1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7123
Fezejet
501 4 | útközben megsebesítenék, akkor a megsebesítő eszközhöz hasonlóra
502 4 | hasonlóra faragott fát kell a sebbe bocsátani, azután
503 4 | bocsátani, azután kihúzván, azt a faeszközt e balzsammal bekenni,
504 4 | balzsammal bekenni, amitől a seb biztosan begyógyul;
505 4 | pedig lövésseb volna, s a golyó bennmaradt leszen
506 4 | meglövetett, azt laposra verni, a seb szájára kötni, s ez
507 4 | kötni, s ez kihúzza azt a másik golyót. Az iszák másik
508 4 | átalvetőjébe pedig belepakolta a minden bajokban tanácsadó
509 4 | legdrágább kincse volt: a pestisamulett, még azt is
510 4 | vánkoska volt az, megtöltve a pestisölő virágok leveleivel,
511 4 | s soká térj vissza. Ez a védszer éjjel-nappal oda
512 4 | volt selyem szalaggal kötve a tudós férfiú nyakába. Most
513 4 | azután arra is volt gondja a nagy tudományú férfiúnak,
514 4 | aspectusai nyomán kikeresse azt a napot, mely a Z?¤ találkozása
515 4 | kikeresse azt a napot, mely a Z?¤ találkozása szerint „
516 4 | leányától és vejétől, minthogy a karaván holnap még napfelkelt
517 4 | holnap még napfelkelt előtt, a kaszáscsillag feljöttekor
518 4 | feljöttekor útra fog kelni, a tudós úr pedig már akkor
519 4 | már akkor testét átadta a nyugalomnak, s tudva van,
520 4 | ezt nem kell cselekedni.~A szép Mikhál sírt sokat,
521 4 | szerető atyját, megsiratta a virágait, megsiratta a régi
522 4 | megsiratta a virágait, megsiratta a régi cselédeket, a kis udvarra
523 4 | megsiratta a régi cselédeket, a kis udvarra nyíló szobáját,
524 4 | udvarra nyíló szobáját, a rézedényektől ragyogó konyháját;
525 4 | rézedényektől ragyogó konyháját; a tudós könyveket, no azokat
526 4 | no azokat nemigen siratta a hálátlan, majd megemlegeti
527 4 | tette, hogy az egész iszákot a bölcsesség tárházával, a
528 4 | a bölcsesség tárházával, a Georgica curiosával együtt
529 4 | Ahelyett elvitte lopva, a táskájába dugva az egyik
530 4 | egyik pávafarkú galambját a kalickából.~Hanem azt a
531 4 | a kalickából.~Hanem azt a nyakába kötött amulettet
532 4 | megbecsülte, nem azért, hogy a pestis ellen megóv, hanem
533 4 | megtudni, hogy milyen az a „anya”.~Talán még akkor
534 4 | összekötözött papírcsomagot átadott a tűznek. A légposta hordta
535 4 | papírcsomagot átadott a tűznek. A légposta hordta levélkék
536 4 | amíg csak elő nem álltak a csengős öszvérek a házajtó
537 4 | álltak a csengős öszvérek a házajtó elé. Tovább nem
538 4 | tudta mind.~Hanem aztán a siralomra következett az
539 4 | most szabad erdőt, mezőt. A gyönyörű vidék annyi új
540 4 | volt, mint mikor hóna alatt a könyvvel, nagy alázatosan
541 4 | nagy alázatosan csoszogott a professzora után. Most tudott
542 4 | után. Most tudott dalolni a mellette gyalogoló diákcsoport
543 4 | vidám hahotája kihangzott a karavánból.~Kézsmárk kerített
544 4 | aki egyúttal „szolgája”. A háztáj, melyet ezentúl otthonának
545 4 | olyanok legyetek, mint a tiszteletes asszony; tanuljatok
546 4 | többiek.~Iparkodott megtalálni a jövendő rejtélyes homályában
547 4 | konya karimájú kalapja a szemére húzva. Nem is ejtett
548 4 | az is az öszvérnek szólt.~A tájék egyre változott: tüneményes
549 4 | vize mellett letelepedett a népes útitársaság; ki-ki
550 4 | elővette az étkes tarisznyát, a tömlőt és átalagot. A gazdagabbak
551 4 | tarisznyát, a tömlőt és átalagot. A gazdagabbak megvendégelték
552 4 | gazdagabbak megvendégelték a szegény diákokat is, kik
553 4 | éneklésével fizették meg a jó ellátást. Különösen volt
554 4 | ellátást. Különösen volt a társaságnak egy vidám mulattatója,
555 4 | néven hítt. Ő maga is ezen a néven mutatja be magát egykorú
556 4 | nagy hamar meg tudta nyerni a kedvét. A menyecske körül
557 4 | meg tudta nyerni a kedvét. A menyecske körül is forgolódott,
558 4 | csoportot, Mikhálra is elragadt a kedv. Az üde lég, a vidám
559 4 | elragadt a kedv. Az üde lég, a vidám természet megkönnyíté
560 4 | természet megkönnyíté szívét a gondoktól.~Egyszer, amint
561 4 | váltotta fel az eddigit. A napsütötte hegyoldal helyett
562 4 | völgy következett, melyből a rengeteg fenyőfák, mint
563 4 | mező, folytak egymásba, a távolban a havasok ormai
564 4 | folytak egymásba, a távolban a havasok ormai emelkedtek
565 4 | meredeken kígyózott alá a sötét völgybe, ahol már
566 4 | s versenyt futott vele a hegyipatak, mely jobb felől,
567 4 | hegyipatak, mely jobb felől, a gránitszikla pereméről,
568 4 | Mikhál figyelmét nem ez a kép ragadta meg, hanem egy
569 4 | feltűzve egy magas cölöp, a cölöp tetején volt egy kerék,
570 4 | tetején volt egy kerék, s ezen a keréken feküdt valami, ami
571 4 | felriasztva, de messze nem távozva a közeledő emberzajtól.~Mikhál
572 4 | Mikhál lelkéből hiányzott a fogalom, mely ezt a névtelen
573 4 | hiányzott a fogalom, mely ezt a névtelen tárgyat meg tudta
574 4 | pedig nem volt ott, hogy a kérdésére megfeleljen; az
575 4 | megfeleljen; az előrelovagolt a diákokkal, akiknek nagy
576 4 | nagy szükségük volt most a dalolásra, hogy e sötét
577 4 | leszálláshoz bátorságot adjanak a karavánnak. – „Az” ott ennek
578 4 | karavánnak. – „Az” ott ennek a völgynek a „cégére”.~Csak
579 4 | Az” ott ennek a völgynek a „cégére”.~Csak a hajcsár
580 4 | völgynek a „cégére”.~Csak a hajcsár volt az ifjú asszony
581 4 | tiszteletes asszony! – mondá a hajcsár a nőnek dunnyogó
582 4 | asszony! – mondá a hajcsár a nőnek dunnyogó hangon.~Mikhál
583 4 | hangon.~Mikhál visszafordítá a fejét a megszólaló felé,
584 4 | Mikhál visszafordítá a fejét a megszólaló felé, hanem aztán
585 4 | felejteni, mint megcserélni a szívijedelmet, szemébe nézni
586 4 | Csak most ismert rá. Az a szótalan, rongyos szotyák
587 4 | Kalondai Bálint volt.~– A Krisztus öt sebeire, Bálint! –
588 4 | visznek.~– Bálint! – szólt a nő, kihúzva az ifjú kezéből
589 4 | rajtam valamit, szeresd a lelkemet; ha féltesz, féltsd
590 4 | lelkemet; ha féltesz, féltsd a becsületemet. Állj meg itt,
591 4 | pára; forró lélegzet párája a hideg hegyi légben; vagy
592 4 | hegyi légben; vagy talán a léleknek egy darabja. Aztán
593 4 | maradt az útfélen állva, míg a nő továbbügetett öszvérével.~„
594 4 | s vállára ütött valaki.~A vidám tárogatós volt az:
595 4 | vidám tárogatós volt az: a Simplex.~– De messze elmaradtál
596 4 | vagy, jártas vagy ebben a vidékben. Maradja közelében,
597 4 | házánál.~Az ilyen megbízást a mai világban ugyan vágnák
598 4 | mai világban ugyan vágnák a megbízó fejéhez: lát ki-ki
599 4 | fejéhez: lát ki-ki most a maga dolga után, s nem kísérget
600 4 | sem volt annyi, s fennállt a társadalomban egy most már
601 4 | jog, amit úgy hínak, hogy a „barátság joga”. Nincs az
602 4 | Nincs az kodifikálva; de a közéletben mégis dívott,
603 4 | Többek közt Tiraquell.) A „barátság jogán” nagy dolgokat
604 4 | lehetett követelni, s akik ezt a jogot fölvették, olyan szövetséggel
605 4 | szükség volt abban az időben a „baráti jog” íratlan törvénycikkelyeire,
606 4 | bíró, mégis erőben álltak!~A Simplexnek csúfolt tárogatós
607 4 | Bálint pedig ott maradt a tetőn, és nézett utánuk,
608 4 | erdők sötétsége, s hallgatta a patkók dübörgését, majd
609 4 | patkók dübörgését, majd csak a visszhangját, míg az is
610 4 | visszafordult, nagy örömére a hollóknak, varjaknak, akik
611 4 | vesztőhelyi lakomájukhoz, amíg ez a fekete alak ott állt.~Mikhál
612 4 | igyekezett utolérni Henriket, a hites férjét, aki nagyon
613 4 | egyre zordonabb lett, amint a völgy mélyébe alákanyarodott;
614 4 | mélyébe alákanyarodott; a két fenyőerdős hegyhát mind
615 4 | meredekebb vágányba szorítá, a patak keresztül-kasul ömlött
616 4 | ömlött rajta, s kimosta a görgeteg köveket, amik között
617 4 | nagy zuhajjal omlott alá a szédítő mélységbe, s a hídon
618 4 | alá a szédítő mélységbe, s a hídon túl aztán az út még
619 4 | folyvást szivárgott alá a nyirok, pincebűzt terjesztve
620 4 | sziklafolyosóban, amire a magasból düledező fenyőszálak
621 4 | fenyőszálak hajladoztak alá. Itt a mélyútban már nem kövek
622 4 | kérdezé összeborzadva a szép Mikhál a maga Henrikétől.~
623 4 | összeborzadva a szép Mikhál a maga Henrikétől.~Henrik
624 4 | jött hajdan Kézsmárkra: a hegygerincen át; hanem az
625 4 | gyalogoknak való.~Ott volt azonban a Simplex kéznél, s az megmagyarázta
626 4 | kéznél, s az megmagyarázta a sok útban levő csont történetét,
627 4 | ahogy ő azt erre jártában a kalauzok szájából hallotta.~
628 4 | erdélyi fejedelem seregei és a török segédhadak ide, e
629 4 | egy császári lovasezredet. A hidat a völgy mélyén letörték
630 4 | császári lovasezredet. A hidat a völgy mélyén letörték előttük,
631 4 | nyomorultul leölték valamennyit. A holtakat nem volt hová eltemetni.
632 4 | eltemetni. Most is itt vannak. A pákosz diákok egy-egy koponyát
633 4 | egy-egy koponyát felvettek a földrül, s végiggurigáztak
634 4 | sima emberfejekkel tekéztek a maguk mulatságára.~– Pedig
635 4 | ittkap benneteket Havrán, a ti fejetekkel is így fognak
636 4 | kedvüket el nem rontotta, se a Mikhálét meg nem javította.~
637 4 | javította.~Alkonyatra eljutottak a kopanicsához, ahol tanácsos
638 4 | összetákolt kapu vezetett a palánk belsejébe, melyen
639 4 | belsejébe, melyen belül a lónyerítés hirdeté, hogy
640 4 | hogy ott már utazók vannak.~A zörgetésre felnyílt a kapu,
641 4 | vannak.~A zörgetésre felnyílt a kapu, s a legelébb érkezett
642 4 | zörgetésre felnyílt a kapu, s a legelébb érkezett diákokat
643 4 | legelébb érkezett diákokat és a velük jött fiatal hitvespárt
644 4 | bebocsáták. Hátrább maradtak a kereskedők és hajcsárok
645 4 | és marháikkal, s legutol a lengyel úr fegyveres kíséretével.~
646 4 | fekhelyül az utazóknak elég. A gazda kinn a szabad tűzhelyen
647 4 | utazóknak elég. A gazda kinn a szabad tűzhelyen főzte valamennyi
648 4 | főzte valamennyi számára a bográcsos húst. Az egyik
649 4 | sisakkal és mellükön vérttel.~A kopanicsárnak felesége is
650 4 | az mindjárt pártul fogta a tiszteletesnét, bevitte
651 4 | tiszteletesnét, bevitte a maga odújába, hogy ne hallgassa
652 4 | odújába, hogy ne hallgassa azt a csintalan beszédet, amit
653 4 | csintalan beszédet, amit ez a sok mosdatlan szájú férfi
654 4 | fogja itt az éjjel lehunyni a szemeit – magyarázá a jó
655 4 | lehunyni a szemeit – magyarázá a jó asszony –, itt leskelődik
656 4 | asszony –, itt leskelődik a hegyek közt Jankó, Havrán
657 4 | Havrán és Bajusz. Mind a három!~Mikhál azt kérdezte,
658 4 | hogy micsoda három név ez.~A gazdasszony megmondá neki,
659 4 | Egyik rettenetesebb, mint a másik. A Havrán kegyetlen,
660 4 | rettenetesebb, mint a másik. A Havrán kegyetlen, a Bajusz
661 4 | másik. A Havrán kegyetlen, a Bajusz nagy furfangos; hanem
662 4 | Bajusz nagy furfangos; hanem a Jankó az igazi hős! Az a
663 4 | a Jankó az igazi hős! Az a bátor, senkitől meg nem
664 4 | rettenő vitéz.~Hogy ragyogtak a szemei az asszonynak, mikor
665 4 | szemei az asszonynak, mikor a Jankórul beszélt.~Mikhál
666 4 | hogy hát ők nem félnek-e a rablóktul itt a magányban?~–
667 4 | félnek-e a rablóktul itt a magányban?~– Óh, a Jankó
668 4 | rablóktul itt a magányban?~– Óh, a Jankó nem bánt minket –
669 4 | nem bánt minket – monda a menyecske, és mosolygott
670 4 | gyermek volt még, hogy sem a szemvillogásbul, sem a mosolygásbul
671 4 | sem a szemvillogásbul, sem a mosolygásbul nem értett
672 4 | mosolygásbul nem értett meg semmit.~A gazdasszony azután elmesélte
673 4 | hogy milyen hatalmasok azok a zsiványok. Egyre akasztják,
674 4 | soha. Három vármegye meg a császári katonák nem bírják
675 4 | nem bírják őket kiirtani a hegyek közül.~Éjfélig elbeszélgetett
676 4 | Éjfélig elbeszélgetett a menyecske Mikhálnak a rablók
677 4 | elbeszélgetett a menyecske Mikhálnak a rablók kalandjairól s borzasztó
678 4 | borzasztó végéről, amit a „Vihodár” keze osztogat.~–
679 4 | keze osztogat.~– Ki az a Vihodár?~– Hát ki volna
680 4 | Hát ki volna más, mint a szebeni hóhér! Híres nevezetes
681 4 | országon! „Vihodár” – az a neve, ismeri azt minden
682 4 | minden gyerek. Ismerik azt a zsiványok, a „cifra leányok”
683 4 | Ismerik azt a zsiványok, a „cifra leányok” meg a boszorkányok.~
684 4 | zsiványok, a „cifra leányok” meg a boszorkányok.~Mikhál pedig
685 4 | Viszont aztán ő is elbeszélte a gazdasszonynak, hogy honnan
686 4 | elmondani neki, hogy baj van.~A hegyi utat, melyen át kell
687 4 | menni, megszállva tartja a rablócsapat. Nagy számmal
688 4 | hogy mit cselekedjenek. A lengyel nemesúr, aki sok
689 4 | meglövöldöztesse magát. Ő a vékonyabb végét fordítja
690 4 | vékonyabb végét fordítja a botnak. Követet küld Jankóhoz,
691 4 | ha bántatlanul átereszti a hegyszoroson. Kész megfizetni
692 4 | hegyszoroson. Kész megfizetni a váltságdíjat a többiekért
693 4 | megfizetni a váltságdíjat a többiekért is, akik hozzá
694 4 | hozzá csatlakozni akarnak. A kalmárok és hajcsárok azonban
695 4 | amilyen könnyen ráállnak a rablók az alkura, ha mulatságból
696 4 | dolguk, olyan nehezen engedik a körmük közül kisiklani a
697 4 | a körmük közül kisiklani a gazdag szállítmánnyal megrakodott
698 4 | Ezeket leginkább felbiztatták a Lengyelországból jött kalmárok,
699 4 | hogy keresztül tudnak törni a rablókon.~– Az ám, csak
700 4 | Megmondhatom – szólt a kopanicsárné suttogó hangon.
701 4 | Hát mikor eső van, akkor a zsiványok nem tudnak lőni:
702 4 | zsiványok nem tudnak lőni: a kanócuk kialszik, a lőporuk
703 4 | lőni: a kanócuk kialszik, a lőporuk megnedvesül. Ennek
704 4 | lőporuk megnedvesül. Ennek a tizenkét katonának pedig
705 4 | újmódi puskája van, aminek a kereke nem kanóccal süti
706 4 | kereke nem kanóccal süti el a lőport, hanem egy darab
707 4 | ád, s attól gyullad meg a puskapor. Azt mondják, hogy
708 4 | ilyen ármányos eszközt. A katonák nagyon fenik a fogukat,
709 4 | A katonák nagyon fenik a fogukat, hogy azt az újmódi
710 4 | újmódi puskát kipróbálják a zsiványokon, csak egy kis
711 4 | lőhessenek.~– Mármost az a kérdés – monda Henrik –,
712 4 | hogy melyik féllel menjünk: a lengyel nemessel-e, aki
713 4 | lengyel nemessel-e, aki a rablók kegyelmére bízza
714 4 | sarcot fizet nekik, vagy a kereskedőkkel, akik puskaikra
715 4 | puskaikra akarják bízni a védelmüket?~– Egyikkel se
716 4 | se menjenek – szólt bele a háziasszony. – Mást mondok
717 4 | mondok én. Sajnálom ezt a szép fiatal gyönge teremtést.
718 4 | meg sem csókolta az urát. A kalmárokkal ne menjenek,
719 4 | veszedelem lesz. Én ismerem a Jankót; ha azt megtámadják,
720 4 | megtámadják, olyan, mint a medve, oda se néz a puskának.
721 4 | mint a medve, oda se néz a puskának. Annyiba se veszi
722 4 | puskának. Annyiba se veszi a zsivány az életet, mint
723 4 | Maguknak nem jó volna abba a verekedésbe belekeveredni.
724 4 | Pap nem ért ahhoz. De meg a lengyel úrral se menjenek,
725 4 | se menjenek, hogy magukat a rablókra bízzák. Én ismerem
726 4 | rablókra bízzák. Én ismerem a Jankót; ha az egy szép asszonyt
727 4 | tudok egy harmadik módot a kiszabadulásra. Nem való
728 4 | Itt az uram. Ez elvezeti a hegyháton keresztül gyalog,
729 4 | lovat, öszvért hagyjanak itt a hajcsárral meg a málhákkal,
730 4 | hagyjanak itt a hajcsárral meg a málhákkal, azok menjenek
731 4 | málhákkal, azok menjenek a lengyel úrral, s ha átmentek
732 4 | lengyel úrral, s ha átmentek a hídon, ahol Jankó útjukat
733 4 | útjukat állja, s lefizették a taksát, a praszkinóci csárdánál
734 4 | s lefizették a taksát, a praszkinóci csárdánál megállhatnak,
735 4 | megállhatnak, odáig az én uram a havason keresztül majd elvezeti
736 4 | elvezeti magukat úgy, hogy a madár se kiált rájuk.~Mikhálnak
737 4 | rájuk.~Mikhálnak tetszett a tanács. Két borzalmas veszély
738 4 | borzalmas veszély közül ez volt a legjobb menekülés.~Csendesen
739 4 | Csendesen összecsomagolták a legszükségesebbeket; a többi
740 4 | összecsomagolták a legszükségesebbeket; a többi málhát rábízták az
741 4 | rábízták az egyik hajcsárra (a másikat nem találta Henrik,
742 4 | Henrik, az megszökött); a gazda hozott számukra hegymászó
743 4 | ezeket felkötötték, s még a hajnal előtti sötétben nekiindultak
744 4 | előtti sötétben nekiindultak a havasnak harmadmagukkal.~
745 4 | vannak. Simplex ügetett a nyomukba, a tárogatós; azt
746 4 | Simplex ügetett a nyomukba, a tárogatós; azt mondta, hogy
747 4 | mondta, hogy nincs kedve a bőrét a vásárra vinni: inkább
748 4 | hogy nincs kedve a bőrét a vásárra vinni: inkább hegynek
749 4 | legalább egy ismerős arc. A tréfáival behízelgette magát
750 4 | magát már nála; s legalább a kalauzzal is tudtak általa
751 4 | mellé, s Simplex tudott a nyelvén.~Amit a lengyel
752 4 | Simplex tudott a nyelvén.~Amit a lengyel kalmárok kívántak,
753 4 | alig voltak félórányira a kopanicsától, s amint felfelé
754 4 | s amint felfelé haladtak a gyalogösvényen, utolérte
755 4 | gyalogösvényen, utolérte őket a sűrű köd. Benne jártak a
756 4 | a sűrű köd. Benne jártak a felhőben, s csak a kalauz
757 4 | jártak a felhőben, s csak a kalauz tapasztaltságának
758 4 | köszönhető, hogy el nem tévedtek a vadonban.~A jártas hegylakó
759 4 | nem tévedtek a vadonban.~A jártas hegylakó azzal biztatta
760 4 | azzal biztatta őket, hogy a köd nem soká lesz az útjokban,
761 4 | majd; napfelköltekor már a magasban lesznek, ahova
762 4 | magasban lesznek, ahova az a felhő nem jár.~Simplex igen
763 4 | mutatta be magát ezúttal. Hogy a fiatal asszonyka a csúszós
764 4 | Hogy a fiatal asszonyka a csúszós úton ne fáradjon
765 4 | össze: arra ültették föl a kifáradt Mikhált, s ketten
766 4 | kifáradt Mikhált, s ketten a vezetővel cepelték, ahol
767 4 | ahol rossz volt az út.~A kopanicsár lengyelül beszélt
768 4 | kopanicsár lengyelül beszélt a tárogatóshoz, amit az asszony
769 4 | félre talál csuszamlani ezen a keskeny sziklaösvényen,
770 4 | keskeny sziklaösvényen, mind a hárman a szépasszonnyal
771 4 | sziklaösvényen, mind a hárman a szépasszonnyal együtt hanyatt-homlok
772 4 | hanyatt-homlok fognak lezuhanni abba a mélységbe, aminek a fenekét
773 4 | abba a mélységbe, aminek a fenekét nem láthatják meg
774 4 | fenekét nem láthatják meg a nagy ködtől, csak a hegyi
775 4 | meg a nagy ködtől, csak a hegyi patak zuhogását hallják
776 4 | el találnak tévedni abban a nagy ködben, s belebodorodnak
777 4 | ködben, s belebodorodnak a havas szakadékaiba, vagy
778 4 | szakadékaiba, vagy belecsúsznak a jéghegy repedései közé,
779 4 | repedései közé, ahonnan még a zerge se tud kikapaszkodni
780 4 | ha szemközt találkoznak a vérmedvével, ami csak emberhúsra
781 4 | ha egyenesen rábukannak a zsiványok tanyájára, akkor
782 4 | lelküknek irgalmas, kegyelmes!~A fiatalasszony pedig ott
783 4 | kettőjük között ülve, elővette a táskájából a pávafarkú galambját,
784 4 | ülve, elővette a táskájából a pávafarkú galambját, s megetette
785 4 | pávafarkú galambját, s megetette a tenyeréből, megitatta a
786 4 | a tenyeréből, megitatta a szájából. Ezer halálveszélytől
787 4 | lehetett megtudni, hogy a köd fehérebb lett, az eső
788 4 | pedig átalakult hóvá: ez már a havas régiója volt.~– Jó
789 4 | Jó helyt járunk – dörmögé a kopanicsár. – Ez itt a medvejárás
790 4 | dörmögé a kopanicsár. – Ez itt a medvejárás a borókabozóton
791 4 | kopanicsár. – Ez itt a medvejárás a borókabozóton keresztül,
792 4 | borókabozóton keresztül, ezen járnak a zergék, vadkecskék, bölények
793 4 | vadkecskék, bölények fel a tengerszemhez inni estenkint.
794 4 | jó hely.~– Mi fénylik ott a bozótban? – dörmögé aggódva
795 4 | dörmögé aggódva Simplex.~– A hiúz szeme – mormogott rá
796 4 | hiúz szeme – mormogott rá a kalauz. – A zergesutákra
797 4 | mormogott rá a kalauz. – A zergesutákra leskelődik.~
798 4 | zergesutákra leskelődik.~A hiúznak pedig két szeme
799 4 | kanóca volt, amit valaki a gubája alá takargatva őrzött
800 4 | gubája alá takargatva őrzött a megázástól.~– Megállj! –
801 4 | rivallt rájuk egy hang a bokorból, s egy marcona
802 4 | marcona alak emelkedék ki a sűrű boróka közül, alig
803 4 | megfordított vasvillára nyugtatva.~A zsiványnak volt annyi furfangja,
804 4 | annyi furfangja, hogy nem a két tehervivő, parasztosan
805 4 | alakot vette célba, hanem a hátul jövő úrformát.~– Jézus
806 4 | lődd, hanák! – kiáltott a zsiványra Simplex. – Nem
807 4 | Nem látod, hogy pap!~A kiáltásnak haszna lett;
808 4 | őrt álló rabló leereszté a kanócot. Az is lehet, hogy
809 4 | az egyiknél pallos volt, a másiknál fejsze, s nem bízott
810 4 | bízott hozzá, hogy vajon a megnyirkosodott puskapor
811 4 | visz kend?~– Egy papot meg a feleségét.~– Akkor hát lutheránus
812 4 | pápista volna, beletaszítnám a szakadásba. Hanem ha odább
813 4 | ha odább megy kend, ahol a Hanusz áll őrt, annak azt
814 4 | mondja, hogy papot visz meg a húgát, mert az meg a lutheránusnak
815 4 | meg a húgát, mert az meg a lutheránusnak fordítja ki
816 4 | lutheránusnak fordítja ki a bőrét.~– Nem kell félni! –
817 4 | Nem kell félni! – biztatá a remegő asszonyt a kopanicsár.
818 4 | biztatá a remegő asszonyt a kopanicsár. Egyesével három-négy
819 4 | három-négy embert nem támad meg a zsivány; ez itt a szélső
820 4 | támad meg a zsivány; ez itt a szélső előőrs volt: a tanya
821 4 | itt a szélső előőrs volt: a tanya odalenn van a mélyútban.~
822 4 | volt: a tanya odalenn van a mélyútban.~Siettek tovább.
823 4 | messze.~Azt jól számította ki a vezető, hogy napfelköltére,
824 4 | vezető, hogy napfelköltére, a meredek hegyi ösvényen s
825 4 | meredek hegyi ösvényen s a medvejáráson keresztül el
826 4 | keresztül el fognak jutni arra a hegytetőre, ameddig a felhő
827 4 | arra a hegytetőre, ameddig a felhő nem emelkedik. Fejük
828 4 | Fejük fölött kezdett oszlani a köd, mikor a hófelhőt megbontá
829 4 | kezdett oszlani a köd, mikor a hófelhőt megbontá a napsugár,
830 4 | mikor a hófelhőt megbontá a napsugár, olyan volt az,
831 4 | kristálytű csillámlana körül a légben, s egy szellőlebbenésre
832 4 | szellőlebbenésre kiderül a szép felhőtlen ég körös-körül.
833 4 | felhőtlen ég körös-körül. A nap akkor jött fel a havasok
834 4 | körös-körül. A nap akkor jött fel a havasok mögül.~Még semmi
835 4 | semmi gyönyörűségük sem volt a napfeljövet látványában,
836 4 | fenyőerdőn vitt keresztül, aminek a vénje nemrég éghetett le;
837 4 | ott feketültek még szerte a fiatal geszt között. Ezen
838 4 | Ezen kellett áttörniök.~A hordsaraglyának már itt
839 4 | lehetett hasznát venni.~A vezető azt mondá, hogy maradjanak
840 4 | óvatoson lopakodott előre a sűrű geszt között, hogy
841 4 | visszatért, s nagyon lógatta a fejét.~– Baj van. Itt tanyáznak
842 4 | Baj van. Itt tanyáznak a zsiványok éppen az ördög
843 4 | mellett.~Éppen belejöttek a rablótanya kellő közepébe.~
844 4 | közepébe.~Simplex is kilopózott a csalit szélére, s látta
845 4 | saját szemeivel, hogy ott a meredély fölött emelkedő
846 4 | baltával járó alak tanyázik a gyepen, tüzet raktak a romtanya
847 4 | tanyázik a gyepen, tüzet raktak a romtanya egyik odújában,
848 4 | sütnek-főznek reggelire.~A kétségbeesés néha vakmerő
849 4 | csak ilyennek lehetett az a veszett gondolatja.~– Hallod-e,
850 4 | Hallod-e, Styetko! – mondá a kalauznak. – Én ezt a tömérdek
851 4 | mondá a kalauznak. – Én ezt a tömérdek zsiványt innen
852 4 | akkor meg is tette. Lekapta a hátáról a tárogatóját, belefújt
853 4 | tette. Lekapta a hátáról a tárogatóját, belefújt egy
854 4 | s azzal elordítá magát a csalitban.~„Szaladjatok:
855 4 | Szaladjatok: itt jönnek a katonák!”~A felriasztott
856 4 | itt jönnek a katonák!”~A felriasztott rablók eszeveszetten
857 4 | eszeveszetten ugráltak fel a gyepről ez ordításra; akadt
858 4 | erdő felé puskáját, aminek a ropogását a visszhang megszázszorozta,
859 4 | puskáját, aminek a ropogását a visszhang megszázszorozta,
860 4 | megszázszorozta, ez fölverte a többi tanyákat; lett lótás-futás,
861 4 | Simplex pedig egyre fújta a tárogatót tüdőszakadtából;
862 4 | tárogatót tüdőszakadtából; a kalauz leveté magát a földre
863 4 | tüdőszakadtából; a kalauz leveté magát a földre arccal, és háromféle
864 4 | lábával kapálózva, mint akit a nyavalya tör; Kaczenreiter
865 4 | ijedtében egy fenyőfára.~A szép Mikhál pedig, mikor
866 4 | pedig, mikor meglátta ezt a sok ész nélkül iramodó zsiványt,
867 4 | nélkül iramodó zsiványt, ezt a rángatózó hórihorgas kalauzt,
868 4 | rángatózó hórihorgas kalauzt, a kétségbeesetten trombitáló
869 4 | Simplexet felfújt pofájával, meg a fára mászó tiszteletes hitvestársat:
870 4 | kedvére.~Minthogy pedig a nagy veszedelem csakugyan
871 4 | tökéletesen elmúlt csodamódon: a szép asszony nevetése elragadt
872 4 | asszony nevetése elragadt a tárogatósra, hogy a trombita
873 4 | elragadt a tárogatósra, hogy a trombita szopókája kiesett
874 4 | trombita szopókája kiesett a szájából; azután a kopanicsár
875 4 | kiesett a szájából; azután a kopanicsár is felkelt a
876 4 | a kopanicsár is felkelt a földről, az is elkezdett
877 4 | végül Henrik is leszállt a fáról, s ő is kacagott hangosan.~
878 4 | az asszony nevet, s aztán a férje együtt kacag vele!
879 4 | együtt kacag vele! Talán az a házasélet fő-fő gyönyörűsége: „
880 4 | vele nevetek…”~Hanem azért a kopanicsár jól hátba vágta
881 4 | jól hátba vágta ököllel a tárogatóst, félig nevető,
882 4 | többet veled kalauznak! Hogy a szebeni Vihodár tapogassa
883 4 | szebeni Vihodár tapogassa meg a nyakadat!~Mikhál gondolá
884 4 | hogy mikor egy asszonynak a férje rögtön abbahagyja
885 4 | férje rögtön abbahagyja a kacagást, mintha hideg vízzel
886 4 | öntötték volna le, akkor a nőnek is rögtön meg kell
887 4 | is rögtön meg kell szűnni a nevetéstől.~– De most már
888 4 | álljunk! – sietteté őket a kalauz; mire mindannyian
889 4 | elérni, ahol még lobogtak a tüzek; elszórva körülök
890 4 | elhagyott vár omladéka, a husziták idejéből; közel
891 4 | közel hozzá bugyog fel a forrás, amihez a zsiványok
892 4 | bugyog fel a forrás, amihez a zsiványok járnak tanyázni.
893 4 | hullott hóval volt terítve a fennsík gyepes lapja. Délig
894 4 | lapja. Délig olyan lesz a táj képe, mintha tél volna
895 4 | képe, mintha tél volna itt.~A fennsíkon fakadó forrás
896 4 | járnak fel az erdőből inni a vadállatok.~Ez omladék lábától
897 4 | meredek lejtővel hanyatlik alá a völgyvágány, mely északnyugat
898 4 | felé fordulva, még egészen a téli köpönyegét tartotta
899 4 | köpönyegét tartotta fenn. A hegyoldalt hókéreg fedi,
900 4 | sohase tud felolvasztani a nap, csak délután süt rá
901 4 | attól sima jéglemez fagy a hó tetejére; csak úgy ragyog,
902 4 | tetejére; csak úgy ragyog, mint a tükör. Az a különös, hogy
903 4 | ragyog, mint a tükör. Az a különös, hogy míg a havas
904 4 | Az a különös, hogy míg a havas délkeleti oldalán
905 4 | oldalán szakad az eső meg a hó, a felhőtől a láthatárt
906 4 | szakad az eső meg a hó, a felhőtől a láthatárt se
907 4 | eső meg a hó, a felhőtől a láthatárt se látni, addig
908 4 | láthatárt se látni, addig a másik oldalán derült ég
909 4 | egész Lengyelországig.~Lenn a völgy fenekén, de a várromtól
910 4 | Lenn a völgy fenekén, de a várromtól legalább két mérföldnyi
911 4 | mérföldnyi távolban fekszik a kis falu, Praszkinóc. A
912 4 | a kis falu, Praszkinóc. A két hegyoldal képezte vágányon
913 4 | hosszú szalagja, mely egész a faluig vezet. Favágók, szurokfőzők
914 4 | csak hagyján! De hát ez a gyönge teremtés?~– Nye bojsza,
915 4 | bojsza, trombitás! – biztatá a kalauz, s nekiállt egy jó
916 4 | fenyőfának, kivágni azt a fejszével.~Simplex ezalatt
917 4 | Simplex ezalatt felkutatta a rom búvhelyeit, ha nem találna-e
918 4 | ha nem találna-e valahol a zsiványoktól ottfeledett
919 4 | Mikhál pedig felkutatta a csalitot, ahol a friss havat
920 4 | felkutatta a csalitot, ahol a friss havat felfogta a sűrű
921 4 | ahol a friss havat felfogta a sűrű fenyőlomb, s enciánt
922 4 | Csak Henrik állt elmélázva a meredély fölött, homlokát
923 4 | fölött, homlokát tartotta a tenyerével, mintha valami
924 4 | mintha valami nehéz volna a fején.~Amint a fenyőfa az
925 4 | nehéz volna a fején.~Amint a fenyőfa az utolsó fejszevágásra
926 4 | utolsó fejszevágásra kidűlt, a hegy túlsó, felhő takarta
927 4 | igazán összekapaszkodtak a zsiványok a katonákkal! –
928 4 | összekapaszkodtak a zsiványok a katonákkal! – monda a kalauz. –
929 4 | zsiványok a katonákkal! – monda a kalauz. – Siessünk ám innen.~
930 4 | Siessünk ám innen.~Azzal a levágott fenyőfát odahurcolta
931 4 | levágott fenyőfát odahurcolta a meredek lejtő martjára,
932 4 | előre igazítva, ott ahol a kígyózó ösvényszalag kezdődött.~–
933 4 | Te trombitás, leghátul. A panye pap a középre, a feleségét
934 4 | trombitás, leghátul. A panye pap a középre, a feleségét veszi
935 4 | A panye pap a középre, a feleségét veszi a háta mögé,
936 4 | középre, a feleségét veszi a háta mögé, s az átöleli
937 4 | háta mögé, s az átöleli a derekat. Ki-ki megfogózik
938 4 | kétfelől az ágakban, behúzza a lábat maga alá, hogy valami
939 4 | ülök legelöl. Én leszek a kocsis meg a kormányos.~
940 4 | Én leszek a kocsis meg a kormányos.~Azzal mindenkit
941 4 | elhelyezett, ahogy mondá. Maga a levágott fa vastag végére
942 4 | végére nyergelt, s azzal a három férfi, mint egy hatlábú
943 4 | hatlábú sárkány, előretolta a veszedelmes járművet, míg
944 4 | járművet, míg az lebillent a lejtő meredekére.~– Pan
945 4 | Krisztus! Gyíh te, sárkány!~A meglódult fenyőfa mint a
946 4 | A meglódult fenyőfa mint a nyíl siklott alá a tükörfényes
947 4 | mint a nyíl siklott alá a tükörfényes kígyóúton: a
948 4 | a tükörfényes kígyóúton: a hórihorgas kalauz, hosszú
949 4 | nagyon nekilódult, megveté a két lábát a jégpatkókkal,
950 4 | nekilódult, megveté a két lábát a jégpatkókkal, hogy feltartóztassa,
951 4 | Hő ne, hő ne!” Nincs az a gondolás, aki úgy tudjon
952 4 | tudjon evezni, nincs az a kocsis, aki úgy tudjon hajtani,
953 4 | egy fennakadás, s mind a négyen összezúzva érnek
954 4 | négyen összezúzva érnek le a négyezer lábnyi mélységbe.
955 4 | elsikamlani, mint tudott ez a fenyőszál. Csupa gyönyörűség
956 4 | Csupa gyönyörűség volt ez a gyors repülés a földön. –
957 4 | volt ez a gyors repülés a földön. – Holla hó! Holla
958 4 | hó! Repülj, te ördögló!~A bohó Simplex veszett jókedvében
959 4 | tárogatóját, s fél kézzel fogózva a fenyő üstökébe, rázendített
960 4 | Holla hó! Így viszi az ördög a menyasszonyát a lakodalomra!~
961 4 | az ördög a menyasszonyát a lakodalomra!~Mikhál is lebontá
962 4 | lakodalomra!~Mikhál is lebontá a karjait férje nyakáról,
963 4 | rettegett semmitől, öröme volt a vészben. Ártatlan volt a
964 4 | a vészben. Ártatlan volt a szíve. Nem nyomta a lelkét
965 4 | volt a szíve. Nem nyomta a lelkét semmi bűn. Hajh,
966 4 | volt megmenekülnie attól a csábító kísértettől! Ha
967 4 | Ha most csak egy árnyéka a belső vádnak terhelné a
968 4 | a belső vádnak terhelné a lelkét, most nem tapsolna
969 4 | lelkét, most nem tapsolna a veszély kellő közepén, hanem
970 4 | hanem irtózva nézne annak a mélységnek a fenekére, amit
971 4 | nézne annak a mélységnek a fenekére, amit lehet nevezni
972 4 | az arca sápadt volt, mint a viasz; elszédült.~S még
973 4 | kellett őt átkarolni, hogy a súlyegyent el ne veszítse,
974 4 | kebléhez szorítva, amíg a völgy fenekére le nem értek.~
975 4 | Teljes félóráig tartott ez a jég hátán repülés. Gyalog
976 4 | De még több okuk is lett a hálálkodásra, amint déltájon
977 4 | amint déltájon megérkeztek a többi útitársaik a faluba,
978 4 | megérkeztek a többi útitársaik a faluba, akik a mélyúton
979 4 | útitársaik a faluba, akik a mélyúton jöttek keresztül.
980 4 | dolgokat tudtak nekik elmondani a kiállt veszedelemről.~A
981 4 | a kiállt veszedelemről.~A lengyel nemes csapatját
982 4 | lengyel nemes csapatját a szoroson békességben át
983 4 | előre, hogy egyezzék ki a rablókkal; a nemes polyák
984 4 | egyezzék ki a rablókkal; a nemes polyák kifizette a
985 4 | a nemes polyák kifizette a vele jött diákokért is a
986 4 | a vele jött diákokért is a fejenkénti vámot; hanem
987 4 | fejenkénti vámot; hanem eközben a hátul jövő kézsmárki kalmárokra
988 4 | az ördög kastélya mellől a Simplex tárogatója elriasztott),
989 4 | tárogatója elriasztott), a hajcsárokat leverték, a
990 4 | a hajcsárokat leverték, a kalmárokat megkínozták,
991 4 | kalmárokat megkínozták, a szállítmányaikat felprédálták,
992 4 | szállítmányaikat felprédálták, s a teherhordó állatokat elvették.
993 4 | rabolnának: hegyükbe érkezik a tizenkét katona az újmódi
994 4 | tüzet adnak; megtámadják a rablókat; azok nem tudtak
995 4 | negyven rabló otthagyta a fogát, maga Havrán a többiekkel
996 4 | otthagyta a fogát, maga Havrán a többiekkel meg a rablott
997 4 | Havrán a többiekkel meg a rablott zsákmánnyal nagy
998 4 | zsákmánnyal nagy nehezen tudott a sziklaodúk között elmenekülni.~
999 4 | poggyásza is odaveszett. A rablók azt is elvették.
1000 4 | egyebük, mint ami rajtuk van. A sok szép hímzés, csipke,
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7123 |