1-amali | amann-balva | balve-birod | biroh-cipru | circu-deliz | delne-elega | elege-eltil | eltor-evek | evekb-felny | felol-folya | folye-gunyv | gurig-harmo | harom-homlo | homok-irosz | irtak-kancs | kanda-kerev | kerge-kisul | kisut-konin | konju-leg | legal-lovag | lovai-megha | meghi-mellv | melod-mutog | muve-nyulf | nyulk-olvas | olyan-pelyh | penes-ragal | ragas-sarka | sarla-szaka | szake-szikr | szila-tarsa | tarse-torok | torol-ugran | ugrat-vegig | vegke-vivot | vivov-zurza
bold = Main text
Rész, Fezejet grey = Comment text
13563 XIV | konstatáltatott, hogy ez a nervózus ragaszkodás egy tájék, egy népfaj iránt
13564 XII | felmagasztaltan, mint ennek az ajkához ragasztott hajcsipetnek. Most már aztán
13565 XXX | pénzzel? Hát luxust űznek. Rágnivaló dohányt vesznek rajta. Ez
13566 XIX | Éppen ma csípték nyakon a Ragoczkynak a nagyobbik fiát.~– Az én
13567 IX (1) | und Siebenbürgen Joseph Ragoczy, und Seiner vorfahren. Aus
13568 XXVII | ezt a szívedbe döfni, ha rágondolok.~– No hát döfd oda! – mondta
13569 XXI | ontani egy ilyen gézengúz ragyabunkó miatt, aki az ördögnek a
13570 XIX | álsebekkel a tagjaikon, ragyás, sárgalázas pofákkal, persellyel,
13571 XIX | lemossák a beteg színt, a ragyát az arcukról, megnyílnak
13572 XXI | a diófa s még azon kívül ragyaverte, a himlőhelyek még feketébbé
13573 X | mikben a meteorok minden ragyogása egyesítve van! – Ez ő! Ez
13574 I | dióbarna szemek, a drágakő ragyogásával, azok a sűrű szemöldökívek,
13575 I | szombat estén.~Ekkor aztán ragyogni kezdtek az ifjú szemei,
13576 XXIX | csillagtalálkozás folytán éppen ott ragyogott a holdsajka fölött a Jupiter
13577 X | vetni szerteszét. Ebben a ragyogványban az utóbb jövő lovag szeme
13578 XIX | acél-kovataplót, kicsiholna, rágyújtana: egyszerre kívánt csend
13579 XXXII | börböncét és a pipákat, az urak rágyújtottak. Maga Rákóczy Ferenc elhagyta
13580 XXXV | címe alatt. (Az atyjátul ráhagyott lengyelországi hűbériség
13581 XXV | szomorú helyhez; hanem amint ráhányták a koporsóra a lávadarabokat,
13582 XVIII | hanem a lándzsanyéllel ráhúzkodtak a hátulmaradók irháira.
13583 XXIX | szekeréhez, behajította, s azzal ráhúzott a két szamárra a fustélyával,
13584 VII | akkor megsütik s ismét ráhúzzák a pompás tollazatú bőrét,
13585 X | nevezték „èchec”-nek, s nagy „raillerie” lett a következése.~A hölgyeket
13586 XXVI | De már a címet nem tudta ráírni a borítékra, s öt nevet
13587 XXVII | pillangó: a „papilio Io” ráismer egymásra, mikor a geszt
13588 XXIX | összegörnyesztett termetét, akkor ráismert.~És akkor aztán a nyakába
13589 X | megsúgtad a Méte titkát: hogy ráismertél. A válasz, amit az ő villogó
13590 XXV | anyavulkán oldalait egész raja fogja körül a leányoknak
13591 XXVII | terem. S a madarak mindig rájárnak. Azok ott megfogják magukat
13592 XIX | csúnyául be van rúgva, szegény rajkó. Azt sem tudja már, hogy
13593 XIX | hozok, Malach. Megtaláltam a rajkódat. Tudod, azt, akit elvettek
13594 IX | osztrák hadsereg mind a Rajnánál van.~– A jezsuita is megérkezett
13595 XVI | Zsuzsannáról, magatoktól is rájöhettetek a valóságra. Joakimnak van
13596 XIX | világnak!~György kezdett rájönni, hogy ez egy igen jól rendezett
13597 XXIV, 2 | tőle vár a szabadságért rajongó nemzet, nem képes betölteni.~
13598 XV | számszeríjjal, ami nem ád hangot. Ha rajtakapatnak, két fülük bánja meg. Csupán
13599 XIV | hagyta magát ismerősei által rajtakapatni, hogy esti sétái közben
13600 XIX | mint a többi. Hanem tegnap rajtavesztett a princ. Valaki elárulta.
13601 XXV | babérfa, hogy könnyű volt rajtok felhatolni. Ott következett
13602 IX | mellékelve van a kosztüm rajza. Számodra is van egy meghívó:
13603 XXVI | innen az Etnáról hajóra rakatnánk, abból Olaszországban rengeteg
13604 VIII | csinál, ha egyszer majd rákerül a sor, hogy te játszd a
13605 VII | asztalnál ülő lovagoknak rákiált Györgyre.~– Hohó! Abrekh!
13606 XXVII | katlan párkányára kellett rakni, hogy megsüljön.~– Már most
13607 XXIV, 1 | országának Keresztyén Fejedelme, Rákóczi-fejedelem, s a Római Szent Birodalom
13608 XVI | felőle…~Pelargus volt a Rákóczy-hadjárat legifjabb és legbátrabb
13609 II | Német pasquillt? Egy Rákóczy-ivadék!~– De még nem ez a legnagyobb
13610 XXXV | történetíró barátom, ki a Rákóczy-korszak minden adatait legjobban
13611 IX | nem cserélik el bennük a Rákóczy-szívet.~– Az anyai vér azonban
13612 XXX | olyan indulatok, melyek a Rákóczy-vérnek díszére válnak.~– Hát én
13613 XIV | példálózik, az a speciális Rákóczy-vírus ébredt-e fel azzal a spamaticus
13614 VI (1) | Lásd Thaly Kálmán: „Rákóczyak családfája”.~J. M.
13615 XIX | névnél; ne koptassuk azt a Rákóczyt.~Mikor ez az alak végigmegy
13616 XXX | előresietett teveháton, tudatni Rákóczyval fia megérkeztét.~György
13617 XXIV, 1 | volt irányozva a legfőbb rakodmánya: a styriai vas és az istriai
13618 XI (1) | minden nemzetének kalmára rakodtak ki ritkaságaikkal, saját
13619 XVII | az ablak. – Egy kötél van rákötve. Azon menekülhetsz. Fuss
13620 XXI | Az utcák tele voltak már rakoncátlan csőcselékkel, mely áthatolhatatlan
13621 VII | Bethsábe.~A banktartó csendesen rakosgatta a kártyalapokat kétfelé.
13622 XXX | Ballasztnak jeget vett föl, azzal rakta meg a hajó fenekét. Arról
13623 XXV | melyben egy tető alatt van a raktár, a pince, az istálló a szalonnal.~
13624 XXVII | vasajtó lebillenik oldalvást a rálépő terhe alatt, s azt aláküldi
13625 I | gyermekkori arcképe szállna alá a rámából megelevenülve. Az a telt
13626 XXXV | erősödik? Páris, Versailles, Rambouillet: a Trianonok és az Oeil
13627 XIII | Hátha nem akar a dobogóra rámenni? Hátha csökönös? Hisz az
13628 V | bugyogója, a nyaka körül széles ráncgallérja volt. Széles csatos öv a
13629 V | György úrfi szemöldökei férfi ráncot vontak a homlokára. – A
13630 XXXIV | fejedelem messzebb útra rándult ki vadászatokra, őrá bízta,
13631 XIII | hogyne tudnám megmondani, ha ránézek, hogy miféle nemzet? Hogy
13632 XXV | van a nyakán, hogy irtózat ránézni.~György rendbe hozatta magának
13633 VIII | szépségnek, hogy kényszeríti a ránézőt a szemeit eltakarni és csak
13634 XI | paragrafusának köszönheté rang szerinti kitüntetését: õ
13635 X | a porondra, jobbra-balra rángatva a fejét, mely komédiában
13636 V | voltak; csupán a hölgyek és rangbeli személyek kaptak szalmaszékeket:
13637 IX | megjelenése és a növendékemnek a rangemelése között.~– Mondsza csak,
13638 XXI | jutalmat kap; ha militér, egy rangfokkal előléptetést. Gratulálok
13639 XIX | betörőknek, akik között megint rangfokozatot képeznek, akik csak jó reggelt
13640 VIII | kártyák felülről lefelé rangfokozódnak; a király uralja a dámát,
13641 I | illő nevelést nyerjen.~A rangja „grófi” volt: „Giorgio Giunchi”-
13642 XXXV | vér szerinti rokonának, rangján aluli nővel csak „balkézre”
13643 X | koldusok nagy urak: azok a rangjukat fel nem áldozzák.~– Vagy
13644 IX | ezzel fel vagy emelve abba a rangkörbe, amelyben feltalálhatod,
13645 IX | névvel ruház fel, s hozzá e rangnak megfelelően jövedelmet is
13646 X | típusait a szépségeknek nem is rangsorozva.~De azt el kellett ismerni,
13647 II | schwärzolva. Ugyanaz a magas rangú patróna küldi, akihez a
13648 I | Igaz, hogy csak előkelő rangúaknak van megengedve, akik születési
13649 XXVII | engem meglát?~– Ki fogja rántani a kését, és rád rohan.~–
13650 XII | a kalapját jobb szemére rántja félre, s nagyot üt a fokossal
13651 XIII | került a dolog, kést nem rántottak soha.~Egyedül a vásári bíróság
13652 XII | megtámadottnak fogja pártját. Kardot rántottam s odarohantam a vívók közé,
13653 XIII | fehéren izzó billogvassal, s rányomta a tulajdonos G. S. betűit
13654 XXVIII | éktelen haragra förmedt, s rárohant címerének meggyalázójára.
13655 VIII | szemben: a valóságos tabula rasa.~Ekkor megszólalt a Szent-István
13656 II (7) | Az utolsó ráspoly.~J. M.~
13657 XIX | Csercsennek zsemlyébe sütött finom ráspolyt juttatnak a kezéhez, amivel
13658 XIX | erszényeket, s a parasztokat rászedik hamis aranyakkal. A kocsmákban
13659 XVI | az egész hetairiát csúful rászedte eddig. Ön ez ideig a hipokrízisben1
13660 XXI | bizonyosra vehette, hogy rászedték a csavargók. Dühös is volt
13661 XIX | jellemző neve a „Kothluke”.~Rászolgál a nevére: minden évszakban
13662 XX | Úgy kellett a csórnak!1 Rászolgált.~– De hát a Csercsennel
13663 VI, 1 | is volt, s abban könnyen rátalálhatott a tíz parancsolatra; kép
13664 XIX | elégedve, hogy mármost hát ő rátalált az apjára, a fejedelemre,
13665 XX | hanyatt bukfencezett tőle.~Rátámadtak öten-hatan.~Mint a saskeselyű
13666 XIII | Nem vagyok én haragos, se rátartós, csak szemes. Sokszor jönnek
13667 IX | domínium, melyre a fiskus ráteheti a kezét, mihelyt valaki
13668 XIII | hanem tudom. Ha én egy rátekintésre meg tudom mondani a lórul:
13669 XX | alunni: Mirikló odaugrott, rátérdelt, hanyattvágta, s egy perc
13670 XXV | lépesméz.~Azután megint rátért a kedvenc tárgyára: az Etna
13671 XVII | zsámolya, megölt vetélytárs ravatala mind elég jó az elszabadult
13672 XIII | főhadifortifikáció, mely az előretolt ravelin sáncai körül bombavetésnyi
13673 XXV | nőtte az utakat. A kastély ravelinja előtt leszálltak az öszvérekről,
13674 III | Salamon, midőn a hölgyei ráveszik a bálványimádásra. Különösen
13675 XXI | Összegöngyölíti a köpönyegét, azt ráveti a szeges párkányra, s szépen
13676 XX | felnyitva s fehér fogsorait rávicsorítva. Ezek a szemek, ezek a fogak
13677 XII | széles ingujja könyökig rázódjék, s azzal a kalapját jobb
13678 XVIII | sem?~György csak a fejét rázta mindezekre. Idegen szavak
13679 XIII | Eleinte fickándozik, a fejét rázza, a földhöz veri magát, meg
13680 XXIV, 1 | engemet!”~„Nem panaszkodom reájok, Uram! és ne vedd olybá,
13681 XXV | talált György, volt Aci Reale. Az egész város hét réteg
13682 XXV | félszemével a nimfák táncait.~Aci Realén túl emelkedik az út az Etna
13683 XIV | hogy ez az ideges affekció realiter létezik. Hanem azért színpadra
13684 VIII | hátra; de annak minden szála rebellál az abroncs ellen.~Lázadás
13685 XXVII | azért, mert a császár ellen rebelláltak a férfiaink. Azokat mind
13686 IX | megint fölütötte fejét a rebellió.~– Ho?~– Megint a Tiszán
13687 VIII | alaknak, mikor az ünnepélyes recepciónál a tizenegy ágú diadém van
13688 XXVIII | okiratot.~Egy szimpatetikus recept volt az a sáskák ellen.~
13689 I | sehogy sem, ha belesült a recitációba, ha legyeket fogdosott azalatt,
13690 I | visszaadta a komolyságát, s aztán recitáló hangon mondá el a választ.~–
13691 I | illustrissimi: humillime me recommendo indulgentiae vestrae. Laudetur
13692 XXIX | háztetőrül.~Az egész ház recsegett, ropogott: de ellenállt.
13693 XXX | barázdás arcának a mély redőin is végigcsorog az a csodálatos
13694 XXV | ajtaja, sem az ablakain redőnyök. A vas drága a szigeten:
13695 XXXIV | visszatérett örvendezve referálá, hogy nagyon is meghasznált
13696 XVII | Dicsőítése a női hűtlenségnek. A refrének után felsivított a női kacagás
13697 XVI | hogy álomra hunyjanak.~A regélő szépség orosz nő volt.~György
13698 XXXI | Pelargus annyi csodadolgot regélt. Többen nem bírták elvárni,
13699 XXVII | Azzal tovább folytatta a regemondást.~– Az a kutyás ember a bátyád
13700 XXIV, 2 | bátya, volt ebben az egész regényben az igazi vezéralak?~Hátha
13701 III (1) | is megégettetném minden regényemet. Szerencséjük, hogy nem
13702 XXXV | licet!~Inkább leszek rossz regényíró, mint rossz magyar.~Rákóczy
13703 XXV | nézni.~György hozzálátott a reggelihez. Volt finom póréhagyma,
13704 XXV | házigazda unszolását, aki a reggelit elkészítette számára.~–
13705 X | város, különösen az udvar régiója, valóságos etnográfiai gyűjteményével
13706 IV | Mete-es-is”~A bécsi császári régiségtárban láthatni azokat a gomb alakú
13707 XXV | tulajdonosai sem használták már régóta, hanem odalenn laktak a
13708 XIII | Pedig annak nem volt egyéb regulája számára, mint a két térde,
13709 II | pedagógiai és dietétikai regulákhoz. De hát minek köszönhetem
13710 III | jelszavul adván ki: „Aeneam rejicite. Pium suscipite.”1~Ez a
13711 XIII | tett kezében egy virslit rejt. Azt odatartja a kutya orra
13712 XXVII | adok, a malandrinik minden rejtekből előrohannak a védelemre.~–
13713 V | szabadít elő a vertugadine rejtekéből.~Ezt a tojást azután feltöri
13714 XXVII | sziklaoldalban azt a házat? De még rejtélyesebb volt a házat körülvevő kert.
13715 VI, 1 | van rajta, különben nem rejtené titok. – De ha tiltva van
13716 XXV | az arcát a két karja közé rejteni és úgy vesztegelni, amíg
13717 XXXII | alatt, se fátyol alá nem rejti, mint a török, elég őrizet
13718 V | elefánt az erdők sűrűjébe rejtőzik vele.~Wammána figyelemmel
13719 VIII | még a napsugár elől is rejtőzködő, mely a falombok közül átlopózott.~–
13720 XXVII | kurucokkal, kik a közelben rejtőznek éjjel-nappal. Azoknak a
13721 XII | nyilatkozatok tételére lehetett rejtőzni.~Wammána és Lodoiszka egy
13722 XXXII | övéhez, de az még el volt rejtőzve, mint egy tetszhalott. Lehet-e
13723 XIII | felköszöntésnek; de olyan rekedt már, hogy a beszédét nem
13724 XVIII | akik kapuzárás után benn rekedtek a városban (vagy éppen valami
13725 VII | is odadobta a többihez, s rekedten kiálta:~– Az egész bank!~
13726 XXXIV | magyarul meg csupa „retek, rekeszek, szekeresek”. Hisz ha én
13727 XVI | Ezúttal a fekete függöny sem rekeszté azt el, az orgona és a karzat
13728 XXXII | nagy sebtében ugrott ki a rekettye közül egy hatalmas nagy
13729 XIII | miatt. Aszott páfrány, rőt rekettyebozót verte fel a kavicsos nyirkos
13730 XXXII | tovább, hanem itt maradok a rekettyésben, sípot faragni. Kegyelmed
13731 XXIX | ez a biztos menedék. Künn rekkenő meleg van, a délszaki fák
13732 XII | vállderekak, a puffos ujjú réklik, a paszomántos kamizólok
13733 XV | színházdirektornak busás rekompenzációt fizetett. Ennélfogva aztán
13734 IV | ragadja s figyelmezteti a rektori tilalomra s ha jön fiatal
13735 XXX | A rabszolgaság egészen relatív dolog; attul függ, hogy
13736 XVIII | Amint felnyitá a szemeit, a rémálom folytatását látta maga előtt.~
13737 VI, 1 | gyülekezetbe felavatottnak minő rémdolgokat kell elkövetnie? Sarkával
13738 XXIX | teremtésnek, aki ezen a réméjszakán kétkerekű laptikájával meginduljon
13739 XXII | termébe, melynek falait remekbe készült szőnyegek fedik;
13740 XXV | teleszórva az ezredévek építési remekeivel; amik között az a legszebb,
13741 XIX | megint tolvajkulcsokkal remekelnek, akik aztán kecskelábbal
13742 VIII | halálfejekkel takarja el az istenség remekét!~– Látod: azt mi aszkéták
13743 III | Koning Belsasar.”~Csupa remekművek.~S nem is veszedelmesek –
13744 XXVI | ismerik, akire nézve nincs remény ebből a kietlen nagy börtönből
13745 XXIV, 1 | az Isten irgalmába vesse reményét.~Sohasem beszélt ez ideig
13746 VIII | negyedik ütést csinál. A játék „remis” marad.~Most aztán futhat
13747 VI, 1 | írom alá ezt a törvényt!”~Rémíteni fogják! Fenyegetni fogják!
13748 XXVII | magyar, üsd” fordítá meg a rémkomédiát. A csikós agyonüté bottal
13749 XIX | megláthattad volna.~Györgynek rémledezett a tegnapi nap emlékeiből
13750 XIX | ifjú arcába. (Györgynek úgy rémlett, mintha ezt a sunyi vigyori
13751 XXXIV | felgyűrkőzve, akkor erélyesen remonstrálának előtte, hogy többet ilyen
13752 VII | Nem a kínzókamra; nem a rémséges csigás kötelek, nyújtólétrák,
13753 XVIII | elnyomta az álom. Álmodott rémségeseket, a kövön fekve.~Arra ébredt
13754 XXIX | azzal gyorsan, ahogy csak a rémület sokszorozta a testi erejüket,
13755 XVII | ijedezett.~– Hahaha! Ne rémüljetek meg! Nem a Malach Hamovesh
13756 XII | védelmezzen meg! – szólít meg rémült lihegéssel.~A finom csipkefátyolával
13757 XXIII | Spinnerin am Kreuz előtt a rencontre-re, ott vártunk egy óráig.
13758 XXVII | pokol tornácából. Azután rende szerint meggyónt páter Olofernónak.
13759 VI, 1 | elragadni.~24. Kitüntetéseket, rendeket, címeket pénzért osztogatni.
13760 XXV | kívánságát, egynapi pihenés után rendelének melléje egy kalauzt meg
13761 XXI | Engem keresnek?~– Legfelsőbb rendeletből. Ha civil találja meg, száz
13762 XXXII | mosolygott. Majdan kiadta a rendeletet az inasainak, hogy az ő
13763 XXXIV | amilyennel a magyar faj rendelkezik. Az örményeknek vasfogaik
13764 XXV | scudit. Azok aztán majd rendelnek ön mellé egy biztos vezetőt,
13765 IX | princnek pedig hopmestert rendeltek.~– És így ők tökéletesen
13766 XXXII | húzott nyilat, neki az volt a rendeltetése, hogy György mellett maradjon.
13767 XII | alapította az aranygyapjú rendét.~– S mi sértőt talált ebben? –
13768 XXIV, 1 | éjjeleken illuminációkat rendez oda alant az azúrkék mélységben,
13769 IX | főceremóniamester meghívója a Burgban rendezendő nagy karusszelre. A te Giorgiod
13770 XI | vállalkozott az egész terv rendezésére. Ez egy hétre való mozgalmas
13771 XII | cigánydivat szerint lompos, rendezetlen: félválláról az ingujja
13772 VI, 1 | főrendűek számára karusszeleket rendezni; melyekben cselszövények
13773 XII | egyszer ölelhettelek.~Wammána rendező jelszava közbeharsogott.~–
13774 VIII | alakú nagy fekete szemöldei, rendkívül nagy kék szemei, vékony
13775 VI | legyen a neve? – kérdé a rendmester Wammánától, a keresztapától.~– „
13776 XXVII | Bafomet-lovagok?~– Eszükbe se volt. A rendőrség fel volt lármázva már: az
13777 II | csinálni. Ebbe nem szabad a rendőrségnek belekontárkodni; mert az
13778 X | húztak sorsot az egymásutáni rendre nézve, ők azonban szabadon
13779 X | A mesternek kellett őt rendreutasítani. Egyáltalán nem viselte
13780 XXIV, 1 | kereskedelmi forgalmával, katonai rendszerével sohasem ismertette meg vele
13781 XXXI | uralkodócsaládhoz. És nem a férj lett renegát, hanem a feleség lett honleány.
13782 XI | maradnak: összejöhetnek a „Rennweg” gyepén, s futhatnak a nemes
13783 X | fekete szemöldökével, élveteg renyhe mozdulataival, odaadó csalfaságaival.
13784 XII | palotájába volt hivatalos repastra.~Ez alkalommal csak az inasok
13785 XXVII | Egyike volt az az Etna mély repedéseinek, amelyek utoljára egy megfagyott
13786 XI | csinál utána. Változatos repertoárja volt. Nemcsak a komondorait
13787 XXV | elrohadtak. Most szabadon repkednek keresztül a termeken a denevérek.~
13788 V | parterre-közönség által kellő represszáliákkal fogadtatott, amik közé tartatott
13789 XI | szép csengõ acélhangon a „Repülj fecském” dalát teljes szövegével.~
13790 XVIII | gazfickókat.~– Semmi gazfickók! Respekt, uram! Tessék szalutáltatni
13791 X | illusztris társaságot ennyire nem respektálja.~A karusszel a császári
13792 XII | Én lovagias kímélettel respektáltam a hölgy helyzetét, s nemcsak
13793 XIII | előtt mindig nagy volt a respektus. Aztán markotányosnéjuk
13794 XXIII | kontemplálta. Énnekem méltóztatott respondeálni ex historia hungarica, s
13795 I | De a discipulus sem volt rest, ő meg a hosszú török meggyfa
13796 IV | is.~A komédiaház abban a részében volt a városnak, mely a
13797 XXVI | őrizzen tőle, hogy megkapd a részedet belőle.~– De akkor ez a
13798 IX | zecchinókat. Akkor aztán a részeg ember logikájával azt következtetve,
13799 XVIII | csak Blickschlager vagy? Részegen feküdni az utcán s felszedetni
13800 XVIII (3) | kuruzsolni. – Blickschlager: részegséget tettető. – Kandirer: kikeresztelkedett
13801 XXIV, 1 | fejedelme, Magyarország Részeinek Ura, Székelyek Grófja, Munkácsi
13802 XXV | emlékeztetnek.~A völgy lapályos részeit narancsligetek, fügefagesztek
13803 VII | elkapását, a mellvért a nemes részekre irányzott szúrást; vítőrökkel
13804 XXV | a beleit. A szolgáló már reszelt tormát rakott a gyomrára.
13805 XXXIII | bekerítetlenül, csak az alsó részén, ahol a víznek lefolyása
13806 XXXIV | rangjához illő nevelésben fognák részesíteni, hogy egykor aztán mind
13807 IV | magas körök pártfogásában részesülnek, a piacról sem lehet kiszorítani,
13808 XXIII | fényes megjutalmaztatásokban részesültem?~– Serenissime azt legjobban
13809 XVII | mintha a láz törné.~– Ne reszkess, te kölyök! – suttogá Zsuzsanna –
13810 IX | beszéljünk.~– Hallgatok. Milyen reszketés állt belém egyszerre. Tedd
13811 XXXI | ősz fejedelem széttárta reszkető karjait, s hangos zokogással
13812 VI | világítás minden alakot reszketőnek tüntetett fel: hol előtűntek,
13813 XIII | leánynép. A versenyfutásban résztvett Hübschlerinek: térdig érő
13814 XXI | Igen. De én nem mint résztvevő. Csak mint intéző. Sietek
13815 XI | egyszer mi magunk vennõk ki a részünket a „Gaudé”-ból? S mi mulatnánk
13816 XVIII | tarka jelmezében. Valami részvényesnek nézték a múlt esteli processzióból,
13817 XIII | megtiltva e társalgásban való részvétel. (No meg a hebraeusoknak
13818 XI | az ünnepségre. A fõurak részvétele nélkül bécsi népünnep nem
13819 IX | a nagy karusszelben való részvevésre. És ezzel fel vagy emelve
13820 XXV | Reale. Az egész város hét réteg lávaomladékon épült, amiknek
13821 XI | középosztályában s a nép legalsóbb rétegeiben. Õ honosította meg a divatot,
13822 XXV | összerakva. Minden kő a láva rétegeiből van kifejtve. A természet
13823 XXV | a kráterből kihányt hamu rétegein lehet felhatolni a tűzhányó
13824 XXV | lávaomladékon épült, amiknek óriási rétegeit ki lehet venni egy hosszú
13825 IV | társainak hamvai fölött új réteget teremtett az örökalkotó
13826 XXXIV | liebt”, magyarul meg csupa „retek, rekeszek, szekeresek”.
13827 XXIX | elmúlt a szívükből minden rettegés. A nagy kataklizma nem volt
13828 XV | hajdanában az egész Bécs városát rettegésben tartó tűzokádó sárkányt
13829 VII | ettől a nagy kegytől. A rettegést egyszerre a hála váltá fel
13830 XXXIV | megőszültek ezalatt a nagy rettegéstől.~Mikor aztán György herceg
13831 VI, 1 | vak embert: még attól sem retten vissza.~Inkább lesz „korax”;
13832 XIII | odatartja a kutya orra elé. Rettentő megsértés! Egy pusztai komondorrul
13833 X | és szánkóversenyt, nyáron revánst vett érte a velencei hölgy
13834 XXVI | igyekezettel, mikor már a halál révén küzdött. Ebben a levélben
13835 XXIII | Eminenz.” – „Serenissime.” – „Reverendissime.” – „Illustrissime.” „Euer
13836 II | Consiliario, deinde coram domino reverendissimo Guardiano necnon coram magnifico
13837 I | Bonum mane praecor, domini reverrendissimi, clarissimi et illustrissimi:
13838 VII | korában felvett adósságait revokálni: hát akkor a megtorlás rögtön
13839 XXII (2) | p.” aláírással, Dominus Rex mandavit mijhi Andreae de
13840 XIII | folyvást új vizet okádott négy réz sárkánykígyó, képezte a
13841 XI | hangot adja, a nyelvnek rezegni kell a kimondásra, hogy „
13842 XVIII | családapák a zsebükben hordták a rézfödelű kézilámpát, mellyel maguknak
13843 XII | parasztmenyecske, bokorugró szoknyában, rezgőkkel körültűzködött párta a fején,
13844 XIX | kezdődik. Ott van a király rezidenciája: a mirákelpalota. Ott tartják
13845 IV | tolva, nyolc elforgatható rézkarika van a közepén. Ezek akadályozzák,
13846 IV | berótt foga van, melyeknek a rézkarikák belsejében ugyanannyi vágány
13847 VI | keresztül volt dugva az ércrúd a rézkarikákkal, amik az örök závárt képezték.~
13848 VI | kattogva húzódott keresztül a rézkarikákon, elhagyva az ütközőt; a
13849 IV | lakat nem enged.~Mindenik rézkarikán van hat betű; azok közül
13850 XI | hangzik, azt jelenti, hogy rézkondér. Ekkor aztán Giorgio próbálkozott
13851 XXV | lombozatából a kolostorok rézkupolái villognak elő. Az út maga
13852 VI, 1 | Az alkohol még lobogott a rézmedencében.~Mély csendesség vette körül
13853 III | legművésziesebb kivitelű rézmetszetekben. A legszebb képeken a mester
13854 XXXIV | ugyan ne adjon kegyelmed egy rézoszporát se zálogba; hanem a szép
13855 VI | konyhasó, klórstroncium, rézsav és szalamia volt hintve,
13856 XVIII | Nézd, most is itt van a rézszög a fejében.~Azzal elővett
13857 XVIII | édesdeden aludt, egy hosszú rézszöget keresztül ütött a halántékán.
13858 VII | dob, kis dob, csinelli, réztányér, trombita a megrepedésig
13859 XIX | emeli, a másikban pedig egy rézüstöt tart a fülénél fogva, amelyben
13860 II | gyönyörködhettél. Hát aztán mi rezultátuma lenne? Az, amit a bátyjánál
13861 VII | kristálypoharakból itták a rhénusit, hogy a szép aranyzöld színében
13862 V | Csak nem vagy Sapphó, – riad rá Wammána. – Nesze a puszedlid
13863 XIX | Az asztaltársaság nagy riadallal fogadta őket, s rögtön helyet
13864 XV | s minden pékbolt előtt riadó tust húzattak, égre emelt
13865 VII | példáját. A posaj és penész nem riasztá vissza. A sajthoz adtak
13866 IX | fejedhez, hogy nem fogod ridikülnek találni.~– Azt nem köszönném
13867 XV | titkát, akit követett a „Riesen Michel”, egy nagyfejű óriás.
13868 XXIX | másikba. Fölébresztik őket a rigók, meg a pacsirták: a hajnal
13869 I | címeres gyűrűk viselésére.~A rigorosandus praestanter felelt minden
13870 I | személyek voltak jelen, akik a rigorózumért illendően honoráltattak.~
13871 XVIII | És aztán dalolták hozzá, rikácsoló kórusban a népszerű bécsi
13872 XXXII | jár.~Györgynek nem kellett ringatás. A hosszú tengeri út annyira
13873 XI | ezt, amikor a te bölcsõdet ringatta, amikor még „Gyuricám nak,
13874 VIII | Bummerin. Mély, búgó hangja ringó zúgásával úgy nyomja az
13875 XXX | annak a hátát eléri a hosszú rinoceroszbőr korbács.~S az izmok munkáját
13876 XI (1) | nemzetének kalmára rakodtak ki ritkaságaikkal, saját nemzeti jelmezeikben.~
13877 XXIV, 1 | tanintézeteivel, császári ritkaságtáraival, kereskedelmi forgalmával,
13878 VI, 1 | Krisztustagadással vádolni.~8. A zsidókra rituális gyilkosságokat kikiáltani:
13879 XXXII | Templomi szertartás, katolikus rítus szerint. Keresztény országokban
13880 II | főnemesnek: ignorans, luxuriosus, rixator.6~– Eszerint te szisztémát
13881 XXV | halleves, meg a tatárkakása, rizikegombával összefőzve. Mindnyájan egy
13882 VII | fölött.~A bank fel volt robbantva.~A banktartó felállt a helyéről,
13883 XXXV | jegyzetet közlik felőle, hogy Rodostóból eltávozása után tizenöt
13884 XXXIV | az ellenkező végén volt Rodostónak, mint a fejedelem kastélya.~
13885 XIII | van együtt, bömböl, üvölt, röfög, a ló méltóságteljes hallgatással
13886 XXVIII | mikor esketni viszik. Ez meg röhög!~Io, még akkor is, mikor
13887 XIII | bajuszpár sem arra való, hogy röhögésre táncoljon.~A másik kettő
13888 XXVII | Amint a forráshoz ért, nagy röhögéssel odavágtatott, s beleállt
13889 V | hagyják a közönséget tombolni, röhögni ide alant. A páholyoknak
13890 XXXI | megérkeztéről. Szárazföldön rövidebb annak az útja. De Györgynek
13891 XIII | Hosszú karjaival egyre rövidebbre vonja a pányvát, míg egészen
13892 XXVIII | volna, de a lábai voltak rövidek; mikor állt is, úgy nézett
13893 IX | veszedelmes fajzatot, hogy röviden el nem bánhatunk velük,
13894 XXXIV | Bercsényinénél, de ezúttal csak rövidet; úgy hogy a lovaikat be
13895 I | siheder volt a quidam, sűrű, rövidre vágott sertehaj a fején;
13896 XV | egész hosszú sora, megrakva rogyásig mindenféle maskarás néppel,
13897 XVII | Delila arcába, aki ájultan rogyott le a kerevet mellé.~Ekkor
13898 VII | összevegyülve növényi és állati roha és penészszaggal.~A nagymester
13899 XXIX | ejtett, hogy bele akartál rohanni az Etna kráterébe.~– Emlékszem
13900 VIII | aki nevet! Egy segélyére rohanó suhancnak a természetadta
13901 XII | balzsamok és ámbrák penésszel és rohával.~Pedig az csak idioszinkrázia
13902 XI | a nyuszt: a farkas- és a rókaprém volt a divat; abból pedig
13903 XX | hogy a devla növesszen rókaszőrt az orrán annak, aki áruló
13904 XIX | amihez a Sosoj járta a rókatáncot.~Az egész társaság örömét
13905 V | közben, hogy a virágfüzéres rokolyáját össze ne törje: az úgy veszi
13906 V | ügyetlenséggel, hogy a girlandos rokolyákkal eltakarta az ott térdeplő
13907 XXVIII | után fejedelem, anyám után rokon a francia királlyal és a
13908 XXXIV | ha e gratulációt vérbeli rokona adná a kezébe, mintha egy
13909 XXIV, 2 | Őt ajánlja franciaországi rokonai magas pártfogói kegyelmébe.
13910 XXVII | megölnének itten az én bátyáim, rokonaim az első holdvilágtalan éjszakán,
13911 XXXV | mint a király vér szerinti rokonának, rangján aluli nővel csak „
13912 XXXIV | találni. Mint fejedelmi rokonnal, úgy fog veled bánni a király,
13913 XIV | mit beszélnek a szittya rokonok egymás között? – Ezt nevezik
13914 XXV | küldik be a késedelmező rokonoknak. – A Fuggitivik pedig olyan
13915 XXXI | amelynek hiába keresik rokonságát a pisze orrú, széles pofájú,
13916 XXXI | német hercegleánnyal, kit rokonsági kapocs kötött úgy az osztrák,
13917 XVII | Miért éppen ezt? Ezt a rokonszenves alakot, akihez ő kimagyarázhatlan
13918 XVII | akihez ő kimagyarázhatlan rokonszenvet érez? Akinek testi erejét,
13919 XXX | természetes az észjárás. „Ha rokonszenvezel velünk, ne csak dalszóval
13920 XVI | mintaképe. Dániel próféta mondta rólad ítéletalakban.~– Zsuzsanna
13921 XXVI | miért vagyok én itt? A levél rólam van írva. Ezt a haldokló
13922 XVI | hogy amit a bibliában írnak rólatok, az mind csak a köznép elámítására
13923 VIII | s a beavatott megismeri róluk az ellenjátékos kezében
13924 XXVII | édes hang: valami szicíliai románc. S ugyanazt a dalt háromszorosan
13925 XVII | valami asszír szerelmes románcot. (Delila szerepét Io Abulfeda
13926 XXVII | véletlene-e ez? Misztikus romanticizmus? Az olympi istenek fenséges
13927 XX | dühödve a hentesekre, s rombolja szét a bódéikat.~– Ebben
13928 XXV | emberek istenekké.~Egy város romja, mely nagyobb Bécsnél. A
13929 XVI | lamentáltak együtt a világ romlottsága fölött. – Így van ez az
13930 XXV | az éjszakát a taorminai romok között, s csak a pirkadó
13931 XXV | alatt. Ő pedig bámulta a romokat, a csillagos eget, az Etnát.~
13932 XXVII | meg egylábúak.~A taorminai romokig nem volt szüksége kalauzra.
13933 XXV | oszlopcsarnokkal. Egykorú a taorminai romokkal. Lakásra azonban a legközelebbi
13934 XXV | többé kalauzra. E dicsőséges romoktul kezdve egész Cataniáig egy
13935 XXV | melynek emléke a taorminai romvilág. Egész a legújabb évekig.
13936 XXXII | szőlőhegyeken túl elterülő róna igazán szép vadászterület
13937 XXXI | hatalmasságok képviselői rónak a nagyvezír elé: hogy Rákóczy
13938 XIV | egészségesnek nem nevezhető rónákért, amelyeket elhagyott, mégis
13939 XXV | düledezve. A földrengés rongálta így meg. De a lépcsők közül
13940 XIX | gyülekeznek. Ott azután ledobják a rongyaikat, mankóikat, lemossák a beteg
13941 XIX | ajtajú bolt, melynek küszöbén rongyokba bugyolált anyóka gunnyaszt.~
13942 XXXIV | nevelés! Hogy el tudták rontani ezt a fejedelmi vért!~Megérkezvén
13943 IX | sárkánykígyónak. Ezúttal is a papok rontották el a dolgot. Valami nagy
13944 XXXIV | örüljön az életnek, s ne rontsa el a másét.~Az ellenállás
13945 X | gyújtogatónál. De hát ne rontsd te ezzel az álmaidat! Álmodjál
13946 XXIX | Az egész ház recsegett, ropogott: de ellenállt. Akik azt
13947 IX | szolgálhatok, de ezt már csak sub rosa közlöm: az még titok. Magyarországon
13948 XXIV, 2 | teszi. Két testvér, kiket a rosszakarat egymásnak halálos ellenségévé
13949 XXXIV | Kelemen, tapasztalva a herceg rosszkedvét, megkísérté másfelé téríteni
13950 XXVII | azt a rideg féltékenység rostély mögött tartja. Amiféle némberrel
13951 VII | nyújtólétrák, nem az izzó rostélyok voltak elkészítve a számára,
13952 XIII | vadvizek miatt. Aszott páfrány, rőt rekettyebozót verte fel
13953 XXI | svadronybul is leszállt néhány rota a lórul s azok is puskával
13954 XVIII | a neve, aki éjfél után a Rothenthurm kapuján ki akar menni. Mi
13955 XVIII | csonthordó szekér eljutott a Rothenthurm-kapuhoz.~A zakatoló szekér zörgése
13956 XIX | nagy pincébe bújnak le a Rothenthurm-utcában. De a főhadiszállás a „Kothluke”-
13957 XIX | Láncra akasztott bográcsokban rotyogott a lakoma, amiket roppant
13958 XI | mulatnánk a felséges nép rovására?~Ez a szikra mindenütt tüzet
13959 XXV | ökörkoponyás homlokzatok, a rovátkolt pillérek. „Hja, akik ezt
13960 X | Amalazunta, Zoraide, Tamiris, Roxane, Olympia, Libussa, Melusina,
13961 XXVII | lombjától, beillatozva a rozmarinfák, narancsok, mirtuszok ámbrájától.~
13962 XXV | csak az őszbe csavarodó rozmarinok, gyopárok takarják. Azoknak
13963 XIX | folyosókon, csapóajtókon, rozoga lépcsőkön keresztül, míg
13964 XXIX | medúza színei: öt percig rózsa, azután liliom, majd arany;
13965 XV | képezte a megkoszorúzott „rózsakirályné”, a mészárosok ellenben
13966 VIII | kihívásban.~Ott a nafta rózsalángjától és a hold kísértetfényétől
13967 VIII | jönnek. Az egyik oldalon egy rózsalugas, a másikon egy szökőkút,
13968 XVIII | Nem csókolni való? Héj rózsám, violám! Szép Paradies Flóra.
13969 X | arcát érinti; ezt a nevető, rózsapiros arcot, mely sugárzik a kéjtől;
13970 X | porcelántiszta fehér és rózsás arcszíne, piciny ajkai,
13971 XXV | nappal fekete talaja éjjel rózsaszínben világít, még ötven év előtt
13972 XII | belőle egyet. – Mindenki rózsaszínűt vett ki. Annyi piros és
13973 VI | az is veres volt már a rozsdátul.~– Ez az ember büntetésből
13974 XIII | farkaskergető ugatás ez. A két szeme rubinfényt szikrázik, a farka csapkodja
13975 X | az a göndör haj, mely a rubinokkal rakott frígiai süveg alól
13976 X | kettős aranycsatt, villogó rubintjaival, mely a kétfelől hosszan
13977 I | fekete könyvecskéiket, s a rubrikákból előszámláltak, hányszor
13978 IV | ütközőbül kihúzható legyen a rúd vége. A vasrúdnak nyolc
13979 IV | beletaláljanak, akkor a tolózár rúdja kihúzható lesz az egyik
13980 VII (1) | Sprache ohne Worte. Kleinpaul Rudolftól.)~
13981 VI | összevissza fordulnak a rúdon.~– De hisz akkor mi nem
13982 XXV | készítettek a számára négy rúdra kifeszített mennyezetet
13983 XXVIII | kell előhúzni. Akkor pedig rúg, harap és körmöl. Nagy szerencséről
13984 XIX | nagyidai nóta. Ne ugrálj te! Ne rúgdalj te! Nem megy teveled hadakozni
13985 XIX | leányt a kemencéből, minden rúgkapálózás dacára.~A Mirikló lehetett
13986 XX | fel a Jilót. Azt meg úgy rugta mellbe a leány egyszerre
13987 XIX | másik lábával jól pofon rúgta.~– Húzd ki a lábánál fogva! –
13988 XIX | látjátok, hogy csúnyául be van rúgva, szegény rajkó. Azt sem
13989 XI | gyepen térdig feltûzött ruhában: a legelsõ, aki a célhoz
13990 XXXIV | akkor jöttek rá, hogy az új ruhái mind le vannak rakva a tornácban,
13991 XXVII | A nőalak kimosott fehér ruhákat tereget ki a szentjánoskenyér-bokrokra,
13992 IX | di San Christina névvel ruház fel, s hozzá e rangnak megfelelően
13993 XXIX | hatalmát örökségül, s rád ruházhassa azt a nagy küldetést, amelytől
13994 XXVII | ő elvesztegetett, terád ruházta át. Ha még valaha összetalálkoznál
13995 XXIV, 2 | nem említi soha. Györgyre ruházza át lengyelországi nagy jaroszlavi
13996 XXX | szebbnél szebb fellegvárakat.~A Rumili Hisszárnál azonban ismét
13997 I | megy, akik németek, tótok, rusznyákok, oláhok, rácok, bolgárok,
13998 I | paradicsomi alakzatban, hogy rút példaadásával az embereket
13999 II | kezébe.~– Te istentelen! A De Sacyt?~– Mi is megloptuk azt már
14000 XIX | meztelen hátukat. A Lázárok sáfránnyal besárgítva jártak házrul
14001 XXXII | Csupa fűszer, ecetes, mézes, sáfrányos levek, orrtekerő mártások,
14002 III | Docteurs~Le Caron, Curé de Saint Pierre aux Boeufs,~Beaupignon,
14003 III | konziliárus úr szeme láttára, aki sajátkezűleg hitelesíté azt a „Coram
14004 XXV | ami az olasz harangozás sajátsága.~Lefelé elég gyorsan jutott
14005 XVI | ilyen orgiát.”~Csak azt sajnálja, hogy nem ő a mima ebben
14006 XII | párbajt csináld vissza!~– Sajnáljuk a kis Abrekhet? Ne féltse
14007 XXXII | szájjal beszélt, mintha sajnálná a szót vesztegetni.~Itt
14008 I | csak egyszer.~– Hát nem sajnálnád megtagadni érte a Jézust?~–
14009 XX | hogy itt nem maradtál. Majd sajnálni fogod, hogy eldobtad azt
14010 VII | asztaltárs is úgy tett.~A sajt egész telepítvénye volt
14011 XIII | állni, s megitatták egy sajtárból.~A paripa azalatt is, amíg
14012 VII | penész nem riasztá vissza. A sajthoz adtak neki esztendős pumpernickelt.~
14013 VII | garmadával, egész kerek sajtok s az asztal közepén egy
14014 XXVIII | hogy a fél öklét a szájába sajtolta; mi végre a két grófi bátyát
14015 II | el lehetett odábbítani, a sakkfigurákat is a ládába dobni, de a
14016 I | a figurákat, s elkezdtek sakkozni.~– Te ma nagyon rosszul
14017 I | húztak maguk elé, azon volt a sakktábla: felrakták a figurákat,
14018 XXV | kővé fagyasztá az olvadt salakot. S utoljára is a víz maradt
14019 XXXII | orrtekerő mártások, veszedelmes saláták. Ha kenyér nem lett volna,
14020 X | halvány rózsaszín selyem salavári, melyet derékban átszorít
14021 XIX | vályogfal, zöld penésztől, salétromtól belepett veres tégla; zárt
14022 I | mint a magiszterek, a maguk salláriumát átvéve, re optime gesta
14023 X | derékban átszorít egy perzsa sálöv, tarka cafrangjaival a nyeregkápára
14024 XXIV, 1 | fantasztikus alakú medúzáival, salpáival, vénusöveivel.~Egy kísérőt
14025 VIII | felváltva jöttek: Delila Sámsonával; Bethsába Dávid királyával.
14026 XVII | szerepét, hanem mielőtt a Sámsonjának a hajfürteit levágta volna,
14027 XVI | Abrekhel, utánuk Delila Sámsonnal.~Egy szűk márvány csigalépcső
14028 XVII | kell helyezni. Másik vak Sámsont.~Miért éppen ezt? Ezt a
14029 XVIII | azonfölül be van kerítve sáncokkal. Éppen ott állt egynek a
14030 XXXV | törvényesnek. György mint prince de Sang holtig apanázst kapott a
14031 XII | vagy: szavad van a nagy sanhedrinben, hogy ki vétessék föl mathetesnek,
14032 II | mentor.~– Helf Gott! Conducat sanitati! Prosit!~– Eh, ha! Ezt nevezem
14033 XVI | is írtak róla s mindjárt sanszonettet a darabra:~Dölyfös Hámán
14034 XII | gyaloghintókban a Madonna di Santa Luca kolostorához, ahol
14035 XIX | koldusrongyokban, mankóval, sántán, vakon, álsebekkel a tagjaikon,
14036 XXXIV | fájás volt a tomporában, sántított, de amint a herceg a hátához
14037 XXXIV | örökké. El is vette volna, ha sanyarú sorsa nem gátolja benne.
14038 XXXII | megtanulok imádkozni?~Mikes sanyarúan mosolygott.~– Talán még
14039 XXI | víziók.~Ezalatt megérkeztek a sapeurök, az égő sátrak tüzét eloltani,
14040 IX | neked utasítást. „Mitte sapientem et nihil ei dixeris.”3 Ebből
14041 XXXIV | Megfontoltam azóta a dolgot. „Sapientis est consilium mutare in
14042 V | madame-nak. Csak nem vagy Sapphó, – riad rá Wammána. – Nesze
14043 XIII | szekeréhez s odakötheti a saraglyához. Próbálná meg csak valaki
14044 XIII | a fürdőházba! Ezek jól sarcolhattak valahol! ott belépti díjat
14045 XXXIII | a víz éppen hozzáillik a sárfürdőhöz, mert ha az egyik utálatos,
14046 XXXIII | örömeihez. Az Ali-kői tó sárfürdővel szolgál. Az egész egy iszapmedence,
14047 XIX | álsebekkel a tagjaikon, ragyás, sárgalázas pofákkal, persellyel, zarándokbottal
14048 X | velencei hölgy, érdekes sárgásan halavány arcával, korallpiros
14049 V | mester féltékenységének sárgaszemű démonát. Magát a szerelmi
14050 XXV | lépcsők közül olyan buján sarjadzott elő a babérfa, hogy könnyű
14051 IV | komédiások azelőtt is bőven sarjaztak a szép császárvárosban,
14052 XXXIV | mint uralkodó fejedelmi sarjnak. Az lehet kancsal, csámpás,
14053 XXV | s nem taposnak többé a sarkamra.~A rablóknak tetszett ez
14054 XVII | nevet: azután megfordult a sarkán, a két kezével felkapkodva
14055 XII | alatta: csak úgy peng a sarkantyúja, a két vállát himbálva viszi
14056 XIII | még nem ismer korbácsot, sarkantyút. Ez még azt tudja magáról,
14057 XXVII | Méte-ünnepélyen.~Hát ha hétfejű sárkány őrizte volna a házat, nem
14058 XXXII | puskaport és ólmot?~Még a sárkányát is leeresztette a puskájának,
14059 V | mely az erkélyről kinyúló sárkányfejű esővízcsatornára volt akasztva,
14060 XIII | új vizet okádott négy réz sárkánykígyó, képezte a díszes társaságok
14061 IX | ahol fészke van annak a sárkánykígyónak. Ezúttal is a papok rontották
14062 XV | kerekekre téve, a csúnya nagy sárkánykígyót, melynek hátán egy cipészlevente
14063 XV | rettegésben tartó tűzokádó sárkányt egy bátor csizmadialegény
14064 I | közé tartozott, az ajtó sarkára felakasztva, szimbóluma
14065 VI, 1 | rémdolgokat kell elkövetnie? Sarkával taposni a szent ostyára,
|