztenyefa egészen ráborul a házra sötétzöld lombkupolájával, 13530 XXV | sétája közben.~Mint egy rabot.~A Péternek semmi hasznát 13531 XII | hatalom tudná őt ebből a rabságból kiszabadítani?~Konspirálhattok, 13532 XV | csókkal kellett magát a török rabságbul megváltani. A török muzsikát 13533 XXX | Azért mert ők érzik ezt a rabságot. S mert érzik, joguk van 13534 XXX | Emlékedre édes hazám.~Bár tatár rabszíjat fűz rám,~      Szívem csak 13535 XVI | csakugyan megesett. De az én rabszolgám nem azért futott el, mivel 13536 XVI | csaptam, s ráfogtam a makacs rabszolgára, hogy merényletet követett 13537 XXX | magyarok, akik a legkínosabb rabszolgaságnak tartják, ha a templomuk 13538 VIII | Anais odahívja a fiatal rabszolgát.~József odajön; de köpenyét 13539 XXXII | vadászaton?~– Várom, amíg rábukkanok egy oroszlánra.~– Oroszlánra! – 13540 XI | hogy ez tót, ez német, ez rác, s kicsúfolják érte. Hát 13541 VI, 1 | felforralják.~21. A kártyajáték rációját és fogásait betanítani az 13542 IX | nagyok tetteiben az okokat és rációkat keressem. Én csak egy gép 13543 I | tótok, rusznyákok, oláhok, rácok, bolgárok, görögök, cigányok 13544 V | tojáshéjba, amelyből kijött, rácsapja a tetejét, s kigurítja a 13545 XIII | Ilyenkor a bojtár hirtelen rácsapta a süvegét a csikó fejére, 13546 IV | kapubolt fölött volt egy rácsos erkély, melynek tartója 13547 XV | van kerítve az egész erős rácsozattal, s kívül-belül puskás strázsák 13548 XVIII | Ez a meseszörny volt aRadelsäule”. Még akkor Bécs utcáin, 13549 XXXII | sorsára? Az egyik úrnak radikális, a másiknak opportunista 13550 I | Sárgacsőrű pintyőke! Arra ráérsz. Hadd nőjjön elébb egy kis 13551 XVIII | csoport ember, amennyi csak ráfért, őrületes öltözetekben: 13552 VIII | ismerte Le Maître képeit, mint Raffaelléit.~Ezeken nem voltak színek, 13553 VIII | hazárdjátéknál. A merészség túljár a rafinált észen.~De legnagyobb virtuozitást 13554 XVII | feddi, szidja.~Az ifjú ráfogja a fülemülére, hogy az csattogott.~ 13555 XIX | elvettek tőled az iltisek,8 ráfogták, hogy lopott gyerek, itt 13556 XVI | Én nagy lármát csaptam, s ráfogtam a makacs rabszolgára, hogy 13557 XXXIV | Vigyázz, hogy a gyöngyöktül ne ragadjon rád a lepra, ami a szemétbül 13558 VII | kapkodóknak, a kezeiket ragadták meg csillapítólag.~A nagymester 13559 XXVII | Spinnerin am Kreuz mellett, ott ragadtatunk el téged a kurucokkal, kik 13560 VI, 1 | 29. Erényes nőket addig rágalmazni, amíg azzá lesznek, aminek 13561 VII | s úgy önti az arcába a rágalmazónak a veres bort, hogy az annak 13562 XXIV, 1 | engem leginkább üldöztek és rágalmaztak, mert bizonyára azt hitték,


1-amali | amann-balva | balve-birod | biroh-cipru | circu-deliz | delne-elega | elege-eltil | eltor-evek | evekb-felny | felol-folya | folye-gunyv | gurig-harmo | harom-homlo | homok-irosz | irtak-kancs | kanda-kerev | kerge-kisul | kisut-konin | konju-leg | legal-lovag | lovai-megha | meghi-mellv | melod-mutog | muve-nyulf | nyulk-olvas | olyan-pelyh | penes-ragal | ragas-sarka | sarla-szaka | szake-szikr | szila-tarsa | tarse-torok | torol-ugran | ugrat-vegig | vegke-vivot | vivov-zurza

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License