Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
6 1
67 1
8 1
a 7123
aallani 1
aallapotiaat 1
aallatnac 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
7123 a
2367 az
1463 hogy
1304 s
Jókai Mór
Szép Mikhál

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7123

     Fezejet
501 4 | útközben megsebesítenék, akkor a megsebesítő eszközhöz hasonlóra 502 4 | hasonlóra faragott fát kell a sebbe bocsátani, azután 503 4 | bocsátani, azután kihúzván, azt a faeszközt e balzsammal bekenni, 504 4 | balzsammal bekenni, amitől a seb biztosan begyógyul; 505 4 | pedig lövésseb volna, s a golyó bennmaradt leszen 506 4 | meglövetett, azt laposra verni, a seb szájára kötni, s ez 507 4 | kötni, s ez kihúzza azt a másik golyót. Az iszák másik 508 4 | átalvetőjébe pedig belepakolta a minden bajokban tanácsadó 509 4 | legdrágább kincse volt: a pestisamulett, még azt is 510 4 | vánkoska volt az, megtöltve a pestisölő virágok leveleivel, 511 4 | s soká térj vissza. Ez a védszer éjjel-nappal oda 512 4 | volt selyem szalaggal kötve a tudós férfiú nyakába. Most 513 4 | azután arra is volt gondja a nagy tudományú férfiúnak, 514 4 | aspectusai nyomán kikeresse azt a napot, mely a Z?¤ találkozása 515 4 | kikeresse azt a napot, mely a Z?¤ találkozása szerint „ 516 4 | leányától és vejétől, minthogy a karaván holnap még napfelkelt 517 4 | holnap még napfelkelt előtt, a kaszáscsillag feljöttekor 518 4 | feljöttekor útra fog kelni, a tudós úr pedig már akkor 519 4 | már akkor testét átadta a nyugalomnak, s tudva van, 520 4 | ezt nem kell cselekedni.~A szép Mikhál sírt sokat, 521 4 | szerető atyját, megsiratta a virágait, megsiratta a régi 522 4 | megsiratta a virágait, megsiratta a régi cselédeket, a kis udvarra 523 4 | megsiratta a régi cselédeket, a kis udvarra nyíló szobáját, 524 4 | udvarra nyíló szobáját, a rézedényektől ragyogó konyháját; 525 4 | rézedényektől ragyogó konyháját; a tudós könyveket, no azokat 526 4 | no azokat nemigen siratta a hálátlan, majd megemlegeti 527 4 | tette, hogy az egész iszákot a bölcsesség tárházával, a 528 4 | a bölcsesség tárházával, a Georgica curiosával együtt 529 4 | Ahelyett elvitte lopva, a táskájába dugva az egyik 530 4 | egyik pávafarkú galambját a kalickából.~Hanem azt a 531 4 | a kalickából.~Hanem azt a nyakába kötött amulettet 532 4 | megbecsülte, nem azért, hogy a pestis ellen megóv, hanem 533 4 | megtudni, hogy milyen az aanya”.~Talán még akkor 534 4 | összekötözött papírcsomagot átadott a tűznek. A légposta hordta 535 4 | papírcsomagot átadott a tűznek. A légposta hordta levélkék 536 4 | amíg csak elő nem álltak a csengős öszvérek a házajtó 537 4 | álltak a csengős öszvérek a házajtó elé. Tovább nem 538 4 | tudta mind.~Hanem aztán a siralomra következett az 539 4 | most szabad erdőt, mezőt. A gyönyörű vidék annyi új 540 4 | volt, mint mikor hóna alatt a könyvvel, nagy alázatosan 541 4 | nagy alázatosan csoszogott a professzora után. Most tudott 542 4 | után. Most tudott dalolni a mellette gyalogoló diákcsoport 543 4 | vidám hahotája kihangzott a karavánból.~Kézsmárk kerített 544 4 | aki egyúttalszolgája”. A háztáj, melyet ezentúl otthonának 545 4 | olyanok legyetek, mint a tiszteletes asszony; tanuljatok 546 4 | többiek.~Iparkodott megtalálni a jövendő rejtélyes homályában 547 4 | konya karimájú kalapja a szemére húzva. Nem is ejtett 548 4 | az is az öszvérnek szólt.~A tájék egyre változott: tüneményes 549 4 | vize mellett letelepedett a népes útitársaság; ki-ki 550 4 | elővette az étkes tarisznyát, a tömlőt és átalagot. A gazdagabbak 551 4 | tarisznyát, a tömlőt és átalagot. A gazdagabbak megvendégelték 552 4 | gazdagabbak megvendégelték a szegény diákokat is, kik 553 4 | éneklésével fizették meg a ellátást. Különösen volt 554 4 | ellátást. Különösen volt a társaságnak egy vidám mulattatója, 555 4 | néven hítt. Ő maga is ezen a néven mutatja be magát egykorú 556 4 | nagy hamar meg tudta nyerni a kedvét. A menyecske körül 557 4 | meg tudta nyerni a kedvét. A menyecske körül is forgolódott, 558 4 | csoportot, Mikhálra is elragadt a kedv. Az üde lég, a vidám 559 4 | elragadt a kedv. Az üde lég, a vidám természet megkönnyíté 560 4 | természet megkönnyíté szívét a gondoktól.~Egyszer, amint 561 4 | váltotta fel az eddigit. A napsütötte hegyoldal helyett 562 4 | völgy következett, melyből a rengeteg fenyőfák, mint 563 4 | mező, folytak egymásba, a távolban a havasok ormai 564 4 | folytak egymásba, a távolban a havasok ormai emelkedtek 565 4 | meredeken kígyózott alá a sötét völgybe, ahol már 566 4 | s versenyt futott vele a hegyipatak, mely jobb felől, 567 4 | hegyipatak, mely jobb felől, a gránitszikla pereméről, 568 4 | Mikhál figyelmét nem ez a kép ragadta meg, hanem egy 569 4 | feltűzve egy magas cölöp, a cölöp tetején volt egy kerék, 570 4 | tetején volt egy kerék, s ezen a keréken feküdt valami, ami 571 4 | felriasztva, de messze nem távozva a közeledő emberzajtól.~Mikhál 572 4 | Mikhál lelkéből hiányzott a fogalom, mely ezt a névtelen 573 4 | hiányzott a fogalom, mely ezt a névtelen tárgyat meg tudta 574 4 | pedig nem volt ott, hogy a kérdésére megfeleljen; az 575 4 | megfeleljen; az előrelovagolt a diákokkal, akiknek nagy 576 4 | nagy szükségük volt most a dalolásra, hogy e sötét 577 4 | leszálláshoz bátorságot adjanak a karavánnak. – „Azott ennek 578 4 | karavánnak. – „Azott ennek a völgynek a „cégére”.~Csak 579 4 | Azott ennek a völgynek a „cégére”.~Csak a hajcsár 580 4 | völgynek a „cégére”.~Csak a hajcsár volt az ifjú asszony 581 4 | tiszteletes asszony! – mondá a hajcsár a nőnek dunnyogó 582 4 | asszony! – mondá a hajcsár a nőnek dunnyogó hangon.~Mikhál 583 4 | hangon.~Mikhál visszafordítá a fejét a megszólaló felé, 584 4 | Mikhál visszafordítá a fejét a megszólaló felé, hanem aztán 585 4 | felejteni, mint megcserélni a szívijedelmet, szemébe nézni 586 4 | Csak most ismert . Az a szótalan, rongyos szotyák 587 4 | Kalondai Bálint volt.~– A Krisztus öt sebeire, Bálint! – 588 4 | visznek.~– Bálint! – szólt a , kihúzva az ifjú kezéből 589 4 | rajtam valamit, szeresd a lelkemet; ha féltesz, féltsd 590 4 | lelkemet; ha féltesz, féltsd a becsületemet. Állj meg itt, 591 4 | pára; forró lélegzet párája a hideg hegyi légben; vagy 592 4 | hegyi légben; vagy talán a léleknek egy darabja. Aztán 593 4 | maradt az útfélen állva, míg a továbbügetett öszvérével.~„ 594 4 | s vállára ütött valaki.~A vidám tárogatós volt az: 595 4 | vidám tárogatós volt az: a Simplex.~– De messze elmaradtál 596 4 | vagy, jártas vagy ebben a vidékben. Maradja közelében, 597 4 | házánál.~Az ilyen megbízást a mai világban ugyan vágnák 598 4 | mai világban ugyan vágnák a megbízó fejéhez: lát ki-ki 599 4 | fejéhez: lát ki-ki most a maga dolga után, s nem kísérget 600 4 | sem volt annyi, s fennállt a társadalomban egy most már 601 4 | jog, amit úgy hínak, hogy abarátság joga”. Nincs az 602 4 | Nincs az kodifikálva; de a közéletben mégis dívott, 603 4 | Többek közt Tiraquell.) Abarátság jogán” nagy dolgokat 604 4 | lehetett követelni, s akik ezt a jogot fölvették, olyan szövetséggel 605 4 | szükség volt abban az időben abaráti jog” íratlan törvénycikkelyeire, 606 4 | bíró, mégis erőben álltak!~A Simplexnek csúfolt tárogatós 607 4 | Bálint pedig ott maradt a tetőn, és nézett utánuk, 608 4 | erdők sötétsége, s hallgatta a patkók dübörgését, majd 609 4 | patkók dübörgését, majd csak a visszhangját, míg az is 610 4 | visszafordult, nagy örömére a hollóknak, varjaknak, akik 611 4 | vesztőhelyi lakomájukhoz, amíg ez a fekete alak ott állt.~Mikhál 612 4 | igyekezett utolérni Henriket, a hites férjét, aki nagyon 613 4 | egyre zordonabb lett, amint a völgy mélyébe alákanyarodott; 614 4 | mélyébe alákanyarodott; a két fenyőerdős hegyhát mind 615 4 | meredekebb vágányba szorítá, a patak keresztül-kasul ömlött 616 4 | ömlött rajta, s kimosta a görgeteg köveket, amik között 617 4 | nagy zuhajjal omlott alá a szédítő mélységbe, s a hídon 618 4 | alá a szédítő mélységbe, s a hídon túl aztán az út még 619 4 | folyvást szivárgott alá a nyirok, pincebűzt terjesztve 620 4 | sziklafolyosóban, amire a magasból düledező fenyőszálak 621 4 | fenyőszálak hajladoztak alá. Itt a mélyútban már nem kövek 622 4 | kérdezé összeborzadva a szép Mikhál a maga Henrikétől.~ 623 4 | összeborzadva a szép Mikhál a maga Henrikétől.~Henrik 624 4 | jött hajdan Kézsmárkra: a hegygerincen át; hanem az 625 4 | gyalogoknak való.~Ott volt azonban a Simplex kéznél, s az megmagyarázta 626 4 | kéznél, s az megmagyarázta a sok útban levő csont történetét, 627 4 | ahogy ő azt erre jártában a kalauzok szájából hallotta.~ 628 4 | erdélyi fejedelem seregei és a török segédhadak ide, e 629 4 | egy császári lovasezredet. A hidat a völgy mélyén letörték 630 4 | császári lovasezredet. A hidat a völgy mélyén letörték előttük, 631 4 | nyomorultul leölték valamennyit. A holtakat nem volt hová eltemetni. 632 4 | eltemetni. Most is itt vannak. A pákosz diákok egy-egy koponyát 633 4 | egy-egy koponyát felvettek a földrül, s végiggurigáztak 634 4 | sima emberfejekkel tekéztek a maguk mulatságára.~– Pedig 635 4 | ittkap benneteket Havrán, a ti fejetekkel is így fognak 636 4 | kedvüket el nem rontotta, se a Mikhálét meg nem javította.~ 637 4 | javította.~Alkonyatra eljutottak a kopanicsához, ahol tanácsos 638 4 | összetákolt kapu vezetett a palánk belsejébe, melyen 639 4 | belsejébe, melyen belül a lónyerítés hirdeté, hogy 640 4 | hogy ott már utazók vannak.~A zörgetésre felnyílt a kapu, 641 4 | vannak.~A zörgetésre felnyílt a kapu, s a legelébb érkezett 642 4 | zörgetésre felnyílt a kapu, s a legelébb érkezett diákokat 643 4 | legelébb érkezett diákokat és a velük jött fiatal hitvespárt 644 4 | bebocsáták. Hátrább maradtak a kereskedők és hajcsárok 645 4 | és marháikkal, s legutol a lengyel úr fegyveres kíséretével.~ 646 4 | fekhelyül az utazóknak elég. A gazda kinn a szabad tűzhelyen 647 4 | utazóknak elég. A gazda kinn a szabad tűzhelyen főzte valamennyi 648 4 | főzte valamennyi számára a bográcsos húst. Az egyik 649 4 | sisakkal és mellükön vérttel.~A kopanicsárnak felesége is 650 4 | az mindjárt pártul fogta a tiszteletesnét, bevitte 651 4 | tiszteletesnét, bevitte a maga odújába, hogy ne hallgassa 652 4 | odújába, hogy ne hallgassa azt a csintalan beszédet, amit 653 4 | csintalan beszédet, amit ez a sok mosdatlan szájú férfi 654 4 | fogja itt az éjjel lehunyni a szemeitmagyarázá a 655 4 | lehunyni a szemeitmagyarázá a asszony –, itt leskelődik 656 4 | asszony –, itt leskelődik a hegyek közt Jankó, Havrán 657 4 | Havrán és Bajusz. Mind a három!~Mikhál azt kérdezte, 658 4 | hogy micsoda három név ez.~A gazdasszony megmondá neki, 659 4 | Egyik rettenetesebb, mint a másik. A Havrán kegyetlen, 660 4 | rettenetesebb, mint a másik. A Havrán kegyetlen, a Bajusz 661 4 | másik. A Havrán kegyetlen, a Bajusz nagy furfangos; hanem 662 4 | Bajusz nagy furfangos; hanem a Jankó az igazi hős! Az a 663 4 | a Jankó az igazi hős! Az a bátor, senkitől meg nem 664 4 | rettenő vitéz.~Hogy ragyogtak a szemei az asszonynak, mikor 665 4 | szemei az asszonynak, mikor a Jankórul beszélt.~Mikhál 666 4 | hogy hát ők nem félnek-e a rablóktul itt a magányban?~– 667 4 | félnek-e a rablóktul itt a magányban?~– Óh, a Jankó 668 4 | rablóktul itt a magányban?~– Óh, a Jankó nem bánt minket – 669 4 | nem bánt minketmonda a menyecske, és mosolygott 670 4 | gyermek volt még, hogy sem a szemvillogásbul, sem a mosolygásbul 671 4 | sem a szemvillogásbul, sem a mosolygásbul nem értett 672 4 | mosolygásbul nem értett meg semmit.~A gazdasszony azután elmesélte 673 4 | hogy milyen hatalmasok azok a zsiványok. Egyre akasztják, 674 4 | soha. Három vármegye meg a császári katonák nem bírják 675 4 | nem bírják őket kiirtani a hegyek közül.~Éjfélig elbeszélgetett 676 4 | Éjfélig elbeszélgetett a menyecske Mikhálnak a rablók 677 4 | elbeszélgetett a menyecske Mikhálnak a rablók kalandjairól s borzasztó 678 4 | borzasztó végéről, amit aVihodárkeze osztogat.~– 679 4 | keze osztogat.~– Ki az a Vihodár?~– Hát ki volna 680 4 | Hát ki volna más, mint a szebeni hóhér! Híres nevezetes 681 4 | országon! „Vihodár” – az a neve, ismeri azt minden 682 4 | minden gyerek. Ismerik azt a zsiványok, a „cifra leányok” 683 4 | Ismerik azt a zsiványok, acifra leányokmeg a boszorkányok.~ 684 4 | zsiványok, a „cifra leányokmeg a boszorkányok.~Mikhál pedig 685 4 | Viszont aztán ő is elbeszélte a gazdasszonynak, hogy honnan 686 4 | elmondani neki, hogy baj van.~A hegyi utat, melyen át kell 687 4 | menni, megszállva tartja a rablócsapat. Nagy számmal 688 4 | hogy mit cselekedjenek. A lengyel nemesúr, aki sok 689 4 | meglövöldöztesse magát. Ő a vékonyabb végét fordítja 690 4 | vékonyabb végét fordítja a botnak. Követet küld Jankóhoz, 691 4 | ha bántatlanul átereszti a hegyszoroson. Kész megfizetni 692 4 | hegyszoroson. Kész megfizetni a váltságdíjat a többiekért 693 4 | megfizetni a váltságdíjat a többiekért is, akik hozzá 694 4 | hozzá csatlakozni akarnak. A kalmárok és hajcsárok azonban 695 4 | amilyen könnyen ráállnak a rablók az alkura, ha mulatságból 696 4 | dolguk, olyan nehezen engedik a körmük közül kisiklani a 697 4 | a körmük közül kisiklani a gazdag szállítmánnyal megrakodott 698 4 | Ezeket leginkább felbiztatták a Lengyelországból jött kalmárok, 699 4 | hogy keresztül tudnak törni a rablókon.~– Az ám, csak 700 4 | Megmondhatom – szólt a kopanicsárné suttogó hangon. 701 4 | Hát mikor eső van, akkor a zsiványok nem tudnak lőni: 702 4 | zsiványok nem tudnak lőni: a kanócuk kialszik, a lőporuk 703 4 | lőni: a kanócuk kialszik, a lőporuk megnedvesül. Ennek 704 4 | lőporuk megnedvesül. Ennek a tizenkét katonának pedig 705 4 | újmódi puskája van, aminek a kereke nem kanóccal süti 706 4 | kereke nem kanóccal süti el a lőport, hanem egy darab 707 4 | ád, s attól gyullad meg a puskapor. Azt mondják, hogy 708 4 | ilyen ármányos eszközt. A katonák nagyon fenik a fogukat, 709 4 | A katonák nagyon fenik a fogukat, hogy azt az újmódi 710 4 | újmódi puskát kipróbálják a zsiványokon, csak egy kis 711 4 | lőhessenek.~– Mármost az a kérdés – monda Henrik –, 712 4 | hogy melyik féllel menjünk: a lengyel nemessel-e, aki 713 4 | lengyel nemessel-e, aki a rablók kegyelmére bízza 714 4 | sarcot fizet nekik, vagy a kereskedőkkel, akik puskaikra 715 4 | puskaikra akarják bízni a védelmüket?~– Egyikkel se 716 4 | se menjenekszólt bele a háziasszony. – Mást mondok 717 4 | mondok én. Sajnálom ezt a szép fiatal gyönge teremtést. 718 4 | meg sem csókolta az urát. A kalmárokkal ne menjenek, 719 4 | veszedelem lesz. Én ismerem a Jankót; ha azt megtámadják, 720 4 | megtámadják, olyan, mint a medve, oda se néz a puskának. 721 4 | mint a medve, oda se néz a puskának. Annyiba se veszi 722 4 | puskának. Annyiba se veszi a zsivány az életet, mint 723 4 | Maguknak nem volna abba a verekedésbe belekeveredni. 724 4 | Pap nem ért ahhoz. De meg a lengyel úrral se menjenek, 725 4 | se menjenek, hogy magukat a rablókra bízzák. Én ismerem 726 4 | rablókra bízzák. Én ismerem a Jankót; ha az egy szép asszonyt 727 4 | tudok egy harmadik módot a kiszabadulásra. Nem való 728 4 | Itt az uram. Ez elvezeti a hegyháton keresztül gyalog, 729 4 | lovat, öszvért hagyjanak itt a hajcsárral meg a málhákkal, 730 4 | hagyjanak itt a hajcsárral meg a málhákkal, azok menjenek 731 4 | málhákkal, azok menjenek a lengyel úrral, s ha átmentek 732 4 | lengyel úrral, s ha átmentek a hídon, ahol Jankó útjukat 733 4 | útjukat állja, s lefizették a taksát, a praszkinóci csárdánál 734 4 | s lefizették a taksát, a praszkinóci csárdánál megállhatnak, 735 4 | megállhatnak, odáig az én uram a havason keresztül majd elvezeti 736 4 | elvezeti magukat úgy, hogy a madár se kiált rájuk.~Mikhálnak 737 4 | rájuk.~Mikhálnak tetszett a tanács. Két borzalmas veszély 738 4 | borzalmas veszély közül ez volt a legjobb menekülés.~Csendesen 739 4 | Csendesen összecsomagolták a legszükségesebbeket; a többi 740 4 | összecsomagolták a legszükségesebbeket; a többi málhát rábízták az 741 4 | rábízták az egyik hajcsárra (a másikat nem találta Henrik, 742 4 | Henrik, az megszökött); a gazda hozott számukra hegymászó 743 4 | ezeket felkötötték, s még a hajnal előtti sötétben nekiindultak 744 4 | előtti sötétben nekiindultak a havasnak harmadmagukkal.~ 745 4 | vannak. Simplex ügetett a nyomukba, a tárogatós; azt 746 4 | Simplex ügetett a nyomukba, a tárogatós; azt mondta, hogy 747 4 | mondta, hogy nincs kedve a bőrét a vásárra vinni: inkább 748 4 | hogy nincs kedve a bőrét a vásárra vinni: inkább hegynek 749 4 | legalább egy ismerős arc. A tréfáival behízelgette magát 750 4 | magát már nála; s legalább a kalauzzal is tudtak általa 751 4 | mellé, s Simplex tudott a nyelvén.~Amit a lengyel 752 4 | Simplex tudott a nyelvén.~Amit a lengyel kalmárok kívántak, 753 4 | alig voltak félórányira a kopanicsától, s amint felfelé 754 4 | s amint felfelé haladtak a gyalogösvényen, utolérte 755 4 | gyalogösvényen, utolérte őket a sűrű köd. Benne jártak a 756 4 | a sűrű köd. Benne jártak a felhőben, s csak a kalauz 757 4 | jártak a felhőben, s csak a kalauz tapasztaltságának 758 4 | köszönhető, hogy el nem tévedtek a vadonban.~A jártas hegylakó 759 4 | nem tévedtek a vadonban.~A jártas hegylakó azzal biztatta 760 4 | azzal biztatta őket, hogy a köd nem soká lesz az útjokban, 761 4 | majd; napfelköltekor már a magasban lesznek, ahova 762 4 | magasban lesznek, ahova az a felhő nem jár.~Simplex igen 763 4 | mutatta be magát ezúttal. Hogy a fiatal asszonyka a csúszós 764 4 | Hogy a fiatal asszonyka a csúszós úton ne fáradjon 765 4 | össze: arra ültették föl a kifáradt Mikhált, s ketten 766 4 | kifáradt Mikhált, s ketten a vezetővel cepelték, ahol 767 4 | ahol rossz volt az út.~A kopanicsár lengyelül beszélt 768 4 | kopanicsár lengyelül beszélt a tárogatóshoz, amit az asszony 769 4 | félre talál csuszamlani ezen a keskeny sziklaösvényen, 770 4 | keskeny sziklaösvényen, mind a hárman a szépasszonnyal 771 4 | sziklaösvényen, mind a hárman a szépasszonnyal együtt hanyatt-homlok 772 4 | hanyatt-homlok fognak lezuhanni abba a mélységbe, aminek a fenekét 773 4 | abba a mélységbe, aminek a fenekét nem láthatják meg 774 4 | fenekét nem láthatják meg a nagy ködtől, csak a hegyi 775 4 | meg a nagy ködtől, csak a hegyi patak zuhogását hallják 776 4 | el találnak tévedni abban a nagy ködben, s belebodorodnak 777 4 | ködben, s belebodorodnak a havas szakadékaiba, vagy 778 4 | szakadékaiba, vagy belecsúsznak a jéghegy repedései közé, 779 4 | repedései közé, ahonnan még a zerge se tud kikapaszkodni 780 4 | ha szemközt találkoznak a vérmedvével, ami csak emberhúsra 781 4 | ha egyenesen rábukannak a zsiványok tanyájára, akkor 782 4 | lelküknek irgalmas, kegyelmes!~A fiatalasszony pedig ott 783 4 | kettőjük között ülve, elővette a táskájából a pávafarkú galambját, 784 4 | ülve, elővette a táskájából a pávafarkú galambját, s megetette 785 4 | pávafarkú galambját, s megetette a tenyeréből, megitatta a 786 4 | a tenyeréből, megitatta a szájából. Ezer halálveszélytől 787 4 | lehetett megtudni, hogy a köd fehérebb lett, az eső 788 4 | pedig átalakult hóvá: ez már a havas régiója volt.~– 789 4 | helyt járunk – dörmögé a kopanicsár. – Ez itt a medvejárás 790 4 | dörmögé a kopanicsár. – Ez itt a medvejárás a borókabozóton 791 4 | kopanicsár. – Ez itt a medvejárás a borókabozóton keresztül, 792 4 | borókabozóton keresztül, ezen járnak a zergék, vadkecskék, bölények 793 4 | vadkecskék, bölények fel a tengerszemhez inni estenkint. 794 4 | hely.~– Mi fénylik ott a bozótban? – dörmögé aggódva 795 4 | dörmögé aggódva Simplex.~– A hiúz szeme – mormogott 796 4 | hiúz szeme – mormogott a kalauz. – A zergesutákra 797 4 | mormogott a kalauz. – A zergesutákra leskelődik.~ 798 4 | zergesutákra leskelődik.~A hiúznak pedig két szeme 799 4 | kanóca volt, amit valaki a gubája alá takargatva őrzött 800 4 | gubája alá takargatva őrzött a megázástól.~– Megállj! – 801 4 | rivallt rájuk egy hang a bokorból, s egy marcona 802 4 | marcona alak emelkedék ki a sűrű boróka közül, alig 803 4 | megfordított vasvillára nyugtatva.~A zsiványnak volt annyi furfangja, 804 4 | annyi furfangja, hogy nem a két tehervivő, parasztosan 805 4 | alakot vette célba, hanem a hátul jövő úrformát.~– Jézus 806 4 | lődd, hanák! – kiáltott a zsiványra Simplex. – Nem 807 4 | Nem látod, hogy pap!~A kiáltásnak haszna lett; 808 4 | őrt álló rabló leereszté a kanócot. Az is lehet, hogy 809 4 | az egyiknél pallos volt, a másiknál fejsze, s nem bízott 810 4 | bízott hozzá, hogy vajon a megnyirkosodott puskapor 811 4 | visz kend?~– Egy papot meg a feleségét.~– Akkor hát lutheránus 812 4 | pápista volna, beletaszítnám a szakadásba. Hanem ha odább 813 4 | ha odább megy kend, ahol a Hanusz áll őrt, annak azt 814 4 | mondja, hogy papot visz meg a húgát, mert az meg a lutheránusnak 815 4 | meg a húgát, mert az meg a lutheránusnak fordítja ki 816 4 | lutheránusnak fordítja ki a bőrét.~– Nem kell félni! – 817 4 | Nem kell félni! – biztatá a remegő asszonyt a kopanicsár. 818 4 | biztatá a remegő asszonyt a kopanicsár. Egyesével három-négy 819 4 | három-négy embert nem támad meg a zsivány; ez itt a szélső 820 4 | támad meg a zsivány; ez itt a szélső előőrs volt: a tanya 821 4 | itt a szélső előőrs volt: a tanya odalenn van a mélyútban.~ 822 4 | volt: a tanya odalenn van a mélyútban.~Siettek tovább. 823 4 | messze.~Azt jól számította ki a vezető, hogy napfelköltére, 824 4 | vezető, hogy napfelköltére, a meredek hegyi ösvényen s 825 4 | meredek hegyi ösvényen s a medvejáráson keresztül el 826 4 | keresztül el fognak jutni arra a hegytetőre, ameddig a felhő 827 4 | arra a hegytetőre, ameddig a felhő nem emelkedik. Fejük 828 4 | Fejük fölött kezdett oszlani a köd, mikor a hófelhőt megbontá 829 4 | kezdett oszlani a köd, mikor a hófelhőt megbontá a napsugár, 830 4 | mikor a hófelhőt megbontá a napsugár, olyan volt az, 831 4 | kristálytű csillámlana körül a légben, s egy szellőlebbenésre 832 4 | szellőlebbenésre kiderül a szép felhőtlen ég körös-körül. 833 4 | felhőtlen ég körös-körül. A nap akkor jött fel a havasok 834 4 | körös-körül. A nap akkor jött fel a havasok mögül.~Még semmi 835 4 | semmi gyönyörűségük sem volt a napfeljövet látványában, 836 4 | fenyőerdőn vitt keresztül, aminek a vénje nemrég éghetett le; 837 4 | ott feketültek még szerte a fiatal geszt között. Ezen 838 4 | Ezen kellett áttörniök.~A hordsaraglyának már itt 839 4 | lehetett hasznát venni.~A vezető azt mondá, hogy maradjanak 840 4 | óvatoson lopakodott előre a sűrű geszt között, hogy 841 4 | visszatért, s nagyon lógatta a fejét.~– Baj van. Itt tanyáznak 842 4 | Baj van. Itt tanyáznak a zsiványok éppen az ördög 843 4 | mellett.~Éppen belejöttek a rablótanya kellő közepébe.~ 844 4 | közepébe.~Simplex is kilopózott a csalit szélére, s látta 845 4 | saját szemeivel, hogy ott a meredély fölött emelkedő 846 4 | baltával járó alak tanyázik a gyepen, tüzet raktak a romtanya 847 4 | tanyázik a gyepen, tüzet raktak a romtanya egyik odújában, 848 4 | sütnek-főznek reggelire.~A kétségbeesés néha vakmerő 849 4 | csak ilyennek lehetett az a veszett gondolatja.~– Hallod-e, 850 4 | Hallod-e, Styetko! – mondá a kalauznak. – Én ezt a tömérdek 851 4 | mondá a kalauznak. – Én ezt a tömérdek zsiványt innen 852 4 | akkor meg is tette. Lekapta a hátáról a tárogatóját, belefújt 853 4 | tette. Lekapta a hátáról a tárogatóját, belefújt egy 854 4 | s azzal elordítá magát a csalitban.~„Szaladjatok: 855 4 | Szaladjatok: itt jönnek a katonák!”~A felriasztott 856 4 | itt jönnek a katonák!”~A felriasztott rablók eszeveszetten 857 4 | eszeveszetten ugráltak fel a gyepről ez ordításra; akadt 858 4 | erdő felé puskáját, aminek a ropogását a visszhang megszázszorozta, 859 4 | puskáját, aminek a ropogását a visszhang megszázszorozta, 860 4 | megszázszorozta, ez fölverte a többi tanyákat; lett lótás-futás, 861 4 | Simplex pedig egyre fújta a tárogatót tüdőszakadtából; 862 4 | tárogatót tüdőszakadtából; a kalauz leveté magát a földre 863 4 | tüdőszakadtából; a kalauz leveté magát a földre arccal, és háromféle 864 4 | lábával kapálózva, mint akit a nyavalya tör; Kaczenreiter 865 4 | ijedtében egy fenyőfára.~A szép Mikhál pedig, mikor 866 4 | pedig, mikor meglátta ezt a sok ész nélkül iramodó zsiványt, 867 4 | nélkül iramodó zsiványt, ezt a rángatózó hórihorgas kalauzt, 868 4 | rángatózó hórihorgas kalauzt, a kétségbeesetten trombitáló 869 4 | Simplexet felfújt pofájával, meg a fára mászó tiszteletes hitvestársat: 870 4 | kedvére.~Minthogy pedig a nagy veszedelem csakugyan 871 4 | tökéletesen elmúlt csodamódon: a szép asszony nevetése elragadt 872 4 | asszony nevetése elragadt a tárogatósra, hogy a trombita 873 4 | elragadt a tárogatósra, hogy a trombita szopókája kiesett 874 4 | trombita szopókája kiesett a szájából; azután a kopanicsár 875 4 | kiesett a szájából; azután a kopanicsár is felkelt a 876 4 | a kopanicsár is felkelt a földről, az is elkezdett 877 4 | végül Henrik is leszállt a fáról, s ő is kacagott hangosan.~ 878 4 | az asszony nevet, s aztán a férje együtt kacag vele! 879 4 | együtt kacag vele! Talán az a házasélet fő-fő gyönyörűsége: „ 880 4 | vele nevetek…”~Hanem azért a kopanicsár jól hátba vágta 881 4 | jól hátba vágta ököllel a tárogatóst, félig nevető, 882 4 | többet veled kalauznak! Hogy a szebeni Vihodár tapogassa 883 4 | szebeni Vihodár tapogassa meg a nyakadat!~Mikhál gondolá 884 4 | hogy mikor egy asszonynak a férje rögtön abbahagyja 885 4 | férje rögtön abbahagyja a kacagást, mintha hideg vízzel 886 4 | öntötték volna le, akkor a nőnek is rögtön meg kell 887 4 | is rögtön meg kell szűnni a nevetéstől.~– De most már 888 4 | álljunk! – sietteté őket a kalauz; mire mindannyian 889 4 | elérni, ahol még lobogtak a tüzek; elszórva körülök 890 4 | elhagyott vár omladéka, a husziták idejéből; közel 891 4 | közel hozzá bugyog fel a forrás, amihez a zsiványok 892 4 | bugyog fel a forrás, amihez a zsiványok járnak tanyázni. 893 4 | hullott hóval volt terítve a fennsík gyepes lapja. Délig 894 4 | lapja. Délig olyan lesz a táj képe, mintha tél volna 895 4 | képe, mintha tél volna itt.~A fennsíkon fakadó forrás 896 4 | járnak fel az erdőből inni a vadállatok.~Ez omladék lábától 897 4 | meredek lejtővel hanyatlik alá a völgyvágány, mely északnyugat 898 4 | felé fordulva, még egészen a téli köpönyegét tartotta 899 4 | köpönyegét tartotta fenn. A hegyoldalt hókéreg fedi, 900 4 | sohase tud felolvasztani a nap, csak délután süt 901 4 | attól sima jéglemez fagy a tetejére; csak úgy ragyog, 902 4 | tetejére; csak úgy ragyog, mint a tükör. Az a különös, hogy 903 4 | ragyog, mint a tükör. Az a különös, hogy míg a havas 904 4 | Az a különös, hogy míg a havas délkeleti oldalán 905 4 | oldalán szakad az eső meg a , a felhőtől a láthatárt 906 4 | szakad az eső meg a , a felhőtől a láthatárt se 907 4 | eső meg a , a felhőtől a láthatárt se látni, addig 908 4 | láthatárt se látni, addig a másik oldalán derült ég 909 4 | egész Lengyelországig.~Lenn a völgy fenekén, de a várromtól 910 4 | Lenn a völgy fenekén, de a várromtól legalább két mérföldnyi 911 4 | mérföldnyi távolban fekszik a kis falu, Praszkinóc. A 912 4 | a kis falu, Praszkinóc. A két hegyoldal képezte vágányon 913 4 | hosszú szalagja, mely egész a faluig vezet. Favágók, szurokfőzők 914 4 | csak hagyján! De hát ez a gyönge teremtés?~– Nye bojsza, 915 4 | bojsza, trombitás! – biztatá a kalauz, s nekiállt egy 916 4 | fenyőfának, kivágni azt a fejszével.~Simplex ezalatt 917 4 | Simplex ezalatt felkutatta a rom búvhelyeit, ha nem találna-e 918 4 | ha nem találna-e valahol a zsiványoktól ottfeledett 919 4 | Mikhál pedig felkutatta a csalitot, ahol a friss havat 920 4 | felkutatta a csalitot, ahol a friss havat felfogta a sűrű 921 4 | ahol a friss havat felfogta a sűrű fenyőlomb, s enciánt 922 4 | Csak Henrik állt elmélázva a meredély fölött, homlokát 923 4 | fölött, homlokát tartotta a tenyerével, mintha valami 924 4 | mintha valami nehéz volna a fején.~Amint a fenyőfa az 925 4 | nehéz volna a fején.~Amint a fenyőfa az utolsó fejszevágásra 926 4 | utolsó fejszevágásra kidűlt, a hegy túlsó, felhő takarta 927 4 | igazán összekapaszkodtak a zsiványok a katonákkal! – 928 4 | összekapaszkodtak a zsiványok a katonákkal! – monda a kalauz. – 929 4 | zsiványok a katonákkal! – monda a kalauz. – Siessünk ám innen.~ 930 4 | Siessünk ám innen.~Azzal a levágott fenyőfát odahurcolta 931 4 | levágott fenyőfát odahurcolta a meredek lejtő martjára, 932 4 | előre igazítva, ott ahol a kígyózó ösvényszalag kezdődött.~– 933 4 | Te trombitás, leghátul. A panye pap a középre, a feleségét 934 4 | trombitás, leghátul. A panye pap a középre, a feleségét veszi 935 4 | A panye pap a középre, a feleségét veszi a háta mögé, 936 4 | középre, a feleségét veszi a háta mögé, s az átöleli 937 4 | háta mögé, s az átöleli a derekat. Ki-ki megfogózik 938 4 | kétfelől az ágakban, behúzza a lábat maga alá, hogy valami 939 4 | ülök legelöl. Én leszek a kocsis meg a kormányos.~ 940 4 | Én leszek a kocsis meg a kormányos.~Azzal mindenkit 941 4 | elhelyezett, ahogy mondá. Maga a levágott fa vastag végére 942 4 | végére nyergelt, s azzal a három férfi, mint egy hatlábú 943 4 | hatlábú sárkány, előretolta a veszedelmes járművet, míg 944 4 | járművet, míg az lebillent a lejtő meredekére.~– Pan 945 4 | Krisztus! Gyíh te, sárkány!~A meglódult fenyőfa mint a 946 4 | A meglódult fenyőfa mint a nyíl siklott alá a tükörfényes 947 4 | mint a nyíl siklott alá a tükörfényes kígyóúton: a 948 4 | a tükörfényes kígyóúton: a hórihorgas kalauz, hosszú 949 4 | nagyon nekilódult, megveté a két lábát a jégpatkókkal, 950 4 | nekilódult, megveté a két lábát a jégpatkókkal, hogy feltartóztassa, 951 4 | ne, ne!” Nincs az a gondolás, aki úgy tudjon 952 4 | tudjon evezni, nincs az a kocsis, aki úgy tudjon hajtani, 953 4 | egy fennakadás, s mind a négyen összezúzva érnek 954 4 | négyen összezúzva érnek le a négyezer lábnyi mélységbe. 955 4 | elsikamlani, mint tudott ez a fenyőszál. Csupa gyönyörűség 956 4 | Csupa gyönyörűség volt ez a gyors repülés a földön. – 957 4 | volt ez a gyors repülés a földön. – Holla ! Holla 958 4 | ! Repülj, te ördögló!~A bohó Simplex veszett jókedvében 959 4 | tárogatóját, s fél kézzel fogózva a fenyő üstökébe, rázendített 960 4 | Holla ! Így viszi az ördög a menyasszonyát a lakodalomra!~ 961 4 | az ördög a menyasszonyát a lakodalomra!~Mikhál is lebontá 962 4 | lakodalomra!~Mikhál is lebontá a karjait férje nyakáról, 963 4 | rettegett semmitől, öröme volt a vészben. Ártatlan volt a 964 4 | a vészben. Ártatlan volt a szíve. Nem nyomta a lelkét 965 4 | volt a szíve. Nem nyomta a lelkét semmi bűn. Hajh, 966 4 | volt megmenekülnie attól a csábító kísértettől! Ha 967 4 | Ha most csak egy árnyéka a belső vádnak terhelné a 968 4 | a belső vádnak terhelné a lelkét, most nem tapsolna 969 4 | lelkét, most nem tapsolna a veszély kellő közepén, hanem 970 4 | hanem irtózva nézne annak a mélységnek a fenekére, amit 971 4 | nézne annak a mélységnek a fenekére, amit lehet nevezni 972 4 | az arca sápadt volt, mint a viasz; elszédült.~S még 973 4 | kellett őt átkarolni, hogy a súlyegyent el ne veszítse, 974 4 | kebléhez szorítva, amíg a völgy fenekére le nem értek.~ 975 4 | Teljes félóráig tartott ez a jég hátán repülés. Gyalog 976 4 | De még több okuk is lett a hálálkodásra, amint déltájon 977 4 | amint déltájon megérkeztek a többi útitársaik a faluba, 978 4 | megérkeztek a többi útitársaik a faluba, akik a mélyúton 979 4 | útitársaik a faluba, akik a mélyúton jöttek keresztül. 980 4 | dolgokat tudtak nekik elmondani a kiállt veszedelemről.~A 981 4 | a kiállt veszedelemről.~A lengyel nemes csapatját 982 4 | lengyel nemes csapatját a szoroson békességben át 983 4 | előre, hogy egyezzék ki a rablókkal; a nemes polyák 984 4 | egyezzék ki a rablókkal; a nemes polyák kifizette a 985 4 | a nemes polyák kifizette a vele jött diákokért is a 986 4 | a vele jött diákokért is a fejenkénti vámot; hanem 987 4 | fejenkénti vámot; hanem eközben a hátul jövő kézsmárki kalmárokra 988 4 | az ördög kastélya mellől a Simplex tárogatója elriasztott), 989 4 | tárogatója elriasztott), a hajcsárokat leverték, a 990 4 | a hajcsárokat leverték, a kalmárokat megkínozták, 991 4 | kalmárokat megkínozták, a szállítmányaikat felprédálták, 992 4 | szállítmányaikat felprédálták, s a teherhordó állatokat elvették. 993 4 | rabolnának: hegyükbe érkezik a tizenkét katona az újmódi 994 4 | tüzet adnak; megtámadják a rablókat; azok nem tudtak 995 4 | negyven rabló otthagyta a fogát, maga Havrán a többiekkel 996 4 | otthagyta a fogát, maga Havrán a többiekkel meg a rablott 997 4 | Havrán a többiekkel meg a rablott zsákmánnyal nagy 998 4 | zsákmánnyal nagy nehezen tudott a sziklaodúk között elmenekülni.~ 999 4 | poggyásza is odaveszett. A rablók azt is elvették. 1000 4 | egyebük, mint ami rajtuk van. A sok szép hímzés, csipke,


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7123

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License