Fezejet
1 1 | kimutatások afelől, hogy egy jó gazdasszonynak egy hónapra
2 1 | fagyökerekből és gombákból, ami jó a szegény embernek; vagy
3 1 | nélkül.~Azután: hogyan kell jó sert főzni, amit a kézsmárki
4 1 | is meg kellett tanulni a jó gazdasszonynak, hogy minő
5 1 | betűjegy, amiknek értelmét a jó háziasszonynak ismerni kellett,
6 1 | megerősíti. Hát a drága jó balzsamok, amikkel a szenvedőnek
7 1 | elhordták Törökországig: a jó szepesi gazdasszonynak kincsbánya
8 1 | csábítási alkalmat elzárjon jó eleve. Mikhál szobájának
9 2 | Kaczenreiter példánya volt a jó erkölcsű ifjaknak. Tíz éve,
10 2 | odabenn marasztá leánykáját.~Jó kedve volt a tudós úrnak,
11 2 | keresztül a tudós úr. – Nem jó volna, ha mindennap így
12 2 | három. Van szerelme, van jó erkölcse, és van dolga.
13 2 | bonus” – „veres ember ritkán jó; de hogyha jó, nagyon jó!” –
14 2 | ember ritkán jó; de hogyha jó, nagyon jó!” – Vagy azt
15 2 | jó; de hogyha jó, nagyon jó!” – Vagy azt keserülöd,
16 4 | hanem össze kellett beszélni jó eleve, amíg tíz rőfös és
17 4 | hazatérő harminc diák, ellátva jó somfa fustélyokkal, hozzászámítva
18 4 | megtámadni. Még azután a jó szerencse odahozott egy
19 4 | megtegyen Kézsmárkról.~A jó tudós Frölich Dávid professzor,
20 4 | redi”, ami csakugyan nagyon jó, mert azt teszi, hogy ahol
21 4 | kellett venni. Megsiratta jó, szerető atyját, megsiratta
22 4 | tanuljatok tőle szerénységet, jó magaviseletet, jámborságot;
23 4 | éneklésével fizették meg a jó ellátást. Különösen volt
24 4 | Amellett tréfacsináló és jó cimbora. Henriknek nagy
25 4 | a szemeit – magyarázá a jó asszony –, itt leskelődik
26 4 | bocskortalpat. Maguknak nem jó volna abba a verekedésbe
27 4 | a havas régiója volt.~– Jó helyt járunk – dörmögé a
28 4 | kastélyához.~De bizony mégse jó helyen jártak, minthogy
29 4 | kastélya semmiképpen sem lehet jó hely.~– Mi fénylik ott a
30 4 | a kalauz, s nekiállt egy jó szál fenyőfának, kivágni
31 4 | semmi bűn. Hajh, milyen jó volt megmenekülnie attól
32 6 | meglásd. Én ismerem: derék jó ember az; muzsikáltam neki
33 7 | módra nyivákoló hidat.~– Sok jó estét, Pirka nenő! – szólt
34 7 | jöjjetek fel a konyhába. Lesz jó vacsora.~– Dejszen, nem
35 7 | monda a gazdasszony –, jó csendes hely, ahova a kutyák
36 7 | a meleg ágyba, s egy kis jó forró borlevest inni. Az
37 7 | kapcsolták be a vállfűzőt.~– Jó lesz ezt a száraz öltönyt
38 8 | házától. Atyám szeretett, jó volt hozzám, egyetlen fia
39 8 | kedvesemnek: keressük fel az én jó öregemet; lepjük meg idegen
40 8 | öszvérünket elvették; mi magunk, jó emberek által kalauzolva
41 9 | a hálószobájába vezetni, jó ágyat csináljon neki, fektesse
42 10 | dörzsölni. Azt mondta, hogy az jó az álmatlanság meg a szívbeli
43 10 | könnyen a ragály.)~– Szegény jó anyám emléke – sóhajta Mikhál,
44 10 | volt. És minden tagja fájt.~Jó néven vette, hogy valami
45 11 | vasrácsozatán, hogy milyen jó dolguk van a boszorkányoknak,
46 11 | az első napokban. Ez is a jó erkölcshöz tartozott. Csak
47 11 | megfeddé Mikhált: „Az nem jó, ha valakire a hold rásüt,
48 11 | történni.~Nem kérdezte aztán a jó tudós az égi jegyek aspektusaitól,
49 11 | jegyek aspektusaitól, hogy jó nap-e ez az utazásra, se
50 13 | boszorkányok szoktuk. Selyemszál is jó még annak: hízelkedő hangjának
51 13 | senkinek se vétett; pedig olyan jó volt. Azt gondolta, no hát
52 14 | volt, hogy a Simplexnek jó barátja.~Annyit ugyanis
53 14 | mint a magyar, volt annyi jó dolga, hogy nem mondta meg
54 14 | s akinek ismerte azt a jó szokását, hogy mikor egy
55 14 | a kisszebeni juhásszal, jó méhser mellett, kivilágos
56 14 | velük együtt enni és inni, s jó szerencséje volt a Simplexnek,
57 14 | medvenőknek, szerencsés jó reggelt kívánni.~Azt természetesen
58 14 | viszont szolgált neki egy jó tanáccsal; ami abból állt,
59 15 | látta aztán fiacskáját a jó Sára asszony; s mikor végre
60 15 | okozza azt.~S tudott igen jó orvosszereket e betegség
61 15 | egyszerűbbek voltak; drága jó eledelek, miket maga sütött-főzött
62 15 | azt sikeresebben, mint a jó borral?~De a Bálint baján
63 15 | csak nem fordított sem a jó kürtőskalács, sem a hasonlíthatatlan
64 15 | volna ottan, s vízzel itta a jó bort.~A jó Sára asszony
65 15 | vízzel itta a jó bort.~A jó Sára asszony hasztalan vallatta
66 15 | Kiszemelt számára egy derék, jó magaviseletű hajadont, a
67 15 | csiszolva, akkor sírva fakadt a jó asszony, nyakába borult
68 16 | is szeretném az én lelkem jó apámat újra meglátni a paradicsomban,
69 16 | paradicsomban, s szegény jó anyám orcájában gyönyörködni
70 16 | megkülönböztetni, hogy mi lesz a jó, mi lesz a gonosz. Most
71 16 | énvelem! S virraszd fel holnap jó egészségben az én szegény
72 16 | egészségben az én szegény jó anyámat. Amen.” Biz ennél
73 16 | egy napra valót kérni a jó Istentől. Az is elég, ha
74 16 | egy nagy kassai szekérrel, jó három lóval. A szekéren
75 16 | a tiszt urakat is, meg a jó pajtásaidat. Van itt nekik
76 16 | újrakezdette vele a lakomát.~A jó Bálint pedig többet gyönyörködött
77 16 | Rakamaznál gyűlnek össze; jó, hogy a kompokat mind kihúzták
78 16 | hozott haza. Nem is engedte a jó asszony, hogy a szegény
79 17 | fia.~– Jaj, fiam! Nagyon jó, jámbor ember ez a török –
80 17 | ezen a hivalkodó beszéden a jó Sára asszony.~– Ugyan, ugyan,
81 17 | az?~– Nem mondhatom meg, jó anyám.~– Bálint, Bálint! –
82 17 | kellett egyéb, mint egy jó gyöngyösi posztóköpönyeg,
83 17 | privilégium”; aztán meg egy jó kézbeli fokos, egy kulacs
84 18 | hogy ne féljen semmit, nála jó dolga lesz; kap enni eleget;
85 18 | bőrödért valamit. Valami jó embered, aki kivált, s akinek
86 18 | van neki egy testi-lelki jó barátja, csakhogy az maga
87 18 | előhozatta a maga rabszolgáját.~A jó Bálintnak nagyon megesett
88 18 | megesett a szíve, mikor a jó barátját ilyen állapotban
89 18 | elfelejteni soha, sem az én jó pajtásomat, akinek hűséget
90 18 | talpára veret azért, hogy a jó pajtása szerelmes egy asszonyba,
91 18 | lábán marad; s azt a kiváltó jó barát veheti csak le a lábáról.~
92 19 | mészárost helybenhagyta a jó veres bor, hogy ketten kétfelül
93 19 | Kóstolja csak kend, be jó ízű!” – a férj puskát, kardot
94 19 | kelepcébe volt szorítva a jó Bálint. Mit szóljon most
95 20 | amikor például egy vagy két jó barát a harmadiknak a váltójára
96 20 | akik a mai világban az ő jó barátjaikért a mindenféle
97 20 | találtak volna-e, ha ezeknek a jó barátoknak azok a fogvatartók
98 21 | tehetsz te ottan egyebet, édes jó pajtásom – monda neki a
99 22 | mintha alkudnék.~– Hát mire jó ez a zsivány hátábul hasított
100 23 | akikkel nyilván mind igen jó ismeretséget tartott.~Másnap
101 23 | vendégeket hozok hozzád; csinálj jó vacsorát, lesz muzsika is,
102 23 | valamit, hogy legyen belőle jó leves!~Azzal a tarisznyájából
103 23 | csaholást hallatták, amellyel a jó ismerőst szokták üdvözölni.~
104 23 | az hiába tiltakozott.~– Jó híreket hozok, szép ifjasszony.
105 23 | No, most már azért a sok jó hírhozásért egy pár csókot,
106 23 | meggyulladhat tőle:~– Az lesz csak jó nekünk, legalább nem üldözhetnek
107 25 | megfúja fölötte a trombitáját. Jó, ha meghallja azt!~Ők nem
108 25 | törvény elé; mert ott nem jó dolgotok lesz. Mást gondoltam
109 25 | Simplex, maradj itt, mert te jó titoktartó vagy, s tudod
110 25 | Mert az is kötelessége a jó barátnak, hogy ha látja,
111 25 | lett, mint egy pulykatojás. Jó, hogy tükör nem volt a háznál:
112 26 | tekinti származását, csak jó szíve legyen, menyének fogadja:
113 26 | szeplők és májfoltok.~A jó Sára asszony csak összecsapta
114 26 | akkor ennek százféle lelki jó tulajdonsággal kell bírni
115 26 | vele bánni: semmi sem lesz jó előtte, amit a menye csinál;
116 27 | vitte be magához a padba? A jó Homonnai grófné. Az ám,
117 27 | Lássa, kegyelmed, ilyen jó volt minekünk egy zsoltárból
118 27 | szüksége lesz.~– Nagyon jó lesz! – szólt bele a gróf.~
119 28 | tapasztalt a maga urán, a jó Bálinton. Mert a Bálint
120 28 | Midián leányai.~A Milka egész jó lélekkel felelé:~– Ismerem.~–
121 28 | a diadala, mint a derék jó Homonnai grófnénak, aki
122 29 | Simplex barátom, ha valaha jó pajtásom voltál, ha kedves
123 29 | kedves előtted a pajtásod jó egészsége, keríts valakit,
124 29 | engedelmével kihívlak tégedet a jó vitéz Kalondai Bálint nevében
125 29 | szökhetett meg a városból; a jó barátai is addig ösztökélték,
126 29 | párbajszabályok értelmében a jó csáti árvatölggyel olyan
127 29 | Bálinton végrehajtani.~A jó ezredeskapitány azonban
128 30 | jövevény között melyik a jó barát, melyik az ellenség.
129 30 | még mindig nem állt valami jó hírben. Annyi mindenféle
130 30 | hogyan csináljon szélmalmot. Jó volt az a régi „lassan járj”
131 30 | bízni: a lengyelek pedig jó szomszédaink. Van elég baja
132 31 | mindenféle hízelkedéssel, jó borokkal, ajandékokkal levette
133 31 | előtt járult, ott volt a jó Simplex is, s fel-feltekintgetett
134 31 | fel-feltekintgetett régi jó barátjára a tárogatón keresztül;
135 31 | ebédre.”~Mert az volt a jó szokás hogy a megválasztott
136 31 | szolgájáról sem, s annálfogva igen jó néven vették tőle, hogy
137 31 | majd alig aludtak valamit.~Jó házirend szerint elébb a
138 31 | szépség! Óh, milyen áldott jó teremtés! Száz esztendeig
139 31 | minden nyomorúságát, az én jó Simplex bajtársamat!~S az
140 31 | alacsony sorsban maradt jó cimboráról.~A késő éj oszlatá
141 32 | úr, a kegyelmes, gazdag jó úr így szólt hozzám: eredj,
142 32 | lehetett nyugodva, mert a jó Sára asszony nagyon is szerette
143 32 | szánba. Hátul a bakon ült a jó Ali, s kongatott a sudaras
144 32 | mint a jég. Talán, ha a jó Sára asszony hirtelen egy
145 32 | végigvágta magát a földön.~*~A jó Sára asszony a mai napon
146 33 | mint trombitás pajtással, jó cimboraságban volt, s onnan
147 33 | Azután nem hallgatva semmi jó tanácsra, berontott Lengyelországba,
148 33 | Most volt aztán drága a jó tanács.~Itt volt az a kő,
149 33 | felkelt a székéből. S valóban jó angyala volt az, aki azt
150 33 | Addig-addig ösztökélték, míg a jó angyal sugallatát elnémítá
151 33 | feleségét…”~Irtózatos bűn!~„A jó reményben levő feleségét
152 33 | jönni kell, hadd jöjjön! Ha jó, ha gonosz következik ránk,
153 34 | mondá kenetteljesen:~– A jó mag jó vetést fog adni az
154 34 | kenetteljesen:~– A jó mag jó vetést fog adni az aratónak.~
155 34 | nyomban ott termett náluk a jó Simplex.~– Bajtárs! Gyorsan
156 34 | bezárva a kapuk. Tizenkét jó barátod összeállt, hogy
157 34 | mellette ne tégy”!~– Nem, jó Simplex. Azt mi nem tesszük.
158 34 | tagadni; akkor a tizenkét jó barátod kezesnek áll érted
159 35 | megszólítá:~– Mátyás mester, ugye jó asszonya voltam mindig?~–
160 35 | keserű csipdeséseket.~– Hát, jó barátom – enyelgett Bálint
161 35 | magasabbra? No, így már csak jó lesz.~Ez a megvető mókázás
162 36 | kitelni, mint a szegény jó török fogoly Aliból, aki
163 38 | eltemették, mi ketten a jó Alival kijöttünk a temetőbe,
164 38 | Hát hová tettük volna? A jó embert odafektettük a Mikhál
165 38 | már az országába.”~„Minden jó lélek dicséri az Urat!”~ ~
166 39 | ne juttatott volna annyi jó magyar vitézt siralmas tatár
167 39 | hegedűk és sípok, olyan jó kedvvel táncolt a vendégsereg
168 39 | nagyravágyását felizgatták, jó fejedelem és boldog ember
169 Jeg| szemközt; s titokban céhek, jó barátok, fegyvertársak közügyet
|