Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
Trenk Frigyes

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


1-amali | amann-balva | balve-birod | biroh-cipru | circu-deliz | delne-elega | elege-eltil | eltor-evek | evekb-felny | felol-folya | folye-gunyv | gurig-harmo | harom-homlo | homok-irosz | irtak-kancs | kanda-kerev | kerge-kisul | kisut-konin | konju-leg | legal-lovag | lovai-megha | meghi-mellv | melod-mutog | muve-nyulf | nyulk-olvas | olyan-pelyh | penes-ragal | ragas-sarka | sarla-szaka | szake-szikr | szila-tarsa | tarse-torok | torol-ugran | ugrat-vegig | vegke-vivot | vivov-zurza

                                                                  bold = Main text
      Rész,  Fezejet                                              grey = Comment text
14572 XIX | parancsokat nyugodtan a szakértőknek a hamis bizonyítvány elkészítésére.~– 14573 XIX | nyárfák közé elrejtett ház szakít félbe: az a gyepmester háza. 14574 I | volt ebből a témából! – szakítá félbe a minorita delegátus.~– 14575 XIX | hozzád, mintha egy fáról szakítottak volna. Aztán meg a Mirikló.10 14576 XXV | mely a földtül külön van szakítva, s forog körüle, mint a 14577 XXXIV | mondom, elszalad, azt hiszi, szakkermentezek.~Mikes nagy megbotránkozással 14578 VI, 1 | tőle, megtagadja mind a hét szakramentumot.~És amidőn e törvényeket 14579 VIII | szorítja hátra; de annak minden szála rebellál az abroncs ellen.~ 14580 VIII | patkányokat a lakomájától. Vígan szaladgálnak végig a mellén, a hosszú 14581 XXXIV | trombitáltatni sem mertek, hanem szaladgáltak szerteszéjjel, kérdezősködve 14582 XXXII | hiába kiabált neki, hogy ne szaladjon előre! mind felveri a vadat! 14583 XXXIII | számara, kik a fürdés után oda szaladnak, lemosakodni. Akkor mindenki 14584 I | érzem, mintha el kellene szaladnom, aztán futni, futni, amíg 14585 XII | princessznek a kicsikéje. Mindjárt szaladt dajkát keresni a számára.~ 14586 X | úrnő. Piros-fehér a névjegy szalagja. Giorgio korrekt iskolaléptetéssel 14587 X | ott, míg a donna a saját szalagját a vállára tűzte. Lodoiszka 14588 XII | párta a fején, haja színes szalagok közé fonva, a másiknak aranycsipkés 14589 XVII | kantusa nem volt varrva, csak szalagokkal összekötve.~A kezében egy 14590 VI | klórstroncium, rézsav és szalamia volt hintve, mely a tűz 14591 XX | bajuszát, meg a szakállát szálankint húzogatták ki, s azalatt 14592 XII | Giorgio, hogy egy szót ki ne szalasszanak. Nem is tudtak volna.~Magában 14593 XIII | venni.~Nem is kezdett semmi szálem alejkumot. Megvárja, míg 14594 XXX | csörömpölni, mindjárt görcs száll a két karomba, hogy kikapjam 14595 XXX | feláldozni: felzendülni, táborba szállani. Azért mert ők érzik ezt 14596 XXIII | sarkában, akik egész a régi szállása kapujáig elkísérték.~Ott 14597 XXIII | felkísérte Györgyöt egész a szállásáig. Ott azután tudtára adá, 14598 XXIII | napon két fiatal úr járt a szállásán, utána tudakozódva. A neveiket 14599 XII | foglalkozott. Ámbár közel volt a szállásom, azokon a szűk utcákon mégis 14600 XII | zokogás között eljött velem a szállásomig.~Én lovagias kímélettel 14601 XII | elfogadja a karomat, s az én szállásomon várja be a reggelt, amíg 14602 XI | téve, hogy aki magyar bort szállít fel Bécsbe, ugyanannyi osztrák 14603 XV | Készen tartott kosarakban szállíták magokkal a lakomához való 14604 XXV | amelyet aztán zsákokban szállítanak el a kikötőig, ahol biztos 14605 XXV | hogy a szárazföldi úton szállítassa oda. Egy negyedévre kifizette 14606 XXXIV | keresztülsütött rajtuk.~Az a szállitmány, amit a francia hajó ezúttal 14607 XXXIV | utat tesz Odesszába: valami szállítmánya került. Onnan mégegyszer 14608 XVIII | elzüllött fickók voltak.~Ezt a szállítmányt csak éjjel lehetett a városon 14609 XXX | tengerészkatonával ellátva. Arnót lovakat szállított Törökországból Messinába, 14610 XIX | eressz le engemet, aztán szállj le utánam.~György úgy tett, 14611 I | apjának a gyermekkori arcképe szállna alá a rámából megelevenülve. 14612 XXIII | Genuában hajóra nem fog szállni, Szicíliába utazandó.~Az 14613 XXXIV | pohár, – bor, – áldomás” – „szállok kendnek!” – „állok elibe!” 14614 VII | az ezüst halálfejek úgy szálltak és emelkedtek, hogy azt 14615 XIII | végtül végig dörzsöltetni szalmacsutakkal, míg a tajtéktól egészen 14616 V | rangbeli személyek kaptak szalmaszékeket: de azoknak nem volt szabad 14617 XVI | Eszter, Szulamit, Thamar, Szalómé, Herodiás, Anaisz, Koleikháb, 14618 XIX | menüettet jártak, mint akármely szalonban, a muzsikusok nem voltak 14619 XXX | sem vett a két utazójáról.~Szalonikinál horgonyt vetett a hajó, 14620 XIX | mazsolaszőlő, szerecsendió és avas szalonna.~Az asztalfőn ült a Malach. 14621 XXV | raktár, a pince, az istálló a szalonnal.~A Del Contrasto vár háttal 14622 X | megtéve az etikettszerű szalutálást, visszatért a helyére.~A 14623 XVIII | gazfickók! Respekt, uram! Tessék szalutáltatni az őrséggel. Ez itten princ 14624 XXXIII | cserényforma, a hölgyek számara, kik a fürdés után oda szaladnak, 14625 XXIX | menekül innen inkább, ahogy a szamarai futni bírnak.~Ez pedig közelebb 14626 XXIX | Már odaért a kút elé. A szamarak érzik a víz szagát, s ösztönbül 14627 XXVII | okos ember volt.~– Nem. A szamaram hozott ide.~– Akkor a szamár 14628 XXV | hátrahagyták az öszvért, szamarat, s élelmiszereiket a kalauz 14629 V | hogy milyen lehet ez a szamárfegyver, ami hátul van? Odamegy 14630 I | mutatta, tudniillik egy szamárfejet.~Ez az erkölcsi hatást gyakorló 14631 XXV | állandóul az üldözésében, aki szamárháton ülve árult szent szobrocskákat, 14632 V | következem én!”~Akkor aztán szamárhátrul elmondá az egész programot, 14633 XXIX | s azzal ráhúzott a két szamárra a fustélyával, s maga gyalog 14634 XVIII | iszunk dosztig. Te az én számból, én a tiedből! Schmollis! 14635 XVI | Csak Györgyre lehetett még számítani az emigránsoknak. Végre 14636 IX | az ifjakat veszik fel a számításaikba?~– A magyarok is azokat 14637 XXIV, 1 | lemondva az emberi elme hiú számításáról és a földi hatalmakban való 14638 XXIX | azt építették, már akkor számításba vették, hogy ez a szikla 14639 XXI | találunk egy csónakot.~Jól számított. A csatornán mindig ott 14640 XXI | felé.~A zendülők erre nem számítottak. Hogy a dragonyos gyalog 14641 XII | tovább kérdezősködöm.~Jól számítottam. Alig haladtam a Laureti 14642 VIII | vaktában hibás kihívásokra számítson. Csupán a saját eszére, 14643 XXXIV (1) | leghűségesebb élettársa, a számkivetés mostoha végzetében, türelmes 14644 XXXIV | törvénycikket hoztak, mely számkivetésemet kimondja. A hatalmasságok, 14645 XXXIV | pallérozódni bizonyára itt a mi számkivetésünk helyén semmi alkalmatossága 14646 XXXIV (1) | Legyőzője és megtorlója magának. Számkivetve a hazájából és otthonában 14647 VI | Egyúttal klepszidra is, számlálhatja rajta a perceket, órákat, 14648 VIII | a nyert pénzedet.~– Mit számlálok rajta? Nem örülök én annak.~– 14649 XXIX | jéghajó~György bizonyára nem számlálta a napokat, amik ezután következtek.~ 14650 XXV | nyolcszázharminchármat: mondjuk kerek számmal kilencszázat, s mi másik 14651 XXIX | arbutus erdők mindig érő szamócáiban. S adót is fizetnek a madárfogó 14652 XXV | Ezekkel minekünk bizony számolnunk kell. Mind a két elődje 14653 XXXI | a kies fekvésű Rodostó, számos minaréival, födéltelen házaival, 14654 VI | másnak kell kerülni. Vess számot a magad lelkével; s ha félted, 14655 XV | az nagyot durran, hanem számszeríjjal, ami nem ád hangot. Ha rajtakapatnak, 14656 XIX | köröndöt képezett, melybe számtalan kemenceszáj tátongott körül. 14657 XXV | örömében.~– Hisz ön nagyobb számtudós Al-Gebernél, a számok feltalálójánál.~– 14658 XXIV, 2 | XIV. Lajossal: hogy az még száműzetése helyén is fejedelmi udvart 14659 XXXIV (1) | esztendejében. Életének 69-ik, száműzetésének 13-ik esztendejében. Dic 14660 XXIV, 1 | emelkedik az ájtatos hangulat. A száműzött fejedelem igazolja magát 14661 XXIV, 1 | hogy őt egy olyan országba száműzte, ahol büszkeségét megtörve, 14662 XXVII | a férfiaink. Azokat mind száműzték: engem pedig felvittek Bécsbe, 14663 XXVIII | jövedelmét tinektek, akik száműzve vagytok, átadjam. Ami a 14664 XXXIV | irigyelni méltó, mint a szánakozásra való. Kegyelmedet kötelezi 14665 XXXIV | imádkozni? (Aztán egyszerre a szánalom jelent meg az arcán.) Szegény 14666 XX | felkötötte neki a lábaira a szandáljait. (György az egyiptomi Abrekh 14667 XX | szekéren viszik.~– Az a szándék. De oda is legény kell a 14668 XXIV, 1 | még csak álma sem volt.~A szándékosan elferdített nevelés miatt 14669 XXVIII | mai lakodalmat gazdagítani szándékoznak. „Cannelloni! mortadella! 14670 VI | arra, hogy mint a dogma szanhedrin által megvitattassék: „vajon 14671 X | felkapatta télen a korcsolya- és szánkóversenyt, nyáron revánst vett érte 14672 XVI | is tudta, hogy mi sorsot szántak őneki.~Hogy egy idegen, 14673 XXV | igavonó barmot.~Itt nem szántják, nem ássák, nem kapálják 14674 XIII | szűnő ékesszólásával, melyet szaporított a két famulusa csengettyűszóval 14675 XXV | azért sohasem fogy el: egyre szaporodik. Csak a kráterből kihányt 14676 XVI | meg, míg visszatérnek a szappannal a szolgálók? Mért nem jöttek 14677 XXV | szarvasbőr-terítőt és pokrócot, két szapulóbakon keresztülfektetett tragácsbul 14678 VI | mellén levő kereszt három szára egy-egy ezüst halálfőn végződik: 14679 IX | karusszelre. A te Giorgiod lesz a szaracén lovag, mellékelve van a 14680 XXVII | szentjánoskenyér-bokrokra, száradni.~Akik Szicíliában gyolcsruhát 14681 I (2) | áldozatoltár, melyet lyukas száránál fogva az emberek a szájukba 14682 XXXI | apának fia megérkeztéről. Szárazföldön rövidebb annak az útja. 14683 XXIV, 1 | volt a bécsi udvarnak.~A szárazi út Olaszországon visz keresztül, 14684 III (3) | Ha szárazon így, hát még zölden hogy?” ~ 14685 I | olvashatóan kellett írni, mert ha szarkalábakkal töltötte meg a papirost, 14686 I (2) | valószínűleg későbbkori származású.~ 14687 XVI | az is volt. Félig angyal. Szárnyai vannak. Pelargus öklében 14688 X | szeráffő domborodott ki, szárnyaikkal egymáshoz érve: a pofók 14689 XVII | a két kezébe. Kitépje a szárnyait? Meg elmosolyodik. Hisz 14690 XXXII | hajdani sátoroknál, minden szárnyék akol és lakás. Az udvarokban 14691 XXXII | süvegeiket annak a sasnak a szárnytollaival.~ 14692 I | babérkoszorú; egy hosszú szárú pipából füstölve.~Ez aztán 14693 XV | kövér tulokkal, melynek szarvai aranyozott gombokat viseltek, 14694 XIII | A nem olyan, mint a szarvas, akit hátulról meg lehet 14695 XXV | szolgált.~Hozott magával szarvasbőr-terítőt és pokrócot, két szapulóbakon 14696 XIII | gazdamondá Wammána, szarvasbőrkesztyűs kezével a csikós vállára 14697 XXV | ne dűljenek; egyiknek a szarvát a másiknak a farkához hozzákötni, 14698 III | ünnepén táncolnak.2~Wammána szatír mosolyra torzult arccal 14699 VIII | bokrok közül két vigyorgó szatír-pofa bukkan elő. Azok a lator 14700 XXVIII | pedig ne tátsátok itt a szátokat, hanem lássatok utána, hogy 14701 XII | pillangós cipő, a piros szattyáncsizma, a hímzett harisnya. Hát 14702 XXXIV | rakva a tornácban, egész a szattyáncsizmáig. A hercegnek tehát mezitláb, „ 14703 XXXII | aztán látható volt a szép szattyánszínű bőr.~Az örmény is nagyon 14704 XVI | aki az asphaleia szövetség szaturnáliáinak közvetlen tanúja volt, többé 14705 XIV | szép asszony szerelmes szavából van szőve. Varázshős legyen 14706 XXII | ne vétethessék.2~A király szavainak elhangzásával örvendező 14707 VIII | Általános hahota kelt erre a szavaira.~Hahaha! Szegény fiú! Aláírtad 14708 XXXIV (1) | templomban elhelyezett sírkő e szavakkal örökíti meg: „Itt nyugszik 14709 I | ha nem is tudna, hogy e szavakra be kell hunynia a szemeit.~ 14710 XXX | előtte a mondatokat egyes szavankint.~Pelargus hozzáfogott.~– 14711 XII | golyók maradtak a medencében.~Szavazás volt ez.~Arra szavaztak, 14712 XII | asphaleia társaságába? Egy szavazatot sem kapott . Aki ily könnyen 14713 XII | Szavazás volt ez.~Arra szavaztak, hogy felavassák-e marchese 14714 XXX | a kapitány megint kevés szavú lett, az a kevés szó abbul 14715 XXVIII | beszéltek, hogy György minden szavukat meghallhatá a pinceajtón 14716 XIX | megvolt régen, s már két századdal előbb megvolt a konstitúciója.~ 14717 XXII (2) | Andreae de Molina stb. Lásd: Századok II. 586.~ 14718 XXIX | délceg, vitéz, nemes faj, aki századokon át védbástyája volt a kereszténységnek, 14719 XXV | a kastély kertjét, mely százados olajfákkal volt tele: tornyos 14720 XXVII | öklében, egyedül visszaverhet százakat, s sziklákkal agyonzúzhatja 14721 XIII | forintot kell letenni az én százam ellen. Aztán jöhetnek rám 14722 XXXIV | Kegyelmedtül megtanulok százat egy nap.~– Nono! csak ne 14723 XXIX | tündéri örömöket, a szerelem százféle bohóságait, s újrakezdték 14724 XVI | egyik erre, másik arra, százharminc esztendőkig – amikor a közös 14725 XXX | hadihajó: tizenkét ágyúval és százhúsz tengerészkatonával ellátva. 14726 XIII | nekik nincs szerepük.~A száznál több paripa össze van terelve 14727 XVI | Nagyon jól van! Legyen egy szcénában egyesítve mind a két dráma. 14728 V | teljesen empirikus maiensicai szcénát hozzon a színház közönség 14729 XXIV, 1 | Dávid király zsoltárai nem szebbek ezeknél!~Az ifjú, ahogy 14730 X | Izaura helyett azonban annál szebben remekelt Lancelot Wammána: 14731 XXVII | Gondolsz még ? Most is szebbnek találod még, mint én vagyok? 14732 VIII | nevetni.~Szegény Abrekh!~– Szedd össze az aranyaidat – mondá 14733 XXXIV | mind a György tányérára szedegeti. Azt pedig ő is szerette: 14734 VII | feltörte György, annak a szederjes kék színe is meglepé: a 14735 XXXII | hogy minden ételből maga szedett ki a tányérjára.~De azokkal 14736 XXV | halandó ember közelíteni. A szédítő mélységben ott tátongnak 14737 VIII | maskarádát mind magara kellett szedni, s a sok fűzés, kapcsolás 14738 VII | hogy csupa játéktantuszt szedtem össze.~– A súlyáról megítélheted, 14739 XXVI | láthatáron. Valami kéjes szédülés fogta el. Félig akarva, 14740 XXXIV | mely az első tekintetre szédületbe fog hozni. Az udvar pompája, 14741 XXVII | tört volna-e fel azokon a szédületes lépcsőkön, hogy meglássa 14742 VI, 1 | akit imádnak, a gyilkos szegektül?~Ez a vadember logikája.~ 14743 XVII | Fehér gyapjúzubbonyt, veres szegéllyel, melynek a szélein körül 14744 X | olvasni?~– Maguk sem tudtak szegények.~– Az én nevem Giorgio, 14745 XII | olyan nagyon”.~Megszánta szegénykét.~– No megállj, Gyurica; 14746 XXV | a három rabló a mellének szegezte a puskája tölcsérvégét.~ 14747 XXV | a puskacsövét a mellének szegezve tartja.~– No majd én megpróbálok 14748 VII | harangvirág” s a pique „szegfű”.~Szokatlan festésű kártyák 14749 VII | míg a keleti borsok és szegfűszegek egészen át nem járják: akkor 14750 XII | azt a pelyhecskét az ajka szegletében, de az még nem hagyta magát 14751 XVII | alásunyni, mintha a nyakcsigáját szegte volna.~Wammána kardja már 14752 XI | aki valamit tud! Csak ne szégyellje a magyar, ha pénzt adnak 14753 XIII | hogy e mulatságban valami szégyenelni valót találjon. – Kegyes 14754 XII | az egyház. Ezt minálunk szégyenfoltnak nevezik, amit csak vérrel 14755 XII | György egész veres lett a szégyenkedéstől. Csipegette, pödörgette 14756 XVI | üdvösséggel, megölő gyönyörrel. Szégyenkedik. Gyermeknek érzi magát…~ 14757 XXV | válogathat belőle, aki lopni szégyenl.~Az első város, melyet Taorminán 14758 V | nézz a szemembe:~Meghalok szégyenletembe…~Hát ez a másik:~Ne nézz 14759 XI | adnak neki! De mikor úgy szégyenli!~A negyedik vásárhetet megnyitó 14760 XXXII | az urak is hátratolták a székeiket, s abbahagyták a disputát. 14761 XII | hölgyek is felugráltak a székeikről, s kisajátítva a férfiak 14762 VII | az asztal körül alacsony székeket raktak. Kártyázóasztal volt 14763 XXIV, 1 | Magyarország Részeinek Ura, Székelyek Grófja, Munkácsi és Makovicai 14764 III | Giorgio ott ült a támlás széken, előtte a kitárt biblia. 14765 XIII | sokaságon.~Ökörvontatta szekereken érkeztek meg a vásárba Lodoiszka 14766 XVIII | hölgyek neveivel, akik a szekereket elfoglaljak: hercegek és 14767 XV | haladásra ösztökéli. Azután a szekereknek egész hosszú sora, megrakva 14768 XIX | lekapják a szegény bűnösök szekeréről a Csercsent, s azzal aztán „ 14769 XXXIV | csupa „retek, rekeszek, szekeresek”. Hisz ha én ezt egy szép 14770 XXIX | maga is segített tolni a szekeret. György beszédbe ereszkedett 14771 XXXIV | keresztülvergődni a sok rongyos szekértől! Ezek a faképű görögök! 14772 XXI | tisztára seperte a hidat. A szekét átmehetett akadálytalan. 14773 XXXIV | szemközt egy perzsa kartalan székre.~György ekkor látta, hogy 14774 XVI | asszony szerelmét, mint a szél-arát, mint a forgatagot, mely 14775 II | Jóska nem volt az a vitéz Szeladon, aki Euryolus. A patikus 14776 XXX | sietett György kajütjébe, s a szelám után meghívta őt magához 14777 XXXIV | kisázsiai partokat; a legnagyobb szélben, viharban kockára téve az 14778 XXIV, 1 | alvó tengert, melyen teljes szélcsend alatt a lomha járómű egyik 14779 X | karjába, mikor elvált tőle. A szeleburdi elfelejtette a visszaadott 14780 XXV | fölséges sziklaörvény, melynek széléhez csak hasmánt csúszva mer 14781 XVII | veres szegéllyel, melynek a szélein körül aggatott arany és 14782 VI | legközelebb. Még csak egy szelelő lyuk sem volt; a levegő 14783 XIX | vállát egymásnak, aki a túlsó szélen ült, az lemaradt a padról, 14784 XXV | Mezítláb még most is éget. A szélesebb folyamág még éjente izzó 14785 V | mindenki ismeré: daliás, szélesvállú alakjáról, simára borotvált, 14786 VII | bőr, s akkor aztán lehet szeleteket vágni a melle húsából. Egy 14787 VII | asztaltársa, s kettévágva a szeletet, a felét a saját szájába 14788 VII | marékszámra repült egyik asztal szélétől a másikra. Mindenki némán 14789 VIII | nem a hosszával, hanem a szélével. – Mivelhogy lehetnek preparált 14790 XI | látott, mely a pusztán a szélfogó cserény mellett nõtt fel. 14791 VIII | is átöleli rablója nyakát szelídeden, s aztán a tenyerének egy 14792 VIII | protezsálja az embert minden szellem. Lassankint odagyülekezett 14793 XXV | már az istenszobrok, de szellemeik most is itt laknak a mohos 14794 XXIV, 2 | nagyszívűség! – Dicsőült szellemek misztikus befolyása a földi 14795 XXIV, 1 | végtelenséget: atyjának szellemét. Hát még ha ennek a partjait 14796 XVI | ereje és ügyessége mellett szellemileg is volt teremtve a forradalmi 14797 XIII | putrisor támad a közelben, szellős sátorokkal, gyékényfödeles 14798 VI | penészes nyiroktul, mely a szellőzetlen odúkat el szokta lepni. 14799 VIII | szakállán. Vijjongva ugrálnak széllyel, s futnak fel és le a kürtőbe, 14800 XIX | abba a lakodalomba, ahol a széló6 a menyasszony.~Györgynek 14801 XXIX | és mennydörgött.~Egy erős szélroham, mely a tenger felől jött, 14802 XXXII | fejedelem a középre jutott.~A szélsőknek kellett legelébb elindulni, 14803 VIII | lakoma alatt bal felől. Ő szelt le a számodra a pávasültből, 14804 XI (1) | Széna tér, Erzsébet tér széltében-hosszában rakva voltak vásáros bódékkal, 14805 XIII | keresztül, csak úgy duzzadtak a széltől, mint a vitorlák, a ingújjak, 14806 VI | félhomályát felváltá valami szembántó lobogás. A középen állt 14807 XVII | tenni ezzel a csikóssal.~Szembeállítják a leggyakorlottabb spadassinnal. 14808 XXXII | sörényes királyi fenevad szembejő , aminek olyan emberforma 14809 XII | Isaia előtt találkozánk a szembejövő Alfonzoval. Én kértem Lorenzot, 14810 XXX | sőt magával a halállal is szembemenni dicsőséges feladat. Csak 14811 XXVIII | két bátyának tátva maradt szeme-szája a bámulattól, amint ezt 14812 XXX | gyöngeségért, s letörlé a könnyet a szeméből.~Hanem akkor aztán azt látta, 14813 IX | mindjárt kiverem én az álmot a szemedből, csak a füledet nyisd ki.~– 14814 XI | olyan közel tartották a szeméhez, hogy megvakult bele.~Sokáig 14815 XXIX | Io mosolygott, de már a szemeiben ott ragyogtak a könnyek.~– 14816 VII | és rossz indulattól; szemeiből áradt a szenvedély: ajkai 14817 XVII | nézz oda! Ne mereszgesd a szemeidet!~S egyik szemét a másik 14818 XXXI | perspektívával hozták őt közelebb a szemeikhez. A fejedelem is belenézett 14819 II | hogy az ifjúcska saját szemeim láttára írja ezt a levelet. 14820 XX | S aztán végigcsókolta, a szemein elkezdve a lába hegyéig. 14821 V | arcáról, villogó fekete szemeiről, kevély sasorráról s a lisztfehér 14822 VIII | a nagy, fekete, ragyogó szemekben, a lüktető orrcimpákban, 14823 XI | egy csodaszép népviseletet szemelt ki magának. Valamikor Nógrád 14824 VIII | éppen a lhombre játékot szemelte ki.~Mert a lhombre nem 14825 XVII | bámulja, irigyli? Miért szemelték ezt ki, hogy megnyomorítsák?~ 14826 X | koraxot keresni. Ki van már szemelve!~– Vak ember?~– Még nem, 14827 XXV | Pince is, hordó is, egy személyben.~Amint az utazók és a házbeliek 14828 XI | sem fordult elõ, a saját személye nem merült a fölszínre: 14829 XXV | Péterhez; ő maga pedig Wammána személyébe képzelte át magát.~– Hol 14830 XXXIV | bírád, oltalmazód saját személyedben. Nagyobb úr a milliók uránál, 14831 XXV | ezek kizárólag az ő becses személyének a védelmére vannak rendeltetve, 14832 VIII | egykor Julius Caesarnak, személyenkint kellett ismerni a katonáit.~ 14833 VIII | mozog, s mégisegyérzést személyesít meg együtt.~Azt az érzést 14834 XVI | adja oda a fejét.~Judit személyesítője aztán elmondá, hogy Holofernes 14835 XVI | volt megkérdezni Eszter személyesítőjétől, hogy miért nevezi a vers 14836 XXVI | elzárt fogoly, akinek a személyleírását minden kikötőben ismerik, 14837 XXX | többesszámot: tehátAugen”; „Szemem” = „meine Augen”. „Szememből” = „ 14838 VII | ha jól betanulta. Akit a szemén találnak, az hiába bír Herkules 14839 III | lelkében még fennúszott a szeméremérzet. Palástolni akart.~– Illés 14840 XIX | irtóznak a vérontástul, gyávák, szemérmetlenek. Amazoknál kéj a vérengzés, 14841 XXXIV | ragadjon rád a lepra, ami a szemétbül rád nem ragadt. Örülj az 14842 XXI | csónakból, s a labodával benőtt szemetes parton felkapaszkodtak a 14843 VI, 1 | gyöngeségeiket haszonra fordítani.~2. Szemfényvesztések, lélekidézések, kémiai csodák 14844 X | nápolyi úrhölgy felhozta a szemfényvesztőket és improvizátorokat, a németalföldi 14845 XVIII | Ami a halotti köntösökbül, szemfödelekbül még épen megmaradt, ez a 14846 XVIII | nagyon hasonlított holmi szemfödélhez: csakhogy csupa rongy volt.~ 14847 V | csecsemőt nagyra nevelje, aki szemlátomást , dagad, embernagyságra 14848 XXXII | elment a kedve a további szemlélődéstől.~Mikor aztán a herceget 14849 X | hallhat. Az a te vakmerő szemlobbanásod beszélte, hogy te Lodoiszka 14850 VII | gomb nagyobb, mint a sisak szemnyílása; amaz gömbölyű, ez pedig 14851 VIII | halálfej arccal, beesett szemodúkkal, lélegzettelen felnyitott 14852 VIII | Félhold alakú nagy fekete szemöldei, rendkívül nagy kék szemei, 14853 XIII | éles szemszögzések, ezek a szemöldlehúzások! Két ellen kémszemléje volt 14854 X | szemeivel, s félholdforma sűrű szemöldökeivel, elbámuló szájával, mely 14855 X | korallpiros ajkaival és fekete szemöldökével, élveteg renyhe mozdulataival, 14856 I | ragyogásával, azok a sűrű szemöldökívek, a tiszta, magas, domború 14857 VIII | vonásában, a kígyóhajlású szemöldökökben, a nagy, fekete, ragyogó 14858 XXIX | mindez visszaragyog két szempár tükrében! Az ember nem tudja, 14859 XXII | uralkodó alig emelve föl szempilláit, tekinte az előtte álló 14860 X | mosolyog, ezek a letapadó szempillák mind azt mondták neki, hogy „ 14861 VIII | ismét ott volt a homlokán. A szempillákat azért adta a teremtő, hogy 14862 X | acélfényű fekete hajával, hosszú szempilláktól árnyalt epedő tekintetű 14863 XI | ellenezte a dolgot abbul a szempontbul, hogy egy ilyen sokadalom 14864 XIII | hogy szép lovat vettek, szemrevalót, de azt nem tudják, hogy 14865 XIII | egymásra néztek.~Ezek az éles szemszögzések, ezek a szemöldlehúzások! 14866 VII | melyet Wammánától tanult: a szemszúrás. Ez az, ami a gyöngébb testalkatú 14867 XII | suttog; sőt végül azt a szemtelenséget is elköveti, hogy odajön 14868 VIII | felfordítva, hogy mindenki szemügyre vehesse. Tiszta fehérnek 14869 XXVIII | tudok jól írni, de csak szemüveggel, azt pedig eltörtem – menté 14870 XI (1) | utcái: Kerepesi út, Váci út, Széna tér, Erzsébet tér széltében-hosszában 14871 XXI | keskeny lélekvesztőjével a szennyvíz-kanális boltozata alól. György és 14872 VIII | rasa.~Ekkor megszólalt a Szent-István toronyban az öreg harang: 14873 XXVIII | téged hoztak ide erővel, szentatyám?~– A gondviselés ujjmutatása 14874 XXV | uram? Ajándékozni csak a szenteknek és a kolostornak szokás, 14875 XXIX | kiáltott rájuk.~– Valamennyi szentekre: ne disputáljatok most a 14876 XIX | az oltár előtt.~Ezek nem szentelik meg a házasságot, de megtartják. 14877 XI | hogy nevének Nagy ünnepet szentelnének”, elhomályosítá a szemét 14878 XXXIII | a vizet is meg kelleték szentelni, mert anélkül nem volna 14879 XXXIV | kijöttek a kápolnából, a szenteltvizet kölcsönösen egymásnak nyújtva, 14880 XX | Ki lett mondva a fejére a szentencia.~– S nem tesznek semmit 14881 XXV | zaffóktól.~Egy pohár bor szentesítette a szerződést.~– Most még 14882 XVI | a pezsgőszekt után. – Ne szenteskedjetek. Minden okos ember tudja, 14883 XIX | a várost, s beszéltek a szentföldön szerzett tapasztalataikról. 14884 VII | megkereszteltek. Annak a pokolbeli szentháromságnak a nevét. Kettőt már megismertem 14885 XXV | erdők gesztenyefákból: a szentjánoskenyér, a gránátalma, a narancs, 14886 XXVII | hosszában tele van nőve szentjánoskenyér- és fügefabozóttal: a gyümölcstermő 14887 XXVII | fehér ruhákat tereget ki a szentjánoskenyér-bokrokra, száradni.~Akik Szicíliában 14888 XXV | szemközti hegyoldalból vidámzöld szentjánoskenyérfa-liget kezdett előtűnni, vegyítve 14889 XXV | tartotta magát fügével meg szentjánoskenyérrel, tetejében meg méhsert ivott, 14890 XXVIII | hegyes kalap, körültűzködve szentképecskékkel. Derekukon széles öv, abban 14891 XXXII | eljárni Bécsben. A nevelője a szentmisét csak Blumauer-féle torzképekben 14892 IV | emeleti terem lett volna a szentségfertőző orgiáiknak a színhelye.~ ~ 14893 XIX | s aztán felnyitogatják a szentségtartókat, s ami szent ezüst és arany 14894 X | hölgyeket.”~Io Abulfeda egész szenvedéllyel csípett egyet Giorgio karjába, 14895 XXXIV | még jobban fokozta György szenvedélyét. Reggel korán már lovára 14896 VIII | gyémántvillogása jelenti az ölni kész szenvedélyt. Egy percig sincs nyugta; 14897 VIII | Úgy hiszem, hogy nem szenvednek semmiben fogyatkozást.~– 14898 XXX | Hogy harcoltak, mennyit szenvedtek a magyarok hazájuk szabadságáért.~ 14899 X | magyar király földjéből a Szepességen. Hanem azért a lengyel főuraknak 14900 XII | migrénje van. Te is ismered őt Szeppl?~– Nagyon is ismerem. Az 14901 IX | istennőt a maga mennyei szépségében?~– Láttad bizony, és bele 14902 X | A mindenféle nemzetbeli szépségek aztán a saját nemzeti mulatságaikat 14903 X | ismerni, hogy a legkiválóbb szépségeket mégis a lengyelek szolgáltatták.~ 14904 XVI | elbámult az én Józsefem szépségén, hogy mindannyi belevágott 14905 VII | ismeretlenek társasága előtt, ifjúi szépségének elragadó pompájában, hasonló 14906 I | a futnivágyó érzés és a szépséges szép anyának az emléke.~ ~ 14907 X | vérű barnapiros kasztíliai szépséget, acélfényű fekete hajával, 14908 XI | Sminket”, hamis zománcot, szépségflastromot eltávolítani az arcokról, 14909 VIII | versenyez vele. Olyan tökélye a szépségnek, hogy kényszeríti a ránézőt 14910 X | idegeit az emlék. Ezekről a szeráffejekről azokra a halálfejekre! Hisz 14911 X | gyanánt két aranyból vert szeráffő domborodott ki, szárnyaikkal 14912 I | a horvát királyságnak, a szerb vajdaságnak és a transzilvániai 14913 XIX | főzve, füge, mazsolaszőlő, szerecsendió és avas szalonna.~Az asztalfőn 14914 X | embermagasságban egy turbános szerecsenfej.~Ezeknek fényesen világító 14915 X | mai próbán üresek voltak a szerecsenfejek. De a díszelőadáson a két 14916 X | karusszel fényesen sikerült: a szerecsenfő-szúrásnál, ahogy a főpróbán, Lodoiszka 14917 X | Nem adják azt ingyen.~A szerecsenfő-szúrásra pályadíj is volt kitűzve. 14918 X | közül elébb a hölgy szúrt a szerecsenfőhöz, azután a lovag. Voltak 14919 X | királyné kétszer is döfött a szerecsenje felé, egyszer se találta, 14920 X | nyeri el, melynek tőrhegye a szerecsenjének mind a két szemét lobbanásra 14921 X | Kinek-kinek csak a saját szerecsenjét volt szabad szúrni.~A főpróbánál 14922 X | nyerték el a pálmát. Az ő szerecsenüknek mind a két szeme fényesen 14923 XXXIII | szép Io jut eszébe. A nagy szerelemből egyszerre ideesett megint, 14924 XXX | Aki feláldozza mindenét a szerelemért, s aztán feláldozza a szerelmét 14925 XIX | jószág tolvaját kiolvassák, szerelemitalt árulnak, s rejtett kincseket 14926 XXIV, 1 | mindnyájatokat szeretem, a Te szerelmedben. Kérlek, bocsáss meg azoknak, 14927 XXIX | sziklaodúmba; megkötöztelek a szerelmemmel, hogy látható ne légy, életjelt 14928 XVII | testben, lélekben.~Az ő szerelmese volt Wammána! Ez a tündér! 14929 XXIX | sziklákat.~Io meséket mond a szerelmesének, miket dajkájától, anyjától, 14930 XXIX | semmit, csak az ölébe kapta a szerelmesét, s úgy futott vele odább.~ 14931 XXIX | mellettük, vitte a kétségbeesett szerelmespártigazán úgy, mint akiket 14932 XVI | ő volt ártatlan az ifjú szerelmétől, akivel vádolták. Vallja 14933 XII | egybekelésünket. És íme szerelmünket hamarább megáldotta az ég, 14934 XXV | szép leány ablaka alatt szerenádot tartani, négy puskással 14935 XII | Ette az irigység.~– Micsoda szerencséje van aFuchs”-nak.2~Ezért 14936 III (1) | megégettetném minden regényemet. Szerencséjük, hogy nem lehetek. ~J. M.~ 14937 X | világát!~– Tudom.~– Azt szerencséltetted, hogy oda fogsz jutni a 14938 VIII | járul még a vakmerőség is. A szerencsének éppen annyi és bal fordulata 14939 XXVIII | kikaparja a vőlegény szemét.~Szerencsére a barát felfogta a helyzet 14940 XXVIII | rúg, harap és körmöl. Nagy szerencséről fogsz beszélhetni, ha holnap 14941 X | haragjában.~Lovagja, Odenátus már szerencsésebb volt, mert ő a spádéjával 14942 II | részéről ezt a megduplázott szerencsét?~– Elfelejtettem valamit. 14943 XVII | marchese di San Carlóval.~– Szerencsétlen! Az a te testvérbátyád! 14944 XXXIV (1) | engedelmességével férjét, szerénységével mindenkit megnyert, de a 14945 VIII | van instrukciójuk az írott szerepben. Csakhogy arra már nem hágy 14946 XIII | visszatorpant volna. És hogy a szerepe végén bemutassa, mi lakik 14947 V | öltözzék már át a következő szerepéhez. Meglátja odalenn a publikum 14948 XIX | biztató határozatokat hozni.~A szerepek ki lettek osztva. Az elfogott 14949 XI | Meg kellett osztozni a szerepeken; ki minõ jelmezre vállalkozik?~ 14950 V | Hanswurst mester világkörutazási szerepének első jelmezét, a német lovagét, 14951 XVI | asztal mellől a pantomímia szereplői. A hölgyek vezették a férfiakat: 14952 X | alkalommal a magasrangú szereplők mind letették az álarcaikat, 14953 VIII | a másik után odavágja a szereplőkhöz: az egyiket orron találja, 14954 XIII | felvonásköz van, nekik nincs szerepük.~A száznál több paripa össze 14955 VIII | A csalogány azt énekli: „Szeress! Bolond, ki az isteneket 14956 XXVIII | kötelességükké tette, hogy egymást szeressék.~– No! A nyakában van már 14957 VI, 1 | nézve.~14. Családot senki ne szeressen, akár fölfelé, akár lefelé. 14958 XXXII | fellángoltak e szóra.~– Szereted a vadászatot?~– Még sohasem 14959 XVIII | violám! Szép Paradies Flóra. Szereted-e még az alamáziát? Ma együtt 14960 XXIV, 2 | is elenyészhetetlen anyai szeretet sugallata által.~Ez volna 14961 XXIV, 2 | Miért halmozta el ezt a fiát szeretetének egész összességével?~Ez 14962 XXXIV | ahhoz, akinek mindig csak a szeretetét láttam s a szavát hallottam?~ 14963 XXVIII | pedig, hogy a vőlegénynek szeretetre való erélyt kölcsönözzön. 14964 XIX | csinálnak, mint a szenteket szeretik.~– Tudod: templáriusok azok, 14965 XXVII | olajfa adja. – De mármost azt szeretnéd tudni, ugye, hogyan sütöm 14966 XXXIV | szeret, szeretünk, szerettek, szeretnek”.~– Hisz ez meg úgy hangzik, 14967 XIX | cigányul annyit jelent, hogyszerető”.~Meg is érdemelte.~Már 14968 XXVIII | magukra hagyá az egybekelt szeretőket. – Talán mégsem fogják egymást 14969 VI, 1 | polgárleányokat tőrbe ejteni.~18. Szeretőknek gazdag öreg férjeket szerezni, 14970 XXVII | hívlak, akkor előjöhetsz. Szeretsz-e? Ha szeretsz, akkor most 14971 XXXIV | szeretsz, szeret, szeretünk, szerettek, szeretnek”.~– Hisz ez meg 14972 XX | hogy arról tudjam meg, hogy szerettél!~Dehogy ütötte meg!~ ~ 14973 XVI | megvetett az ifjú, akit szerettem! De Zsuzsannáról meg azt 14974 XXXIV | Szeretek, szeretsz, szeret, szeretünk, szerettek, szeretnek”.~– 14975 XXIX | Átölelve tartották egymást. Szeretve, csókolózva meghalni! Hát 14976 I | ezt fiatal fűzfavesszőbül szerezték). A scutica a falon függött: 14977 XII | magam sem tudtam, hogyan szereztem. A signora el volt ragadtatva, 14978 II | fejlődik és az marad, ami szerintem az ideálja egy főnemesnek: 14979 VI | elátkozott praktikával lehet szerkesztve, mert az, akár jobbra, akár 14980 VIII | fegyver. Kelet-indiai gyilkos szerszám, mely arra való, hogy pillanat 14981 XXIX | bírni, mikor az esküvőnk szertartása lefolyt: egyre nevetnem 14982 XXXII | valami kíváncsi volna erre a szertartásra. Helyette a misére a vicéje 14983 XXVIII | ájtatossággal végzé a szent szertartást, úgy olvasá fel a breviáriumból 14984 XX | világ abbul a kis kerek szérűből áll, amit a nap e föld alatti 14985 XII | és a hímzett ingelők, a szerviánkák és a camarkák. Milyen népismei 14986 XXV | alkudozni, mert az kegyelen szerzet. Az csak úgy értekezik az 14987 XXV | melléje egy kalauzt meg egy szerzetest. A kalauz az útjárás megmutatására, 14988 XI | A te apád, a fejedelem szerzette ezt a dalt, az õ tábori 14989 II | Lucretia. Amit pápa korában a szerző maga megégettetett.~– Csakhogy 14990 XXVIII | hogy mi legyen a házassági szerződésben.~Akkor aztán következett, 14991 XXV | császár birtokába. Békekötési szerződmény: országcsere útján. Épp 14992 X | zárt őrizni?~– Addig majd szerzünk a helyébe mást.~– Azt gondolom: 14993 XXVII | fenséges tréfája? Cythere szeszélye? Talizmán? Fátum? Kizmet?~ 14994 X | a sorba, ne bízza a lova szeszélyére, hogy mit csináljon?~Eddig 14995 XIII | egyszerre hátratoppan: szétfeszíti mind a négy lábát, s a két 14996 XXIX | örökre. S az egész boldogság szétfoszlott mint egy édes álom.~Perc 14997 XXVII | Méte-ünnepély hősei mind szétfutottak a katasztrófa után, s megtudva 14998 XII | a sbirrek megjelentek s szétkergették a viaskodókat.~Eközben egy 14999 XIX | izabella színű, itt-amott szétnyílva. A bőre olyan, mint a barna 15000 III | odaszorult a lapok közé.~Wammána szétnyitá a könyvet.~Azon a lapon 15001 XXXIV | vette észre.~Csak a társaság szétoszlása idején, mikor Pelargus kereste, 15002 XIX | nemzetségemből egy se, mert az mind szétszalad, ha egy lovaskatonát meglát. 15003 XXXIV | fundált ki, ami darabokra szétszedhető s tábori ágynak is elnyújtható. 15004 XXXII | székek, melyek mind darabokra szétszedhetők. Ezeket a bútorokat maga 15005 XVIII | A lármás bohó had majd szétszedte furcsa hódolatával az ifjú 15006 XX | kosár a kezéből, a virágok szétszóródtak.~Azokat aztán egyenkint 15007 XX | tünemény volt!~Sűrű fekete haja szétszórva s a homlokán egy ezüstabronccsal 15008 XXVII | húrszőnyeg, a szivárvány széttágul, s előlép a vízsugarak közül 15009 XXXI | lépcsőkön.~Az ősz fejedelem széttárta reszkető karjait, s hangos 15010 XII | abeundit, átmentem Bolognába, széttekinteni.~– Ah! látta ön a félredűlt 15011 VII | pompás tollazatú bőrét, szétterjesztett legyezőjével együtt, és 15012 XX | mint a virágszirmok kelyhe, szétterült körülötte. Olyan volt, mint 15013 VII | zavarából. Elől a begyénél szétválasztható az aranytollas bőr, s akkor 15014 XXXV | a maroknyi harcos népet szétverték, a vezért elfogták, s bezárták 15015 VIII | olajbarna arc, sűrű, rendetlenül szétzilált göndör haját drágaköves 15016 XI | életet idézett elõ a magasabb szférákban.~Meg kellett osztozni a 15017 XVI | örvényébe a bátyja alámerült. A szibariták szövetsége erősebb börtön 15018 XXVII | Nem kell nekem az egész Szicíliából egyéb; egyedül te. S már 15019 XXX | amíg a tengeri út tart. Ha Szicíliáig jöttömben megtanulhattam 15020 XXIX | sem vette, hogy átalakult szicíliaivá. E csodálatos föld és e 15021 XX | Tagadta valamennyi. A Malach szidta, átkozta őket. Egyszer aztán 15022 XXIX | aszteroidban élni, mint Szicília szigete! Annak egy akkora kis tartományában 15023 XXV | Európa felé húzásukban a szigeteken megpihennek. Itt nem is 15024 XXV | a kikötőt megnépesíté – szigetekkel. A dúsgazdag herceg egy 15025 IV | örökalkotó , ott a Szajna szigetén, ahol máglyán megégtek. 15026 XXVII | válogatott társaság ehhez a szigetlakóhoz képest! Az legalább kedélyes, 15027 XXV | vidéken, rögtön felkeresi a szigetláz. Makacs, hosszas betegség, 15028 XXXII | szerint az április hónap szignumát képezi.~– Hát valami más 15029 I | utóbbi esetekben. Példás szigor gyakoroltatott a nevelésében.~ 15030 I (3) | diákoknak s azok tanítóinak szigorúan tilalmazva vala.~J. M.~ 15031 XIX | nadrágját tenyérnyi széles szíj szorítja a derekához, annak 15032 XXXII | Mikes előre megmondá: minden szíjhurkon egy madár, a táska két végén 15033 XXVIII | mellényekben, lábszáraikon szíjjal körülcsavart irhabőr; fejükön 15034 XXVII | hegynyíláson át besütött a nap a sziklabörtönbe. Ismét nappal lett. S a 15035 XXVII | utoljára elvész egy tágas sziklaboltozat sötét odújában.~A hegynyíláson 15036 XXVII | magasra felnyúló meredek sziklafalak szorítottak össze. Ott már 15037 XXIX | menhelyet, mint amilyen Io sziklafészke volt.~Magasan túlemelkedve 15038 XXVII | közelebbről nézte ezt a sziklafészket, egyre nagyobb talány lett 15039 XXVII | hogy idejövet ehhez hasonló sziklafolyosón jött volna keresztül.~Mindegy 15040 XXVII | felfedezni.~Egy kanyarodásánál a sziklafolyosónak egyszerre megnyílt előtte 15041 XXIX | forrásnál – lihegé, midőn a sziklaforrást elérték. – Te menekülj magadban.~ 15042 XXIX | láthatá, hogy abból a tátongó sziklahasadékból, mely a völgyi utat elnyelni 15043 XXVII | vize, az olvadó jégből a sziklahasadékon keresztül, a lábunk alatt 15044 XXIX | élnek ezen a planétán.~Az a sziklai barlangkastély, a maga csodálatos 15045 XXIX | behinti ezüsttel a komor sziklákat.~Io meséket mond a szerelmesének, 15046 XXVII | félkerekre. Ugyanezen sötétkék sziklákból volt építve maga a ház is.~ 15047 XXVII | visszaverhet százakat, s sziklákkal agyonzúzhatja az ostromlókat, 15048 XXVI | ifjút, s úgy vitte ki a mély sziklaköröndbül. Ott lefektette a jégre, 15049 XXVII | amíg lefelé halad a forró sziklákon, elpárolog. De a felbugyogó 15050 XXV | följebb emelkedik; csúcsos sziklakúpok tűnnek elő, párázó odúkkal; 15051 XXVIII | FEJEZET ~Io lakodalma~A sziklalépcsőkön hangzott a felhágó alakok 15052 XXVII | narancs úgy díszlik a kopár sziklán, mint másutt a televényben.~ 15053 XXVII | pecsenyének való madarakat itt a sziklaodúban? Hát láttad a kövek közül 15054 XXV | hogy egyszerre, mintha a sziklaodúkból bújnának elő, ott teremnek 15055 XXIX | jöttem, itt is elrejtettelek, sziklaodúmba; megkötöztelek a szerelmemmel, 15056 XXV | Val de Bove, az a fölséges sziklaörvény, melynek széléhez csak hasmánt 15057 XXV | felhőkárpit tovább göngyölődik; a sziklaoldalakat már csak az őszbe csavarodó 15058 XXIX | Veszedelem volt a futás: mert a sziklaoldalakról óriási koloncok rohantak 15059 XXVII | hogyan építették oda abban a sziklaoldalban azt a házat? De még rejtélyesebb 15060 XXVII | volt körülvéve, a meredek sziklapárkányon oleanderbozót és gránátalma 15061 XXVII | füstölög a Solfatara. Egy sziklarepedés van e házikó alatt, aminek 15062 XXV | országa kezdődik.~Ameddig a sziklarepedésekből, a melléktölcsérekből kipárolgó 15063 XXIX | sötétség volt előtte, hogy a sziklás úton maga is csak bukdácsolva 15064 XXV | vigályos erdők és vulkáni sziklaszakadékok közül, az ég skarlátfényétől 15065 XXVII | háromszorosan adja vissza a sziklateátrum, mintha három leány énekelne 15066 XXVII | is bízott valamelyest.~A sziklaút pedig, dacára annak, hogy 15067 XXIX | sötétség is elmúlt.~A szűk sziklavölgy végetért, s kiszakadásánál 15068 XXV | hegyszakadékok közé: ott bezárjuk egy sziklavölgybe, s ott tartjuk, amíg a messinai 15069 VIII | vére lángra gyúl egyetlen szikrájátul annak azörök tűznek”, 15070 VI | lángnyomok maradnak hátra: a szikrák pattognak a talpa alatt.~ 15071 XXVI | György. – Az örök tűz egy szikrát adott kölcsön a magáéból. 15072 VI | zöld, sárga és rózsaszín szikrazáport lövellt körül: ezek között 15073 XIII | A két szeme rubinfényt szikrázik, a farka csapkodja a két 15074 III | felnyitá az ifjú a szemeit: szikráztak és égtek.~– De el fogok


1-amali | amann-balva | balve-birod | biroh-cipru | circu-deliz | delne-elega | elege-eltil | eltor-evek | evekb-felny | felol-folya | folye-gunyv | gurig-harmo | harom-homlo | homok-irosz | irtak-kancs | kanda-kerev | kerge-kisul | kisut-konin | konju-leg | legal-lovag | lovai-megha | meghi-mellv | melod-mutog | muve-nyulf | nyulk-olvas | olyan-pelyh | penes-ragal | ragas-sarka | sarla-szaka | szake-szikr | szila-tarsa | tarse-torok | torol-ugran | ugrat-vegig | vegke-vivot | vivov-zurza

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License