1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2367
Fezejet
1001 16 | a győzelem az övé volt; az ellenség mind egy lábig
1002 16 | hogy már be van fejezve az ütközet; se takarodót nem
1003 16 | De még nagyobb baj volt az a Bálintra nézve, hogy a
1004 16 | Simplexet nem találta; mert ha az elvész, akkor ki vezeti
1005 16 | akkor ki vezeti el őt majd az ő Mikháljához, akiről csak
1006 16 | martalócok előjönni, hogy az elesett halottakat kifosztogassák,
1007 16 | Bálint mellé, hogy azokkal az ezredtrombitást a mocsár
1008 16 | dárda, ott egy csákány; az ember azt se tudta, melyiktől
1009 16 | sásbul, és körülókumlált.~Az utóharc még folyt a távolban;
1010 16 | hevertek, akiknek elég volt az élet. A mocsár szélében
1011 16 | szélében pedig megpillantá az albán lovas paripáját, akinek
1012 16 | csak úgy harapta a füvet; az albán vitéz pedig, kinek
1013 16 | jámbor trombitás, felrakta rá az üstdobjait, s aztán elszedte
1014 16 | üstdobjait, s aztán elszedte az albán cókmókjait, s azokat
1015 16 | legislegjobban. Hogy vágta ketté az albán vitézt a nyeregkápáig!
1016 16 | testi-lelki barátok közt az volt a törvény, hogy amikor
1017 16 | volt a törvény, hogy amikor az egyik két emberre való hőstettet
1018 16 | szégyenítse.~Amiért is a Simplex az ezredeskapitány által erősen
1019 16 | megdicsértetett, s minthogy az az albán lovat neki ajánlotta
1020 16 | megdicsértetett, s minthogy az az albán lovat neki ajánlotta
1021 16 | lovat neki ajánlotta fel (az ő régi rossz gebéje hazajött
1022 16 | jelt adhatott a tárogatóval az elszéledt-vitézeknek a takarodóra;
1023 16 | partjára, ki-ki magával vivén az általa elfogott törököt,
1024 16 | fogoly törökjét odavitte az édesanyja szekeréhez, akinek
1025 16 | nem kisebb volt afölött az öröme, mint a gyermeknek,
1026 16 | mint a gyermeknek, akinek az apja a vadászatról eleven
1027 16 | ne szaladjon. Aztán még az elvágott hüvelykujját is
1028 17 | indvl, mindiart azonnal az werembenn esic.)~Mindnyájan
1029 17 | tud, Váradon megtanulta. Az egész úton folyvást a keresztyén
1030 17 | ha meg tudnám téríteni az igaz hitre.~– Tyhűj, anyámasszony! –
1031 17 | nekem érte a váltságdíjat; az pedig kétszáz arany ám!~
1032 17 | fölött nagyobb öröm van az égben, hogysem mint kilencvenkilenc
1033 17 | istentelen beszédet? Ha az apostolok is így gondolkoztak
1034 17 | pénz kell, itt a kulcsok az övemen, általadom, nyúlj
1035 17 | szekrénybe, vedd kezedhez az egész gazdaságot; van minékünk
1036 17 | fejedet, amit nem akarsz az anyádnak megvallani. Valld
1037 17 | no, ne szégyelld magad. Az apád is ilyen andapálkatonája
1038 17 | bölcsességre. No, hát ki az?~– Nem mondhatom meg, jó
1039 17 | köszörülő acéllal, amit az oldalán viselt. – Te nem
1040 17 | van. Ne is tagadd! Látom az elsápadt orcádról, a leesett
1041 17 | nevetni. De én imádkozni fogok az Istenhez, hogy tégedet mindjárt
1042 17 | Istenhez, hogy tégedet mindjárt az első lépésnél olyan akadályba
1043 17 | hogy tovább ne mehess, és az út végéig el ne juthass:
1044 17 | halál és kárhozat vár reád. Az Isten meghallgat engem!~
1045 17 | gondolt, hogy hiszen ő is az Úristenre apellálta az ügyét:
1046 17 | is az Úristenre apellálta az ügyét: azt mondva, hogy
1047 17 | sorsában meglátogassa. Íme, az első lépést teljes áldás
1048 17 | váltságdíját küldjék már az atyafiai Nagyváradról.~Sára
1049 17 | Mindennap olvasott neki az evangéliumból, s tanította
1050 17 | ezredeskapitány kezéhez; az leszámlálta a pénzt Bálint
1051 17 | Bálintnak pénze elég, hogy amit az agyában kifőzött, azt végrehajthassa.~
1052 17 | volt már a tarsolyában. Az útra nem kellett egyéb,
1053 17 | többi megjön magától. Ha az ember gyalog utazik, sohasem
1054 17 | sohasem hagyja cserben az alkalmatossága.~Nagy segítségükre
1055 17 | imádsága sikeresebb volt az ő szándékuknál, mert amint
1056 17 | szándékuknál, mert amint az ónodi nagy erdőn végig mennének,
1057 17 | martalóc, amilyenek azt az átkozott mesterséget űzték,
1058 17 | velük, egypárnak be is törte az orrát; de utoljára a sokaság
1059 17 | kívánsága, hogy bárcsak az első lépésnél mindjárt olyan
1060 18 | fejezet ~(Kiben meghiratic az io paitaassoknac kevlewmb-kevlewmbfeele
1061 18 | lehúztak a foglyaikról, csak az alsó vászonygúnyát hagyták
1062 18 | bíró a magyar vezérnek.~Az úton a fogoly asszony leánykájának
1063 18 | hogy a martalócok, mint az oktalan állatot, úgy kényszerítik
1064 18 | voltak áruba bocsátva; ott az egyik átkozott martalóc
1065 18 | martalóc kénytelen volt az ostora hegyével egyszer-egyszer
1066 18 | van.~Legelébb is megvették az asszonyt meg a leányát.
1067 18 | hogy milyen a tenyere. Az pedig nagyon sima és puha
1068 18 | portéka nem köszönte meg. Az a basa üzlete volt. A muteszellim
1069 18 | negyven aranyat, amiből az istentelen egyet a szegény
1070 18 | beszéltek egymáshoz, hanem az egyetlen ablak elé guggolva,
1071 18 | a többi szokott felelni az első „kérdezésre”. – „Nincs
1072 18 | feleli sorba valamennyi az „első kérdezésre”, s ha
1073 18 | Simplexet a tíz körméről, kettő az összekötött lábait egy széthúzott
1074 18 | felemelte, hogy a talpai az ég felé álltak, a másik
1075 18 | annyira nem tetszett, hogy az ismételt kérdésekre azt
1076 18 | király, csak annak izenjenek, az ad érte váltságul akkora
1077 18 | halni: olyan rossz mulatság az a talpverés.~Ekkor azután
1078 18 | testi-lelki jó barátja, csakhogy az maga is rabszolgaságba esett
1079 18 | mészárosmester vette meg: az, ha magát kiválthatja, őt
1080 18 | okos beszéd. Hát milyen az a mészárosmester, aki a
1081 18 | muzulmán juhölő lakott, s az a mesterségével együtt járó
1082 18 | Simplex válassza ki közülök az igazit. Az volt a Bálint
1083 18 | válassza ki közülök az igazit. Az volt a Bálint gazdája, Ibrahim.~
1084 18 | csak vízilóbőr korbáccsal. Az Isten áldja meg érte.~–
1085 18 | Minek tűröd! Mért nem írtál az anyádnak, hogy váltson ki?~–
1086 18 | gazdáinkkal; hanem azután az ő rabszolgája legyek azontúl.
1087 18 | török fogságában; mert én az én kedvesemet még a fekete
1088 18 | fogom elfelejteni soha, sem az én jó pajtásomat, akinek
1089 18 | a talpam, újra kezdheted az examinálást.~Simplexet azután
1090 18 | hogy milyen bolond állapot az, mikor valaki a talpára
1091 18 | asszonyba, aki nem lehet az övé!~Ezalatt begyógyultak
1092 18 | Simplex sehogy sem értette az egész dolgot. Nem tudta,
1093 18 | annyi kínálásra hozzáült az utóbbihoz, s tudva, hogy
1094 18 | töröknek nagyon tetszik az, ha a piláfból nem hagynak
1095 18 | Bálint uram őkegyelmének, az akasztófára való hitetlen
1096 18 | ugyanazt fogja ő teljesíteni az ő foglyával, a becsületes
1097 18 | Simplexnek mindjárt levették az egyik lábáról a békót, s
1098 18 | a békót, s azt fölköték az övébe, annak a jeléül, hogy
1099 18 | bocsátva; de kötelessége lészen az érte kicserélendő foglyot
1100 18 | kiváltás divatozott azokban az időkben egymásnak baráti
1101 19 | fewlewtte nagion hasonlit az Joseph es Potiphaarne tewrteeneteehez;
1102 19 | miwel hog weeghezteevel nem az Joseph kerevl az tewmlewtzbenn,
1103 19 | weeghezteevel nem az Joseph kerevl az tewmlewtzbenn, hanem az
1104 19 | az tewmlewtzbenn, hanem az Potiphaar.)~Hogy miképpen
1105 19 | lesz meghallgatni; mert az valóságos csodadolog, mindamellett,
1106 19 | Szüret felé közeledvén az idő, minden délután kisétált
1107 19 | Bálint által: mivelhogy az utakat és mezsgyéket a zápor
1108 19 | Mutasd a nyelvedet! Mivelhogy az egri szőlő mind fekete,
1109 19 | rableányokat Sztambulból. Az egész különbség az asszony
1110 19 | Sztambulból. Az egész különbség az asszony és rabszolgáló között
1111 19 | asszony és rabszolgáló között az, hogy a rabszolgáló dolgozik,
1112 19 | a rabszolgáló dolgozik, az asszony pedig nem dolgozik. –
1113 19 | deli magyar legényre, akit az ura rabul hozott a házhoz;
1114 19 | háznál. Azonban mikor néha az ura után kiment a szőlőbe,
1115 19 | vezették haza a házáig.~Az Ibrahim Kermesz (így hítták
1116 19 | ehetik.~Olyankor aztán, mikor az Ibrahimot elnyomta az álom,
1117 19 | mikor az Ibrahimot elnyomta az álom, s kezét-lábát elnyújtva,
1118 19 | Lengyelországba”, azután meg az, hogy „Amott kerekedik egy
1119 19 | láncot hordozok”. Ezek voltak az akkori időknek szomorú nótái.~
1120 19 | félek, hogy felébreszted az Ibrahimot, s engem ver meg
1121 19 | Ne félj semmit. Alszik az Ibrahim mélyen. Mákonyt
1122 19 | S bizony furcsa dolog is az, hogy mi minden szabad egy
1123 19 | ugyanazt cifrán elénekli: az úrnő még leül a zongora
1124 19 | magát, s nem vágott bele az ő nótáiba.~– Hát te nem
1125 19 | Egyért azért csaptak ki az iskolából; de fogadásom
1126 19 | fájára vajmi büszke volt az Ibrahim. Előre megmondta
1127 19 | megint kijött a Dzsigerdila az ura után, s elaltatta az
1128 19 | az ura után, s elaltatta az Ibrahimot, ahogy szoká,
1129 19 | megrezzent, hogy ijedtében az egész szilvafaágat, amit
1130 19 | szemei, mintha maga volna az öccse annak a vízilónak.~
1131 19 | kis szilvafagallyért?~Csak az a baj lett érte, hogy az
1132 19 | az a baj lett érte, hogy az Ibrahim nem sajnálta a vízilókorbácsát
1133 19 | nem bukott volna, betörvén az orrát, amikor aztán elég
1134 19 | hárman a szőlőkertbe.~Mikor az Ibrahim szokott módon elaludt:
1135 19 | kapott fájdalmas daganatokat az illatos kenőccsel, s kérdé
1136 19 | látja meg.~– De meglátja az Isten.~A török asszony széjjelnézett
1137 19 | egyet se látok itten.~– Az Isten láthatatlan, és mindenütt
1138 19 | gondoltam arra, amit tilt az Isten, s ezért a gondolatért
1139 19 | a békó kulcsait Ibrahim; az övében. Csak nappal volnál
1140 19 | hát mi sérelme van abból az Istennek, ha egy férfi megcsókol
1141 19 | férfi megcsókol egy nőt?~– Az, hogy megsérti az ő parancsolatját,
1142 19 | nőt?~– Az, hogy megsérti az ő parancsolatját, melyben
1143 19 | mindenki szeresse azt, aki az övé, és ne azt, aki a másé.~–
1144 19 | mintha féltem volna, hogy az ütéseket, amik téged értek,
1145 19 | féltem, hogy ha megmondom az igazat, akkor téged az Ibrahim
1146 19 | megmondom az igazat, akkor téged az Ibrahim megöl.~– S miért
1147 19 | féltél, hogy akkor engem az Ibrahim megöl?~– Azért,
1148 19 | mert magadra vállaltad az én hibámat.~– S mit tudott
1149 19 | mit tudott volna meg abból az Ibrahim, hogy én a te hibádat
1150 19 | inkább a tied vagyok, mint az övé. Hát mért ne lehetnék
1151 19 | egészen a tied?~– Azért, mert az övé vagy.~– Igaz; megvett.
1152 19 | vennék én gyönge ezer aranyat az én nyomorúságomban?~– No
1153 19 | szemembe láss. Hát mikor az Ibrahim ezt a szőlőt megvette,
1154 19 | alatt sokszor kedve támadt az Ibrahimnak idekinn maradni,
1155 19 | kisült cipókat kiszedem, az egyiknek a fenekére egy
1156 19 | fenekét felfejtegetni. Hát az egész tapasztás mind csupa
1157 19 | sárral, ráfűtöttem, hogy az agyag cseréppé égjen. Most
1158 19 | meg a bajom. Hát én azt az egész kincset neked adom.
1159 19 | Azonban segítségül hívta az igaz hitet.~– Az nem lehet,
1160 19 | segítségül hívta az igaz hitet.~– Az nem lehet, édes asszonyom –
1161 19 | mentegetőzék jámborul –, az én vallásom szerint az asszonyokat
1162 19 | az én vallásom szerint az asszonyokat nem veszik pénzen;
1163 19 | Aki pedig őket elveszi, az az ő hűségüket nem pénzzel,
1164 19 | Aki pedig őket elveszi, az az ő hűségüket nem pénzzel,
1165 19 | csak szabad akarat; hát az nálam megvan. Én elszököm
1166 19 | fiam, most fogtad már meg az anyját a szerencsének! Kapj
1167 19 | eltévelyedett hitetlen lelket az örök üdvösség számára, amiért
1168 19 | a földön.~Hanem hát nem az járt a Bálint eszében. Lehetett
1169 19 | szép asszony a földön, amíg az ő Mikháljának a képe élt
1170 19 | ő Mikháljának a képe élt az ő szívében, olyan volt amellett
1171 19 | nagy gonoszságot, hogy én az én gazdámnak a feleségét
1172 19 | Földtúrás a dolgod! Azzal az arcára terítette a fátyolát,
1173 19 | hogy ne is lássa többet az orcáját az élhetetlen rabszolga;
1174 19 | lássa többet az orcáját az élhetetlen rabszolga; s
1175 19 | feleségéhez nem mer hozzányúlni, az bizonyosan az elásott kincsére
1176 19 | hozzányúlni, az bizonyosan az elásott kincsére sem meri
1177 19 | sem meri rátenni a kezét.~Az asszony nagy dérrel-dúrral
1178 19 | szőlőből; elébb jól megrugdosva az alvó Ibrahimot, hogy ébredjen
1179 19 | szemekkel folytatta azt az álmot, amit látott, s beszélgetett
1180 19 | paradicsomi alakokkal, akiket az ópium összehordott a fejében;
1181 19 | elkezdett a szemöldeivel, az állával rángatózni; végre
1182 19 | a piros szilvámat. Ezek az asszonyok olyan torkosak.
1183 19 | Nem is eszel, nagy kutya! Az olyan, mint a túbafának
1184 19 | Repülök fel rá, mint a mókus! (Az ópiumszívóknak az a bolondságuk
1185 19 | mókus! (Az ópiumszívóknak az a bolondságuk marad, hogy
1186 19 | tegyem le a kaftányomat, meg az övemet, meg a turbánomat:
1187 19 | Bálint aztán felsegítette az Ibrahimot a szilvafára.
1188 19 | hogy ha ő most hazamegy az urával: az a pogány asszony
1189 19 | most hazamegy az urával: az a pogány asszony egészen
1190 19 | mert nem szükség azért az ótestamentumot olvasni az
1191 19 | az ótestamentumot olvasni az asszonynak, hogyan kell
1192 19 | Bizonyosan halálra vereti az urával.~S hogy az eset tökéletesen
1193 19 | vereti az urával.~S hogy az eset tökéletesen hasonlítson,
1194 19 | tökéletesen hasonlítson, még az álommagyarázási tréfa se
1195 19 | maradt el.~– Ugyan mit jelent az – motyogott odafenn a fán
1196 19 | motyogott odafenn a fán az Ibrahim –, amit az imént
1197 19 | a fán az Ibrahim –, amit az imént álmodtam, hogy egy
1198 19 | odaállt a fa alá szépen.~Az Ibrahim elannyira belemerült
1199 19 | Ibrahim két kézzel kapaszkodva az ágba, lógott a föld és az
1200 19 | az ágba, lógott a föld és az ég között, hirtelen a fejére
1201 19 | hirtelen a fejére rántotta az egész szatyrot valamennyi
1202 19 | vettek ebből észre, mert az mind el volt foglalva a
1203 19 | összesöpörte azt nagy hevenyén az Ibrahim tarisznyájába. Azután
1204 19 | Azután felvette magára az Ibrahim kantusát, kaftányát,
1205 19 | szőlőkertek mélyutain át az erdőbe s onnan a legközelebbi
1206 20 | Huszadik fejezet ~(Az mellben nagion kewrnievlmeeniessen;
1207 20 | igen vnalmassan elewadatic az raboknak az ezer kiwaltatasaanac
1208 20 | vnalmassan elewadatic az raboknak az ezer kiwaltatasaanac teketoriaya.)~
1209 20 | ráírja a nevét, s aztán, ha az egyik nem fizet, a másikat
1210 20 | azokat, akik a mai világban az ő jó barátjaikért a mindenféle
1211 20 | úgy kellett; megérdemelte!~Az ónodi var ormai és kapubejáratai
1212 20 | félig szabadon bocsáták, az a bal lábán hagyott békó
1213 20 | szenvednek őmiatta; úgyhogy az ilyen félig eleresztett
1214 20 | félig eleresztett fogolynak az elszökés vagy vissza nem
1215 20 | bűnül tudatott volna be az egész országban.~Legelébb
1216 20 | mert a töröknél megvolt az az alkorán parancsolta kegyes
1217 20 | mert a töröknél megvolt az az alkorán parancsolta kegyes
1218 20 | engedje. Szép szokás volt az, s nagy szükség volt rá
1219 20 | szükség volt rá azokban az időkben.~A Bálint, amint
1220 20 | előkelő vitézeket, akik az egri vár tömlöcében sínylődnek,
1221 20 | a martalócok, s eladták az egri baromvásáron; a fogoly
1222 20 | mészárosért pedig cserélje ki az ő barátját, az ezredtrombitást:
1223 20 | cserélje ki az ő barátját, az ezredtrombitást: Simplexet.~
1224 20 | Bálint megköszönte szépen az ajánlatot, s azt mondá neki,
1225 20 | halandó számára a leánykáját, az ő csontjait ki tudja hol
1226 20 | szép Mikhál volt mindig az eszében!~Alig várta, hogy
1227 20 | indulhasson vele útnak.~Hanem az a fogolykicserélés nem ment
1228 20 | könnyen, hogy adsza, nesze! Az egri kajmakám azt írta az
1229 20 | Az egri kajmakám azt írta az ónodi kapitánynak, hogy
1230 20 | ónodi kapitánynak, hogy ő az egri juhölőt el nem fogadja
1231 20 | őket ütik.~Erre viszont az ónodi kapitány hozatta fel
1232 20 | íratott siralomleveleket az egri basához, hogy talpára
1233 20 | hogy talpára ne veressen az ottani keresztyén foglyoknak,
1234 20 | kiadásban; végül megajándékozta az Ibrahim egy pár piros bagariacsizmával,
1235 20 | s amikkel a szépasszony az elválás emlékére a könnyeit
1236 20 | könnyeit törölgeté le.~Hanem az Ibrahim Kermesz megesküdött
1237 20 | A kajmakám pedig kiadá az elbocsátó levelet a Simplexnek,
1238 20 | elbocsátó levelet a Simplexnek, az ónodi kapitányhoz címezve,
1239 20 | nyüves kutyát… stb.”~– mire az ónodi kapitány mérgében
1240 20 | a kajmakámnak; erre meg az viszont azt felelte neki,
1241 20 | meg magadat.” Aminthogy ez az ékes correspondentia még
1242 20 | még tán ma is olvasható az ónodi levéltárban.~Ezek
1243 20 | gyűlölt ember karjaiban, az ördöngös boszorkány igézetében,
1244 21 | hallott a haramiák tanyáján az ő szerelmesének elvesztésére
1245 21 | bátorságát el fogja veszteni, ha az igazat megtudja; hanem annyit
1246 21 | papnak; hanem otthon maradt az apja kastélyában, ahol Mikhállal
1247 21 | te kedvesedet.~– De hisz az Isten ellen való vétek lenne!~–
1248 21 | azt mondom teneked, hogy az első lépés után következik
1249 21 | első lépés után következik az utolsó. Ha arra szánod magadat,
1250 21 | elhozod magaddal, habár az utadat kétfelől csupa akasztófák
1251 21 | akkor maradtál volna otthon az anyádnál, s vetted volna
1252 21 | pedig sokszor megtette.~Ezen az úton tehát egész háborítatlanul
1253 21 | várábul. Somos pedig már az utolsó állomás Eperjeshez,
1254 21 | állomás Eperjeshez, ahonnan az út letér Lőcse felé.~Itten
1255 21 | visszatért hozzá: ragyogott az arca az örömtül.~– Mondtam
1256 21 | hozzá: ragyogott az arca az örömtül.~– Mondtam ugye,
1257 21 | elfogták. Rajtavesztettek az iglói búcsú ellen tervezett
1258 21 | sziklaodúikból, mindenfelé elállták az útjaikat, utoljára a rablóknak
1259 21 | megizente általam, én meg az olajkáros által, hogy mikor
1260 21 | látja, jókedvűnek lássa, az urának meg, hogy sehol színét
1261 21 | hogy sehol színét se lássa. Az üldözés után egyenesen odamenekült
1262 21 | a Jankó a szeretőjéhez. Az asszony nyájasan fogadta;
1263 21 | menni; csupán egy embernek. Az a kopanicsár volt.~A Jankó
1264 21 | haraphatott. Mérges szája, az ő legveszedelmesebb fegyvere
1265 22 | foliamatthiaabann elmondatic az gonoz embereknec rettentew
1266 22 | sorsuk ees peeldaadasvc, mell az genge ziweveknec naghi zomoorusaaghot
1267 22 | zomoorusaaghot okoz wala, az megaatalkodottac penig peeldat
1268 22 | látom, hogy más ember jár az örvény felett: attul elkábulok.
1269 22 | teremtésekor elhatároztatott; az pedig Eperjes városa lesz,
1270 22 | katonák: előmutaták nekik az eperjesi főkapitány rendeletét,
1271 22 | nehogy a nép rendetlenkedése az igazságszolgáltatást megakadályozza,
1272 22 | tekintete már akkor nem volt az a vidám, mosolygó kép, ami
1273 22 | tette azt a gyászligetet. Az apróbb embereket, az orgazdákat
1274 22 | gyászligetet. Az apróbb embereket, az orgazdákat meg az asszonyokat,
1275 22 | embereket, az orgazdákat meg az asszonyokat, kik a rablók
1276 22 | rablóvezérnek jutott csupán az a szerencse, hogy a kapukon
1277 22 | jutni, hogy elrejthesse az arcát a rémlátvány elől,
1278 22 | volt bámészkodó néppel. Az ablakokban kinn ültek a
1279 22 | címképekkel volt nyomtatva „ebben az esztendőben”.~A vándor cigánynép
1280 22 | a hangjáról: Pirka volt az, a boszorkány. S rögtön
1281 22 | makacskodó szeretőket.~– S mi az ára?~– Négy tallér.~Bálint
1282 22 | darabját egy dénárért.~– Nem az, vitéz káplár uram! – szólt
1283 22 | vigyorogva a boszorkány. – Az én uram nem volt sintér,
1284 22 | kikiáltó tanácsjegyző felolvasá az ítéletet; azután jöttek
1285 22 | fogva; leghátul végre jött az emberek legszörnyűbbike,
1286 22 | mutassa meg, hogy mit tanult.~Az hidegvérrel oldá le a válláról
1287 22 | mindannyian fenn voltak már azon az elátkozott színpadon.~A
1288 22 | Bajusz, akivel megkezdték az előadást.~A Bálintnak nem
1289 22 | öltött a véres színjáték.~Az első rablóval csak a segédei
1290 22 | végigpróbálta a rablón, de az is végig dacolt vele. Egymást
1291 22 | Vihodárt, hogy no mit tud még. Az pedig dühben volt már, s
1292 22 | Utoljára beleakasztották az oldalába a bitófa kankalékjának
1293 22 | emberi testet lakhelyül.~Az öreg Vihodár meg volt szégyenítve.
1294 22 | dologra készült vele.~Levéteté az elítélt lábairól a békókat,
1295 22 | vérpadra. S amit meglátott, az valóban méltó volt a bámulatra.~
1296 22 | carotis nagy ütér van. Ezt az életeret harapta ketté,
1297 22 | szájával és fogaival megharap, az halálfia; a vén Vihodár,
1298 22 | hóhérlegények odaugráltak, hogy az elítéltet letépjék róla,
1299 22 | tapsolni és vivátokat kiáltozni az elítéltnek, míg a hóhérlegényeket
1300 22 | akkor felállt a főkapitány az emelvényen, s kihirdeté:
1301 22 | emelvényen, s kihirdeté: hogy ha az öreg Vihodárnak baja esett,
1302 22 | itt van a Vihodár fia, az ifjú mester: végezze a hivatalos
1303 22 | színész lép fel a színpadra.~Az általános elhallgatás tanúsítá,
1304 22 | kierőszakolt csendben felhangzott az új ember szózata a néphez.~–
1305 22 | a prédikátori székből.~Az pedig folytatá:~– Van egy
1306 22 | Van egy halálnem, aminővel az érzéketlen gonosztevőket
1307 22 | összefacsarodni fölöttük a melegben: az megtanítja a gonoszokat
1308 22 | frekventálta? Kicsoda ez az ember?~S lekapva kezét szemeiről,
1309 23 | kidervl, hogi minden gonoznac az okozoia ew maga az + + +
1310 23 | gonoznac az okozoia ew maga az + + + pokolbeli satan, ees
1311 23 | ees annac straazsamesterei az rvt bozorkanioc, walamellec
1312 23 | bozorkanioc, walamellec az halando embereket megrontani
1313 23 | halando embereket megrontani az ew fvrfangoss practicaikval
1314 23 | megelőzte. Éjjel is tudta az utat, s bátorsága volt együtt
1315 23 | gazdasszony, magányosan, kit az ura elkergetett magától,
1316 23 | Jankót három napig. Még az éjjel vendégeket hozok hozzád;
1317 23 | kínjába a földet rágja. Azon az éjszakán valamennyi hóhérlegény
1318 23 | vastáblákkal megvédve, s az udvaron két óriás szelindek,
1319 23 | borzadott teste-lelke azoktól az iszonyú látványoktól, amikre
1320 23 | kíváncsiak voltak; de meg az ura sem akarta magával vinni.
1321 23 | féltékenysége, s akárhogy mutatta is az asszony iránta való nyájasságát,
1322 23 | neki; érezte magában, hogy az nem lehet más, mint tettetés,
1323 23 | a vizet úgy, hogy mikor az egyik kerék alászállt, a
1324 23 | Minden zugban látni vélte az áldozatokat, kiknek vére
1325 23 | visszakérik fázékony csontjaikra az öltönyöket, amiket a hóhér
1326 23 | mozogni látszott előtte; az élettelen tárgyak megelevenültek,
1327 23 | olyan nyögés, huhogás volt az egész házban, mintha táborszámra
1328 23 | lelke előtt.~Minő élet ez az övé? Egy férfihoz láncolva
1329 23 | emlékezik rá, és nem tud az ő balsorsáról semmit, hogy
1330 23 | mennyei gondviselésben, az utálat az emberi törvények
1331 23 | gondviselésben, az utálat az emberi törvények iránt.
1332 23 | Utálta azt a szokást, mely az apának jogot ád a gyermeke
1333 23 | sorsát intézni; átkozta az oltárt, mely láncot köt
1334 23 | egymásé legyenek; gyűlölte az egész emberi társaságot,
1335 23 | volna is, mit ért volna az ő gyönge kezében? Hanem
1336 23 | miatt. A kínok legnagyobbika az egyedüllét: fájdalmasabb
1337 23 | egyedüllét: fájdalmasabb az éhezésnél. Jólesett volna
1338 23 | is a közelében; még annak az ördögi csábszavait is inkább
1339 23 | elhallgatta volna, mint ezt az örökös kísértetperlekedést
1340 23 | s ezt a nyívást-rívást az ajtó–, ablakhasadékon át,
1341 23 | kizárni a házból, ott jön az be, ahol akar.~Mikhál csakugyan
1342 23 | belenézett sorba. – Ez is víz, az is víz; csupa merő forró
1343 23 | csupa merő forró víz. No, az egyikbe tegyünk valamit,
1344 23 | kacagott a Pirka. – Nem ég az meg, asszonykám. Hopp ízibe.
1345 23 | markában a cédula, arra is az volt írva: „Valentinus.”~–
1346 23 | mulatott olyan egyes-egyedül az én asszonykám? – kérdezé
1347 23 | aki hisz a kártyavetésnek, az megadja az árát; de aki
1348 23 | kártyavetésnek, az megadja az árát; de aki nem hisz neki,
1349 23 | árát; de aki nem hisz neki, az még jobban megadja az árát.~–
1350 23 | neki, az még jobban megadja az árát.~– Majd meglássuk.~
1351 23 | kártyákat magyarázni. – Ez itt az öreg Vihodár, ez a rabló,
1352 23 | mondom. A kártya mondja. Az ifjú úrnak győzelem áll
1353 23 | hatalom. Ő megöli a rablót, s az apja hivatalába emeltetik.~–
1354 23 | Haha! – nevetett Mikhál. – Az már nem igaz. Henrik ugyan
1355 23 | Henrik ugyan itthagyná ezt az egész mesterséget, ha az
1356 23 | az egész mesterséget, ha az apja egyszer meghalna. Kimenne
1357 23 | közel van hozzá; ez a rózsa az „égő szerelem”; ez a kutya
1358 23 | kártya nem hazudik. Még az éjjel összetalálkozik vele.~–
1359 23 | összetalálkozik vele.~– Messze van az; ki tudja, hol jár? – sóhajta
1360 23 | szép, deli ifjút, akire az én asszonyom gondol, hát
1361 23 | elhozza a bakkecske azt az ifjút, ha Törökország szélén
1362 23 | Pirka be tudott jönni, ott az ő szépasszonyát is ki tudja
1363 23 | hoz magával, hogy mikor az ő kedvesét várja, pompásan
1364 23 | nem. Ha hiszi is, megadja az árát; ha nem hiszi is, megadja
1365 23 | ha nem hiszi is, megadja az árát.~Mikhál pedig hitt
1366 23 | a császárpirost, s aztán az egyiket a másik mellé felaggatva
1367 23 | szokták üdvözölni.~Mikhálnak az arcába szökött a vére.~–
1368 23 | a kártya hogy hazudott? Az uram jött meg.~Azzal csak
1369 23 | majd azt fogja mondani az urának, hogy a konyhában
1370 23 | Pirkának, hogy bocsássa be az alant dörömbözőt.~S azzal
1371 23 | körül serénykedve, annak az arcnak a megjelenésére,
1372 23 | szabadítá meg ezúttal.~De nem az jött eléje. Hanem még annál
1373 23 | munkáiban segíteni szokott. Az első legény már csak önálló
1374 23 | mindenekelőtt azt mondá az asszonynak, hogy: „Adj innom,
1375 23 | mondanivalóhoz.~Tegezte az asszonyt, mint szoká; ami
1376 23 | asszonyt, mint szoká; ami ellen az hiába tiltakozott.~– Jó
1377 23 | ifjasszony. Legelőször is az öreg Vihodárt elvitte az
1378 23 | az öreg Vihodárt elvitte az ördög. Beleharapott a nyakába
1379 23 | Beleharapott a nyakába az ördöngös Jankó a mérges
1380 23 | Jankó a mérges fogával, s az öreg rögtön meggebedt.~Mikhál
1381 23 | gazda a háznál. Minden kincs az övé. De még a méltóság is.
1382 23 | gróf meg a sárosi főispán az apja helyébe az egész Felföld
1383 23 | főispán az apja helyébe az egész Felföld urának, pecsétes
1384 23 | gonosztevő Jankón, hogy az még most is ordít kínjában,
1385 23 | kutya meg nem vész ettül az ordítástul, az mehet ördögöt
1386 23 | vész ettül az ordítástul, az mehet ördögöt fogni a Lomnicra!~
1387 23 | midőn senki sem kényszeríti az ottmaradásra többé. Gyönyörét
1388 23 | találja a kegyetlenkedésben. Az egykori pap, az alázatos
1389 23 | kegyetlenkedésben. Az egykori pap, az alázatos lelkész ily rövid
1390 23 | kártyája.~S hogy a borzalom, az undorodás, az iszonyat tetőpontjára
1391 23 | borzalom, az undorodás, az iszonyat tetőpontjára hágjon,
1392 23 | tetőpontjára hágjon, még az kellett hozzá, hogy a kisebbik
1393 23 | szokás is mellette szólt.~– Az a törvény – mondá az elrémülten
1394 23 | Az a törvény – mondá az elrémülten visszaijedő asszonynak –,
1395 23 | vihodár feleségének, hogy az urát felcsapták mesternek:
1396 23 | urát felcsapták mesternek: az az ifjasszonytól egy pár
1397 23 | felcsapták mesternek: az az ifjasszonytól egy pár csókot
1398 23 | tele lett a forró lével, s az egy percre minden eszméletét
1399 23 | nekifogtak, hogy azzal az erős tölgyfa ajtót betörjék.~
1400 23 | bevárja, míg gyilkosai rátörik az ajtót.~– No, csak csendesen,
1401 23 | testemet, lelkemet– szólt az asszony, odavetve magát
1402 23 | vegye a szépasszony, ezt az égő hasábfát a kezébe, aztán
1403 23 | magát a kútba aláereszteni. Az égő fenyőhasáb világánál
1404 23 | kiakasztá láncából, mire az átellenes veder, súlyegyent
1405 23 | mely most nyitva állt, s az egy alacsony pinceboltba
1406 23 | látatlanul kimenni és bejönni.~Az a föld alatti kijárat pedig
1407 23 | elért a kijárásig, s mikor az ajtót felnyitotta Mikhál
1408 23 | felnyitotta Mikhál előtt, akkor az égő hasábot beledobta a
1409 23 | a csepűbe.~– Miért dobod az üszköt a csepűbe?~– Azért,
1410 23 | pince meggyulladhat tőle:~– Az lesz csak jó nekünk, legalább
1411 23 | üldözhetnek bennünket ezen az úton, ha észreveszik, hogy
1412 24 | fejezet ~(Mell naghi leegien az fiatalsaagnac az meggondolatlansaaga,
1413 24 | leegien az fiatalsaagnac az meggondolatlansaaga, es
1414 24 | meggondolatlansaaga, es az azzonioknac az ew rawazsaagvc
1415 24 | meggondolatlansaaga, es az azzonioknac az ew rawazsaagvc az ferfiaknac
1416 24 | azzonioknac az ew rawazsaagvc az ferfiaknac zerelemre waló
1417 24 | esztendő beletelik, amíg az új rablócsapatok a régiek
1418 24 | talán rá is találnak. Mert az elfogottakból semmi kínzással
1419 24 | Kiálltak minden tortúrát, de az aranyat, ezüstöt mégsem
1420 24 | járhat végig minden utas az erdőn. Rablótól, vadállattól
1421 24 | vadállattól nem lehet hát félni.~– Az Istentől félek – rebegé
1422 24 | boszorkány erre megszorítá az asszony keze csuklóját,
1423 24 | egyszer, mert itt hagyom az erdő közepében, a sötét
1424 24 | hanem követte a nőt, ki az erdők tömkelegében oly biztosan
1425 24 | hold még mindig fenn volt az égen, midőn a görgői kopanicsához
1426 24 | megnyugszunk – szólt a Pirka. – Ez az a ház, ahol a galambok csókolóznak
1427 24 | tőle a Pirka.~– Azért, hogy az ördög ragadja el a vén Vihodárt.~–
1428 24 | örömében körülcigánykerekezte az egész udvart.~A Mikhál reszketett
1429 24 | öcsécském – mondá Pirka az Ancsának.~– Kit hoztál vendégül,
1430 24 | Ha tudod, mit kérdezed?~Az Ancsa pedig első látásra
1431 24 | tűz mellett? – kérdé tőle az Ancsa.~– Annak, hogy mire
1432 24 | csak a cédula, akkorra az én bakkecském elhozza ide
1433 24 | mellett ült, és fázott.~Az Ancsa énekelte a maga nótáját
1434 24 | bürökdal” közötte:~„Ki az urát nem szereti,~Sárgarépát
1435 24 | megint közelebb tolta ahhoz. Az Ancsa kérdezé, mire való
1436 24 | Ancsa kérdezé, mire való az.~– Ez azért van, hogy ha
1437 24 | nagyon bugyog a víz, akkor az én bakkecském nagyon sebesen
1438 24 | Mikhál máskor nevetett volna az ilyen babonaságokon, de
1439 24 | is fele megtörtént már: az, hogy ő elszökjék a férje
1440 24 | ez a babonázás; nem volt az érzékeinek ura többé.~–
1441 24 | ura többé.~– No, most itt az ideje a felöltözésnek –
1442 24 | Mikhál szíve sebesen vert. Ez az ő kedves dala volt. Ráismert.
1443 24 | Már lehetett hallani künn az úton a férfilépteket.~Az
1444 24 | az úton a férfilépteket.~Az utolsó csepp víz a csupor
1445 24 | öröm, hanem őrjöngés volt az, ami az ifjú asszony szívét
1446 24 | hanem őrjöngés volt az, ami az ifjú asszony szívét elborította.
1447 24 | könnyei csorogtak annak az arcára.~Bálint is elfelejté
1448 24 | Bálint is elfelejté ettől az öleléstől, hogy mi van még
1449 24 | hogy mi van még ezen kívül az egész világon, beleszámítva
1450 24 | kilenc planétát is, amik az emberek sorsát igazgatják
1451 24 | tarták így egymást átölelve, az talán egy örökkévalóság
1452 24 | van! Nézd, már hajnalodik.~Az égen nagy világosság terjedt
1453 24 | nevetett rá a Babura Pirka. – Az volna a bolond nap, ami
1454 24 | kelne fel. A pokol hajnala az ott. A hóhér háza ég! Hahaha!
1455 24 | alakítani, s hadat izenni az egész emberiségnek, mint
1456 24 | tőlem szakítani valaha. Az én Mikhálomat csak a vérpadon
1457 24 | Én pedig megyek veled az erdőbe, a viharba, a fagyba,
1458 24 | legyen más halálom, mint az, hogy az én vérem a te véreddel
1459 24 | más halálom, mint az, hogy az én vérem a te véreddel összefolyjon,
1460 24 | életem, mint a te lelkeddel az én lelkem egybeforrva –
1461 24 | Simplex kidugta a tárogatót az ablakon, s olyan lakodalmast
1462 25 | vacsorát, s hozzáülének mind az öten, s vígan lakomáztak
1463 25 | Simplexre, hogy hozza ki az udvarra a trombitáját, hadd
1464 25 | hadd rúgják a port, amit az készségesen megtett, s aztán
1465 25 | készségesen megtett, s aztán kinn az udvaron felült a kút kámvájára,
1466 25 | kámvájára, onnan muzsikált az asszonyoknak, azok pedig
1467 25 | egy ördög ülne a hátán, s az sarkantyúzná őket az ugrabugrálásra:
1468 25 | s az sarkantyúzná őket az ugrabugrálásra: csak úgy
1469 25 | kiáltozák a Simplexnek. Az meg majd megszakadt már
1470 25 | dobot verni a kútkámvának az oldalán. Ha valami jótét
1471 25 | Bálint azonban úgy bánt az ő kedvesével, mint akit
1472 25 | felesége.~Hajnalhasadtára, az első kakasszóra a két boszorkány
1473 25 | megsúgta neki, hogy szabad lesz az ablakon beleskelődni, s
1474 25 | ruhába. Azután behívta ismét az ifjút.~Bálint el volt ragadtatva
1475 25 | látásától, s azt mondá, hogy ha az elsőbbik ruhájában olyan
1476 25 | sok evéstől fájdult meg az állkapcája. A szerető párok
1477 25 | nem hallották ők, de még az arkangyal Uriel trombitaszavát
1478 25 | embernek a feje fölött lebeg (az ismeretes bűvrontó mondás
1479 25 | Ők nem hallották.~Mikor az Ancsa felhozta a reggelit:
1480 25 | reggelit: a kecsketúrót meg az égetett pálinkát, mézzel
1481 25 | hogy esküvel ismétlé, amit az éjjel felfogadott, hogy
1482 25 | szakítani a Mikhálját.~Hanem az asszonynak több esze szokott
1483 25 | nappal, mint sötét éjjel, az azt mondá, hogy arra nem
1484 25 | Hanem vigye őt haza a Bálint az atyja házához: aztán majd
1485 25 | érvénytelen, s majd azután, ha az felbontatik, jöjjön érte
1486 25 | Akinél a pénz van, annál van az igazság. A Vihodárnak a
1487 25 | professzor jól tudta azt, hogy mi az ő mestersége. Készíttet
1488 25 | hallgasson. Tudja már, hogy az én kártyám mindig igazat
1489 25 | tudod már jól, hogy aki az ördöggel összetalálkozik,
1490 25 | sohase a szarvát fogja meg az ördögnek, hanem mindig a
1491 25 | hanem mindig a farkát.~Amint az Ancsa kifordult a szobából,
1492 25 | annyiféleképpen őrzi a maga népének az erkölcseit. Kassán, ha valakit
1493 25 | bártfaiak kegyetlenebbek. Ott az a statutum dívik, hogy ha
1494 25 | legény megszólít egy leányzót az utcán; vagy pedig ha egy
1495 25 | bártfai házasság érvényes az egész országban.~– De hát
1496 25 | egész országban.~– De hát ha az egyik fél már házas? – tevé
1497 25 | már házas? – tevé okosan az ellenészrevételt Mikhál.~–
1498 25 | erről gondoskodtam én előre. Az én szépasszonyom, a Vihodár
1499 25 | felesége, nincsen többé. Az apja azt hiszi, hogy férjhez
1500 25 | adta a nagylétai paphoz. S az az ember nem létezik a földön;
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2367 |