1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2367
Fezejet
2001 33 | szemei előtt.~Hogy ennek az ő keze alá kellett kerülni!~–
2002 33 | kellett kerülni!~– Olvassa át az aktákat, főbíró uram. Kegyelmedet
2003 33 | főbíró uram. Kegyelmedet az érdekelni fogja – mondá
2004 33 | többit hajtja maga előtt.~Óh, az pokolbeli tudomány volt,
2005 33 | amit e betűk hirdettek.~Az elfogott nő vallomásai,
2006 33 | cselszövényt bizonyítanak meg, mely az ő üdve, boldogsága, becsülete
2007 33 | el Kalondai Bálintnénak az elcsábítására, hogy szándéka
2008 33 | nem, erőszakkal is ellopni az urától, és Zurdoki kedvesévé
2009 33 | mintha kiszámította volna, az utolsó kínzás alkalmazásánál
2010 33 | Kalondai Bálint feleségének az édesanyja: ezért engedte
2011 33 | ha majd hazajön a főbíró, az maga fog a tanácsnak könyörögni,
2012 33 | anyját. Bálint érzé, hogy az egész világ a fejére omlik.~
2013 33 | És aztán eszébe jutott az a mondás: hogy az igazi
2014 33 | jutott az a mondás: hogy az igazi férfi akkor áll meg
2015 33 | magasra emelt fővel, mikor az egész világ darabokra hull
2016 33 | Kalondai Bálint pedig fogá az írótollat, megmártá azt,
2017 33 | alá a dátumot és a nevét az ítéletnek, s még azzal a
2018 33 | kalamárissal öntse végig az ítéletet.~S azután rányugtatá
2019 33 | meghívást maga írta alá.~Még az a gyönge reménycsilláma
2020 33 | szemben vele a vetélytárs, az ország egyik legnevezetesebb
2021 33 | meg fogja tudni azt, hogy az elítéltek egyike, akin neki
2022 33 | akárhányszor tevé, csak az öreg legényét küldi el az
2023 33 | az öreg legényét küldi el az ítéletek végrehajtására.~
2024 33 | azután elnöki székéről.~Az egész tanács meghajtotta
2025 33 | előtte fejét. A fürmender, az ifjú Zwirina Ignác, az összes
2026 33 | az ifjú Zwirina Ignác, az összes polgárság hálás köszönetét
2027 33 | Visszafojtotta csókjaival a szót mind az anyja, mind a felesége ajkain,
2028 33 | következik ránk, vigasztaljon az, hogy együtt ér mindkettőnket.~
2029 34 | Harmincnegyedik fejezet ~(Beteliesedic az pelldabezeed, hogi ki mibenn
2030 34 | csínyeket követtek el, azokat az elöljáróknál beárulta, s
2031 34 | hatalmaskodásának végcélja volt az, hogy lelkész legyen. Ott
2032 34 | cselekedett akkor.~Henriknek az volt az igazi hivatása!
2033 34 | akkor.~Henriknek az volt az igazi hivatása! Pár év alatt
2034 34 | mindenkit, aki belekeveredett. Az az érzés, hogy az egész
2035 34 | aki belekeveredett. Az az érzés, hogy az egész világ
2036 34 | belekeveredett. Az az érzés, hogy az egész világ megveti az embert,
2037 34 | hogy az egész világ megveti az embert, felkölti a dacos
2038 34 | megvetést visszatorolni az egész világon. Addig remeteéletet
2039 34 | Kastélyának leégése aztán az emberi érzésnek utolsó szikráját
2040 34 | előbb-utóbb összeköt vele – nem az oltár, hanem a pellengér.
2041 34 | vissza akarta szerezni az elvesztettet. Akkortájban
2042 34 | Egyszer már intést is kapott az országbírótól, hogy ha hívebben
2043 34 | személyesen jelenjen meg. Az, hogy a meghívó levél alá
2044 34 | ellenkezőleg, ingerlőnek találta az egykori vágytárs előtt hatalmas
2045 34 | hivatalában mutatni be magát. Az meg éppen gyönyörűségére
2046 34 | gyönyörűségére szolgált, hogy az egyik áldozat maga Babura
2047 34 | gyanakodott a boszorkányra, hogy az gyújtotta fel a kastélyát,
2048 34 | gyújtotta fel a kastélyát, s az lopta el kincsei egy részét.
2049 34 | jezsuiták kollégiuma.~Mind az idegen katonák, mind a jezsuiták
2050 34 | afölött, hogy melyiké legyen az elsőbbség. Löffelholz generális
2051 34 | Senki sem akarta, hogy az öltönyének valamely szegélye
2052 34 | hozzáérjen.~Ez volt a hóhér.~Az arca is nagyon megváltozott
2053 34 | nem lett volna is rajta, az arcából kiolvashatta mindenki
2054 34 | volna ki eléje a föld alól, az bizonyára Kalondai Bálint
2055 34 | visszaadni megrontójának!” – s az másforma találkozás lett
2056 34 | másforma találkozás lett volna. Az ilyen összejövetelt, minő
2057 34 | eljönnek időnként, mikor az Úr meg akarja alázni az
2058 34 | az Úr meg akarja alázni az embereket az ő kevélységükért.)~
2059 34 | akarja alázni az embereket az ő kevélységükért.)~Ezt a
2060 34 | csendes mosolygást idézett az arcokra, s a derültség mormogása
2061 34 | határozatát, véget vetve az elsőbbség fölötti ortályoskodásnak.~–
2062 34 | ortályoskodásnak.~– Első az egyház, azután jön a világi
2063 34 | csapott, s azt mondá, hogy ő az első ember a városban, s
2064 34 | Bálint kitolta maga alul az elnöki széket, letette a
2065 34 | emberére talált: tetszett neki az a bátorság, kezét nyújtá
2066 34 | lelkének, legjobban megpróbálja az, ha idegen nyelven kell
2067 34 | culinaris stylusával szemben az ő szabatos stylus curialisa,
2068 34 | laposnémet idiomája ellenében az ő Luther-féle magvas kifejezései
2069 34 | részéről alá kellett írni az oltalomlevelet, melynek
2070 34 | bölcsességgel a helyes középutat az ellenkező követelések között,
2071 34 | követelések között, s megőrizte az okmányokat a jezsuiták furfangos
2072 34 | vikárius meg volt elégedve az egyezménnyel, s midőn Bálint
2073 34 | tollat kezébe fogta, hogy az aláírja, azt mondá kenetteljesen:~–
2074 34 | jó mag jó vetést fog adni az aratónak.~S Bálint arra
2075 34 | vetést teremhetnének valaha az ő számára?~A generálissal
2076 34 | való ügy sem volt simább az előbbinél: meg kelle határozni
2077 34 | azután híve és oltalmazója az ország törvényeinek meg
2078 34 | amidőn egyik fél sem akar az oldalán levő kardhoz kapni,
2079 34 | Kalondai, annak bizonysága az, hogy egyik fél sem volt
2080 34 | megelégedve.~És végül aztán még az is eszébe jutott, hogy a
2081 34 | a Kalondai házhoz, hogy az Úr vacsoráját adja fel az
2082 34 | az Úr vacsoráját adja fel az asszonyságnak. Az esperes
2083 34 | adja fel az asszonyságnak. Az esperes nem hitt egyebet,
2084 34 | volt a meglepetése, amidőn az ifjú asszony ágyához vezették.
2085 34 | Bálint.~Szép Mikhál fölvette az Úrvacsoráját, s a lelkész
2086 34 | Úrvacsoráját, s a lelkész ráadta az áldást.~És a szép Mikhálnak
2087 34 | És a szép Mikhálnak abban az órában semmi testi baja
2088 34 | hegyes süveges bakólegényeket az égő katlan körül forgolódni,
2089 34 | toronyórája, a bástyaőr az öreg dobbal háromszor jelt
2090 34 | jött lóháton a bakó, azután az elítéltek; legutol a tanácsosok;
2091 34 | a bakó pedig felhágott az emelvényre.~A fejvesztésre
2092 34 | vesztőhelyig. Kassai polgárnak az a kiváltsága volt, hogy
2093 34 | hogy a bakó hozzányúljon.~Az elítélt polgár derült arccal,
2094 34 | másnak nem fáj. Áldja meg az Isten, akik itt maradnak!~
2095 34 | ki hangos zokogás nélkül.~Az elítélt megszánta bíráját,
2096 34 | ezt a halált. Áldja meg az én Istenem! Egy csepp vérem
2097 34 | nyomja a lelkét soha; mert az igazságos ítélet volt! Fordítsa
2098 34 | szerszáma, s azután köszöntetni az otthonvalóit.~A polgár maga
2099 34 | A polgár maga leült abba az alacsony székbe, összetette
2100 34 | kezeit, és elkezdé énekelni az ismeretes zsoltárt:~„Ne
2101 34 | zsámolyánál mondhatta el az ő Urának.~Bálint megtanult
2102 34 | karmolt; szidta a szenteket és az embereket, s invitálta az
2103 34 | az embereket, s invitálta az ördögöket, hogy jöjjenek
2104 34 | Babura Pirka odafordítá az arcát Kalondai Bálinthoz,
2105 34 | ne fájjon s kezébe vette az áztatott nyírfa seprőt,
2106 34 | bakó, s megragadta vállán az öltönyt, s azt leszakítá
2107 34 | Henrik is ráismert arra az öltönyre~– Nézd, még most
2108 34 | öltönyre~– Nézd, még most is az a ruha van rajta, amit a
2109 34 | ólomgombjával a gúnyoló fejére, hogy az nem beszélt többé semmit
2110 34 | hozzá:~– Most van már itt az ideje: letenni a főbírói
2111 34 | pálcáját, s aztán leszállt az emelvényről, s hazament.~
2112 34 | Mikor hazaért, szép Mikhál az arcáról olvashatá a szerencsétlenséget.~–
2113 34 | Egyetlen egy védelmünk van. Ez az, hogy Kaczenreiter Henrik
2114 34 | megrepedni miattad, s aztán az idvezültek sorába jut. Őt
2115 34 | annak, hogy engem elvégy. De az én apám maga intézte így,
2116 34 | gyalázatot, aminek okozója volt, az nem csak halálát okozná:
2117 34 | nem csak halálát okozná: az a mennyországot is bezárná
2118 34 | lemossátok róluk a port), hogysem az ő neve az enyim mellett
2119 34 | port), hogysem az ő neve az enyim mellett legyen a pellengérre
2120 34 | volt hát? Hol született, ki az atyja? Ezt pedig ő nem fogja
2121 34 | miért?~– Értem, bajtárs. Az apja fehér hajszálaiért.~–
2122 34 | felelne, akarnád-e, hogy az én bálványomat a kínvallatás
2123 34 | a fogait csikorgatta, s az ökleivel verte a saját koponyáját.~–
2124 34 | a földre, de ne szökjék az arcomba! – Én hazudjam ez
2125 34 | bátran, és megmondani neki az igazat, és aztán a szeme
2126 34 | csókolá. – Mármost hát csak az utolsó ajánlatunkat fogadd
2127 34 | látni, ki veszi el azokat az ő kezei közül!~„Bolondok!
2128 34 | a fiamat elpusztítsátok, az egyetlen igaz hazafit, mikor
2129 34 | kénköves tűzeső eméssze el az egész várostokat!”~Befúrta
2130 34 | vádlottak után a tanácsterembe. Az alabárdosok útját akarták
2131 34 | jobbra-balra taszította az ajtófélhez, s utat tört
2132 34 | szemtelen, gyalázatos koholmány az egész! Hogy az én menyem,
2133 34 | koholmány az egész! Hogy az én menyem, Milka, valaha
2134 34 | házasságlevelet, amely szerint az én menyem, Milka, valaha
2135 34 | itt azt a papot, aki ezt az angyali lelket itt, teveled,
2136 34 | nyúzójával, kutyaverő csamangóval az oltár előtt összeesketett
2137 34 | el. Csalással vette el. S az most ki fog derülni. Csak
2138 34 | Istennek felelek meg, s az ő bosszúálló cherubimjainak!~–
2139 34 | törvényt: tudni fogja, hogy az ilyen bűntettnek büntetése:
2140 34 | összetevé keblén, s mártírarcát az égre emelve, megdicsőülten
2141 34 | sikoltása.~– Én apellálom az ítéletet!~– Hová mitőlünk? –
2142 34 | A nagyfejedelemhez.~– Az fogságban ül lengyel rabságban.~–
2143 34 | királyhoz, a császárhoz!~– Az meghalt – szólt rá tompán
2144 34 | hangon.~– Tehát apellálom az Istenhez! – kiálta az anya
2145 34 | apellálom az Istenhez! – kiálta az anya elkeseredett indulatában.~
2146 34 | meg, e választ dörmögve:~– Az meg alszik.~A bakó szájából
2147 35 | minden akeppen terwrteenic az vilaagon, a mint elewre
2148 35 | feje vesztésével büntessék; az asszony elébb. És azután
2149 35 | szamarai legeljék le sírjaikról az ott megtermő bógácsot.~Ez
2150 35 | ott megtermő bógácsot.~Ez az utóbbi súlyosítása volt
2151 35 | szerelemben élt egy férfival, az első helyet merte bitorolni
2152 35 | tiszteletet. Ez oly bűn, amit az egy halál maga ki nem engesztel;
2153 35 | nászmenet közepén ott jött az elítélt pár: egymást támogatva.
2154 35 | átkozódásait lehetett hallani, kit az alabárdosok erővel tartottak
2155 35 | megcsókolgatá a Mikháljának az orcáját és kezeit.~– Megbocsátasz-e
2156 35 | Szörnyű halálodért…~– Az örökre egyesít teveled.~–
2157 35 | látjuk egymást?~– Várok rád az ég kapujában, míg megjössz.~–
2158 35 | bűneimért?~– Kikönyöröglek onnan az én Istenemtől.~– Akarsz-e
2159 35 | állt egy-egy vaskoporsó.~Az öreg legény pallosára támaszkodva
2160 35 | mindig?~– Bár ne lett volna az soha – dörmögé a kemény
2161 35 | velem, s jutalmazza meg az Isten.~Bálint azt kérdezé
2162 35 | lett téve: odafenn pedig az angyalok nevetve fogadták
2163 35 | mi jobb odalenn a földön: az élet vagy a halál?~Az emelvény
2164 35 | földön: az élet vagy a halál?~Az emelvény túlsó oldaláról
2165 35 | halálos ellenfeléhez fordulva.~Az esperes, ki a végső vigaszadással
2166 35 | feleselés. Bálintra is elragadt az, ami e szomorú színpadnak
2167 35 | akasztófahumornak neveznek. Az előtte lejátszott színészek
2168 35 | mintha nem aludtál volna az éjjel. Félek, hogy nem oda
2169 35 | most már piros szalag volt az), saját dús hajzatát is
2170 35 | gyötrelmében nem gyönyörködhetett. Az lenézte őt még a halál küszöbén
2171 35 | szegletébe, hogy elszédült bele.~Az volt aztán a riadal a népsokaság
2172 35 | mikor a palloscsapás után az elítélt ugrott fel a vérpadról,
2173 35 | Ha a bakó rosszul talált, az elítélt kegyelmet kap! –
2174 35 | sikátor nyílt előtte, s az megint összezáródott az
2175 35 | az megint összezáródott az üldözői előtt. Őrá senki
2176 35 | Kimenekült a néptömegből. – Neki az utcának. Utána az üldözők. –
2177 35 | Neki az utcának. Utána az üldözők. – A főrektor a
2178 35 | a pallossal, a drabantok az alabárdokkal.~Bálint egy
2179 35 | egy nyitott kaput talált az utca végén: azon bemenekült.
2180 35 | végén: azon bemenekült. Az a kapu bezáródott utána.~
2181 35 | bezáródott utána.~S mikor az üldöző csoport megérkezett,
2182 35 | hogy nyissák ki: felnyílt az, és kilépett rajta Hieronymus,
2183 35 | innen! Ez a ház „azilum”.~Az volt a jezsuiták kolostora.~
2184 35 | kolostorába, s most azoknak az oltalma alatt áll, akkor
2185 36 | fejezet ~(Mellbenn leiratic az hvshagio keddi bolondozaas.)~
2186 36 | Nagy háborúság támadt ebből az esetből. A nemes város becsületbeli
2187 36 | abban erősködött, hogy aki az ő kapuján belül menekült,
2188 36 | megnyugodva addig, amíg ez az ember él; sőt félniök kellett,
2189 36 | sőt félniök kellett, hogy az országos viszonyok gyors
2190 36 | visszakerülhet, s akkor jaj lesz az ő fejüknek. A jezsuiták
2191 36 | Bálint megmentése által ezt az embert hitükre téríthetnék,
2192 36 | embert hitükre téríthetnék, az egész jezsuita rendnek nagy
2193 36 | a controversialis ügyben az ő részére döntsék el az
2194 36 | az ő részére döntsék el az igazságot.~Ezalatt pedig
2195 36 | s fennhangon kiabált fel az ablakba, szidva a Bálintot,
2196 36 | akkor fel fogja négyelni!~Az őrök nem is engedtek a kolostorbul
2197 36 | embernél lámpás legyen, aki az utcán jár; aki lámpás nélkül
2198 36 | kassaiakra.~Végre lejött az országbíró határozata a
2199 36 | határozata a menhely kérdésében. Az pedig ekképpen hangzott:~„
2200 36 | János barátságáról, mint az életről, s ez nagy diadal
2201 36 | is nagy diadal lesz vala az. Az egész magyar párt, mely
2202 36 | nagy diadal lesz vala az. Az egész magyar párt, mely
2203 36 | a testéről, hogysem mint az ő lelke legyen elvágva az
2204 36 | az ő lelke legyen elvágva az én lelkemtől. Ő érteni fogja
2205 36 | napja volt: bolondját járta az egész világ. – A mészároslegényeknek
2206 36 | megpróbálkoztak. Amelyik elszakította, az lett az első legény.~Egész
2207 36 | Amelyik elszakította, az lett az első legény.~Egész nap lármás
2208 36 | vaskondér fenekén játszotta az öreg dobot.~A legnevezetesebb
2209 36 | Ezt két ember képezte. Az egyik volt a ló eleje; az
2210 36 | Az egyik volt a ló eleje; az tartotta a ló fejét, mely
2211 36 | úgy volt formálva, mint az igazi lófej, a másik pedig
2212 36 | hátulját úgy, hogy a fejét az elsőnek a derekához támasztá,
2213 36 | mintha valaki ülne a lovon. Az első ember dolga csupa mulatság
2214 36 | dolga csupa mulatság volt; az, ha akart, trombitált, ha
2215 36 | rosszabb helyzete volt: az se látott, se hallott, mennie
2216 36 | meggörnyedve, amerre vitték, s ha az első ember jól nem védelmezte,
2217 36 | tette le a remeket. – Ebben az időben azonban egy megbukott
2218 36 | lovagot nyargalni látta: „Az ott hátul a török Ali: kilátszik
2219 36 | Hogy a lovag maga Simplex, az is nyilvános titok volt.~
2220 36 | lakása előtt megállt. Azoknak az üdvözletére a menetvezető
2221 36 | megitatták a szemfedőn keresztül. Az is valami legény volt, akinek
2222 36 | érkezett, akkor is ott állt az ajtó mellett kétfelől a
2223 36 | Csak egy percig tartott az, de a perc elég volt arra,
2224 36 | kapu elé értek, ott elállta az útjokat Zwirina főrektor
2225 36 | útjokat Zwirina főrektor az alabárdosaival.~– Hová mentek? –
2226 36 | lássam, meghalt-e igazán az a farsang?~S azzal lerántá
2227 36 | koporsóban fekvő alak arcáról. Az pedig felült a koporsóban,
2228 36 | lovagjának második részére. Mire az, megütött ló szokásakint,
2229 36 | teremté a főrektort, hogy az felbukott tőle: még a piros
2230 36 | lábáról, s arra elkezdett az, ijedt lókint, nyargalni
2231 36 | belefújt egy rézsípba, annak az éles hangjára két legény
2232 36 | alul. Nem a török Ali volt az, hanem Kalondai Bálint.~
2233 37 | fejezet ~(Ez penig zool az hamwazo zeredai penitentziarvl.)~
2234 37 | csak egyszerre elkékült az ábrázatja, s ott nyomban
2235 37 | nagy felháborodást okozott az egész városban. Az ismerősök
2236 37 | okozott az egész városban. Az ismerősök egész processzióval
2237 37 | szomszédban, s aztán megtudá annak az okát; fiának megmenekülését
2238 37 | amiket e kegyes zsidó király az ő ellenségeinek megszégyenülésére
2239 37 | énekelte a halott fölött az engesztelő búcsúztatót,
2240 37 | kísérte a gyászdalt, addig az özvegy mészárosné, fehér
2241 37 | sorba vevé a bosszúállásról, az ellenség megszégyenítésről
2242 37 | Uram, kihoztad a koporsóból az én lelkemet,~S vetetted
2243 37 | S vetetted a koporsóba az én ellenségemet.~ XXX.
2244 37 | ember, legcsendesebb volt az éjszaka, kihangzott az ő
2245 37 | volt az éjszaka, kihangzott az ő nyitott ablakaiból a földre
2246 37 | zsoltár.~Kitilthatta meg az elhagyott özvegynek, hogy
2247 37 | elcsapott hóhérból? Hol végezte az életét? Azt senki sem jegyezte
2248 38 | kiseertetec laknac ees ieztenec az cimeteriumokban.)~A megcsúfolt
2249 38 | tőle elcsigázott lovaikkal.~Az új fürmender, az ifjú Zwirina
2250 38 | lovaikkal.~Az új fürmender, az ifjú Zwirina Ignác azonban
2251 38 | éjszakán, amikor a böjti szél az ég egyik szélitől a másikig
2252 38 | szélitől a másikig kergette az idomtalan felhőket, a lombtalan
2253 38 | utánuk, a temetőkertben az űzött bolygófény ugrált
2254 38 | közelgett egy magányos lovag az avar felől a hostádi temetőhöz.~
2255 38 | Lódobogást hallok” – dörmögé az egyik muskétás az árokban. „
2256 38 | dörmögé az egyik muskétás az árokban. „Hátha az ördög
2257 38 | muskétás az árokban. „Hátha az ördög jön, kecskebakon lovagolva?”~
2258 38 | harmadik, felütve a fejét az árokból.~*~A temetőkertben
2259 38 | föld alatti zene, amitől az élő embernek lábába beleáll
2260 38 | Átkozott strázsahely ez itt!”~*~Az éjféli lovag a temető elé
2261 38 | tülökkel visszhangot adott az elébbi kürtszónak: mire
2262 38 | kísérteties láng.~*~„Hallod! Az ördögök felelgetnek egymásnak.” „
2263 38 | felelgetnek egymásnak.” „Vagy az ördögök, vagy a Kalondai
2264 38 | a Kalondai Bálint, akkor az majd helyünkbe jő, s itt
2265 38 | s itt megfogjuk ha pedig az ördög: mi nem megyünk a
2266 38 | fel boszorkányliszt-lángot az őrök ijesztésére, s Bálintnak
2267 38 | is meg; beszélni akarok az én kedvesemmel.~– Beszélni
2268 38 | szentelt földben nyugszik, s az esztendő minden szakában
2269 38 | a kísértetek!” – dörmögé az egyik őr a másikhoz.~„Bizonyosan
2270 38 | kitudódni?~– Csak hárman tudjuk. Az egyik Ali, a török; azt
2271 38 | anyád szabadon bocsátá, az elment haza Tesszáliába.
2272 38 | másik, aki tudja: a sír. S az jól tud hallgatni. A harmadik
2273 38 | füvet, a virágokat, amikkel az a sír fedve volt.~*~„Hallod,
2274 38 | hahotázni való tréfa volt az, hogy szép Mikhál és megölő
2275 38 | lovához, s vágtatott tova az éjjeli pusztaságban. A kakasok
2276 38 | A drómó hazanyargal már az országába.”~„Minden jó lélek
2277 38 | Minden jó lélek dicséri az Urat!”~ ~S ha imádkozott
2278 39 | fejét.~Ha el nem csábíthatta az egyik szép asszonyt, kivetette
2279 39 | sőt inkább sietett annak az üresen maradt helyét elfoglalni.~
2280 39 | mártír véréből száz támad, az áll a gonosztevőkre is.
2281 39 | Rakóczi György őrá bízta az egész kincstárát, hogy fusson
2282 39 | így dézsmálták meg, amik az Ojtozi-szoros egy barlangjában
2283 39 | elrejtve.~Zurdoki rábízta az Ancsára a szerelmeslevelét,
2284 39 | erejénél fogva a grófnő az ő halála után egy várost,
2285 39 | ugyan forró szerelmeslevél. Az ígérő azt hitte, hogy a
2286 39 | választ a feleségének, amit az levélben küldjön vissza
2287 39 | levelet aztán visszavitte az Ancsa, Izabella részéről
2288 39 | részéről is jól megajándékozva.~Az volt a cél e cselvetésben,
2289 39 | kaphassa egyszer Homonnai.~Az pedig ráment a lépre, amit
2290 39 | magának. Homonnai előkészíté az alkalmat. Volt az udvarában
2291 39 | előkészíté az alkalmat. Volt az udvarában egy pár régi cseléd:
2292 39 | őket hites társakká lenni.~Az ilyen eset nagy hírt szokott
2293 39 | nagy hírt szokott kelteni az országban; mert azon időkben,
2294 39 | rendkívüli tünemény volt az, hogy egy pár muzulmán ember
2295 39 | közelből hivatalosak voltak az ismerős uraságok, meg is
2296 39 | uram gróf kastélyát erre az ünnepélyre ki kellett toldani
2297 39 | meghívót Zurdoki is. Hisz az egész ünnepély az ő kedveért
2298 39 | Hisz az egész ünnepély az ő kedveért volt rendezve.~
2299 39 | hogy ő azt hitte, hogy az asszony rendezte ezt az
2300 39 | az asszony rendezte ezt az ő kedveért; pedig a férj
2301 39 | kedveért; pedig a férj rendezte az ő kedveért, s a két „kedv”
2302 39 | tudta lehúzni a jegygyűrűt az ujjáról a vőlegény, hogy
2303 39 | prüszkölt a keresztelővíztől az egyik, hogy felhajtotta
2304 39 | egyik, hogy felhajtotta az áldozókelyhet a másik körömpróbáig,
2305 39 | tárogatóst.~Ebéd végeztével aztán az asszonyságok és hajadonok
2306 39 | szobáikba tánchoz öltözni, az uraságok pedig ott maradtak
2307 39 | áldomással itták ki fenékig az urak. Aki e csatában kidűlt,
2308 39 | leghamarább meghasznált a bor, az volt maga a házigazda. Egyszer
2309 39 | elkezdte a fejét letenni az asztalra. Elég volt neki.~
2310 39 | egyedül maradt, bezárta az ajtaját, s aztán az összebeszélés
2311 39 | bezárta az ajtaját, s aztán az összebeszélés szerint felkereste
2312 39 | kis alacsony ajtót, amely az ágy lábánál van rejtve.
2313 39 | kiválasztva.~A vendég urak, kik az ivást kigyőzték, az étteremből
2314 39 | kik az ivást kigyőzték, az étteremből a táncterembe
2315 39 | grófnőt a szobájában. Reá várt az; egyedül volt.~A vén szerelmes
2316 39 | öreg, mint valami evetke.~Az átelleni falon volt felfüggesztve
2317 39 | Még mindig én vagyok az! – válaszolt neki az arckép,
2318 39 | vagyok az! – válaszolt neki az arckép, s azzal félrenyílt,
2319 39 | Nézzék ezt a vén kecskét, aki az én kertembe akart beszegődni
2320 39 | egyszerre dühbe jött. Meglátta az apródját a teremben, akire
2321 39 | apródját a teremben, akire az asztalnál letett kardja
2322 39 | uram. S ha kend csinált az én kedvemért lakodalmat
2323 39 | bajvívásra hívta, ő is előkiáltá az apródját, aki a kardját
2324 39 | bizony, kemény csapás volt az; csakhogy nem jól számította
2325 39 | neki oda egyet a kardjával, az elég volt neki útravalóul
2326 39 | történt volna.~S bizonyára az a legnagyobb büntetés, ha
2327 39 | elkeseredett ütközetben ő maga az ellenség lovasai közé rohant,
2328 39 | melynek eseményei mind az elbeszélő által szemmel
2329 39 | szólnak. Hová lett? Mi volt az igazi neve? Azt nem tudta
2330 40 | Mindenec elmvlnac, de az igaz tvdomaan ewrewkkee
2331 40 | évig oltotta a tudományokat az ifjú nemzedék elméjébe,
2332 40 | a horoszkópot, összeveté az aspektusokat, és felüté
2333 Jeg| mutatni be, saját hazánkban, az akkori erkölcsi fogalmakkal,
2334 Jeg| nagy fennhatósággal bírt, s az országos törvényeken kívül
2335 Jeg| társadalomban. Mindig volt dolga, és az rettenetes munka volt. Rafinált,
2336 Jeg| harminc évi szolgálat után az uralkodó kegyelemlevele „
2337 Jeg| is teli volt babonával, az orvoslás titkos szimpátiákkal
2338 Jeg| foglalkozott, nem csoda, ha az alsóbb néposztalyokban a
2339 Jeg| boszorkányi kart, melyet az üldözés nem irtott, de növelt.
2340 Jeg| közigazgatás jelszava; nem az embereket megjavítani.~És
2341 Jeg| megjavítani.~És amellett az a titkos szövetség, ami
2342 Jeg| idomult, változott annak az élete, aki meg akart maradni
2343 Jeg| szerint; de így történt az meg, s így kellett annak
2344 Jeg| fölvett eszme megtartani az alaphangot, s végezni így,
2345 Jeg| végződött, s legfeljebb az elegiacus hanggal adni elégtételt
2346 Jeg| hanggal adni elégtételt annak az érzésnek, amivel a hasonló
2347 Jeg| jellemzése végett időztem az akkori szokások leírásánál
2348 Jeg| leírásánál is hosszabban, ami az első fejezetben, hiszem,
2349 Jeg| előtti utazásmódot leírja az egykori naplója a névtelennek,
2350 Jeg| nevezi, a XI. fejezetben.~Az akkori Kézsmárk leírását
2351 Jeg| pap akart lenni, szintén az idézett névtelen írónál
2352 Jeg| haramiavezérek ismertetését is.~Az akkor divatozott táncokrul
2353 Jeg| ról azt mondja: egyszer az erdélyi fejedelem Nagybányán
2354 Jeg| háromszáz özvegy maradt az eltemetettek után. Az asszonyok
2355 Jeg| maradt az eltemetettek után. Az asszonyok még nem tudták
2356 Jeg| nőket mind meghívatta, s az udvari karmesterével szerzette
2357 Jeg| gondoskodott a fejedelem, hogy az özvegy nők gazdagon megajándékozva,
2358 Jeg| közepére mozdulatlanul, az arcát leteríték szemfedővel,
2359 Jeg| elkezdtek vele táncolni; de az merev maradt, mint egy halott,
2360 Jeg| ezt, s azt mondja, hogy az Isten megverte egyszer az
2361 Jeg| az Isten megverte egyszer az ilyen táncolót, mert aki
2362 Jeg| kalandhősnek útleírása, mely az akkori népeket és állapotokat
2363 Jeg| adatai nyomán van leírva.~Az akkori Eperjes leírása Wagner
2364 Jeg| von guter Zeit.”~Simplex az akkori verset részletesen
2365 Jeg| Geschichtsspiegel”. (67. l.)~Az erdélyi férfi-hajviselési
2366 Jeg| két helyen is említtetnek: az egyik Henriknek atyjával
2367 Jeg| eladni nem irtóznak. § 3. Aki az ilyen gyalogosokat kézre
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2367 |