Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
avatta 1
avatva 1
ave 2
az 2367
azalatt 20
azáltal 6
azazhogy 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
7123 a
2367 az
1463 hogy
1304 s
1011 nem
Jókai Mór
Szép Mikhál

IntraText - Concordances

az

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2367

     Fezejet
2001 33 | szemei előtt.~Hogy ennek az ő keze alá kellett kerülni!~– 2002 33 | kellett kerülni!~– Olvassa át az aktákat, főbíró uram. Kegyelmedet 2003 33 | főbíró uram. Kegyelmedet az érdekelni fogjamondá 2004 33 | többit hajtja maga előtt.~Óh, az pokolbeli tudomány volt, 2005 33 | amit e betűk hirdettek.~Az elfogott vallomásai, 2006 33 | cselszövényt bizonyítanak meg, mely az ő üdve, boldogsága, becsülete 2007 33 | el Kalondai Bálintnénak az elcsábítására, hogy szándéka 2008 33 | nem, erőszakkal is ellopni az urától, és Zurdoki kedvesévé 2009 33 | mintha kiszámította volna, az utolsó kínzás alkalmazásánál 2010 33 | Kalondai Bálint feleségének az édesanyja: ezért engedte 2011 33 | ha majd hazajön a főbíró, az maga fog a tanácsnak könyörögni, 2012 33 | anyját. Bálint érzé, hogy az egész világ a fejére omlik.~ 2013 33 | És aztán eszébe jutott az a mondás: hogy az igazi 2014 33 | jutott az a mondás: hogy az igazi férfi akkor áll meg 2015 33 | magasra emelt fővel, mikor az egész világ darabokra hull 2016 33 | Kalondai Bálint pedig fogá az írótollat, megmártá azt, 2017 33 | alá a dátumot és a nevét az ítéletnek, s még azzal a 2018 33 | kalamárissal öntse végig az ítéletet.~S azután rányugtatá 2019 33 | meghívást maga írta alá.~Még az a gyönge reménycsilláma 2020 33 | szemben vele a vetélytárs, az ország egyik legnevezetesebb 2021 33 | meg fogja tudni azt, hogy az elítéltek egyike, akin neki 2022 33 | akárhányszor tevé, csak az öreg legényét küldi el az 2023 33 | az öreg legényét küldi el az ítéletek végrehajtására.~ 2024 33 | azután elnöki székéről.~Az egész tanács meghajtotta 2025 33 | előtte fejét. A fürmender, az ifjú Zwirina Ignác, az összes 2026 33 | az ifjú Zwirina Ignác, az összes polgárság hálás köszönetét 2027 33 | Visszafojtotta csókjaival a szót mind az anyja, mind a felesége ajkain, 2028 33 | következik ránk, vigasztaljon az, hogy együtt ér mindkettőnket.~ 2029 34 | Harmincnegyedik fejezet ~(Beteliesedic az pelldabezeed, hogi ki mibenn 2030 34 | csínyeket követtek el, azokat az elöljáróknál beárulta, s 2031 34 | hatalmaskodásának végcélja volt az, hogy lelkész legyen. Ott 2032 34 | cselekedett akkor.~Henriknek az volt az igazi hivatása! 2033 34 | akkor.~Henriknek az volt az igazi hivatása! Pár év alatt 2034 34 | mindenkit, aki belekeveredett. Az az érzés, hogy az egész 2035 34 | aki belekeveredett. Az az érzés, hogy az egész világ 2036 34 | belekeveredett. Az az érzés, hogy az egész világ megveti az embert, 2037 34 | hogy az egész világ megveti az embert, felkölti a dacos 2038 34 | megvetést visszatorolni az egész világon. Addig remeteéletet 2039 34 | Kastélyának leégése aztán az emberi érzésnek utolsó szikráját 2040 34 | előbb-utóbb összeköt velenem az oltár, hanem a pellengér. 2041 34 | vissza akarta szerezni az elvesztettet. Akkortájban 2042 34 | Egyszer már intést is kapott az országbírótól, hogy ha hívebben 2043 34 | személyesen jelenjen meg. Az, hogy a meghívó levél alá 2044 34 | ellenkezőleg, ingerlőnek találta az egykori vágytárs előtt hatalmas 2045 34 | hivatalában mutatni be magát. Az meg éppen gyönyörűségére 2046 34 | gyönyörűségére szolgált, hogy az egyik áldozat maga Babura 2047 34 | gyanakodott a boszorkányra, hogy az gyújtotta fel a kastélyát, 2048 34 | gyújtotta fel a kastélyát, s az lopta el kincsei egy részét. 2049 34 | jezsuiták kollégiuma.~Mind az idegen katonák, mind a jezsuiták 2050 34 | afölött, hogy melyiké legyen az elsőbbség. Löffelholz generális 2051 34 | Senki sem akarta, hogy az öltönyének valamely szegélye 2052 34 | hozzáérjen.~Ez volt a hóhér.~Az arca is nagyon megváltozott 2053 34 | nem lett volna is rajta, az arcából kiolvashatta mindenki 2054 34 | volna ki eléje a föld alól, az bizonyára Kalondai Bálint 2055 34 | visszaadni megrontójának!” – s az másforma találkozás lett 2056 34 | másforma találkozás lett volna. Az ilyen összejövetelt, minő 2057 34 | eljönnek időnként, mikor az Úr meg akarja alázni az 2058 34 | az Úr meg akarja alázni az embereket az ő kevélységükért.)~ 2059 34 | akarja alázni az embereket az ő kevélységükért.)~Ezt a 2060 34 | csendes mosolygást idézett az arcokra, s a derültség mormogása 2061 34 | határozatát, véget vetve az elsőbbség fölötti ortályoskodásnak.~– 2062 34 | ortályoskodásnak.~– Első az egyház, azután jön a világi 2063 34 | csapott, s azt mondá, hogy ő az első ember a városban, s 2064 34 | Bálint kitolta maga alul az elnöki széket, letette a 2065 34 | emberére talált: tetszett neki az a bátorság, kezét nyújtá 2066 34 | lelkének, legjobban megpróbálja az, ha idegen nyelven kell 2067 34 | culinaris stylusával szemben az ő szabatos stylus curialisa, 2068 34 | laposnémet idiomája ellenében az ő Luther-féle magvas kifejezései 2069 34 | részéről alá kellett írni az oltalomlevelet, melynek 2070 34 | bölcsességgel a helyes középutat az ellenkező követelések között, 2071 34 | követelések között, s megőrizte az okmányokat a jezsuiták furfangos 2072 34 | vikárius meg volt elégedve az egyezménnyel, s midőn Bálint 2073 34 | tollat kezébe fogta, hogy az aláírja, azt mondá kenetteljesen:~– 2074 34 | mag vetést fog adni az aratónak.~S Bálint arra 2075 34 | vetést teremhetnének valaha az ő számára?~A generálissal 2076 34 | való ügy sem volt simább az előbbinél: meg kelle határozni 2077 34 | azután híve és oltalmazója az ország törvényeinek meg 2078 34 | amidőn egyik fél sem akar az oldalán levő kardhoz kapni, 2079 34 | Kalondai, annak bizonysága az, hogy egyik fél sem volt 2080 34 | megelégedve.~És végül aztán még az is eszébe jutott, hogy a 2081 34 | a Kalondai házhoz, hogy az Úr vacsoráját adja fel az 2082 34 | az Úr vacsoráját adja fel az asszonyságnak. Az esperes 2083 34 | adja fel az asszonyságnak. Az esperes nem hitt egyebet, 2084 34 | volt a meglepetése, amidőn az ifjú asszony ágyához vezették. 2085 34 | Bálint.~Szép Mikhál fölvette az Úrvacsoráját, s a lelkész 2086 34 | Úrvacsoráját, s a lelkész ráadta az áldást.~És a szép Mikhálnak 2087 34 | És a szép Mikhálnak abban az órában semmi testi baja 2088 34 | hegyes süveges bakólegényeket az égő katlan körül forgolódni, 2089 34 | toronyórája, a bástyaőr az öreg dobbal háromszor jelt 2090 34 | jött lóháton a bakó, azután az elítéltek; legutol a tanácsosok; 2091 34 | a bakó pedig felhágott az emelvényre.~A fejvesztésre 2092 34 | vesztőhelyig. Kassai polgárnak az a kiváltsága volt, hogy 2093 34 | hogy a bakó hozzányúljon.~Az elítélt polgár derült arccal, 2094 34 | másnak nem fáj. Áldja meg az Isten, akik itt maradnak!~ 2095 34 | ki hangos zokogás nélkül.~Az elítélt megszánta bíráját, 2096 34 | ezt a halált. Áldja meg az én Istenem! Egy csepp vérem 2097 34 | nyomja a lelkét soha; mert az igazságos ítélet volt! Fordítsa 2098 34 | szerszáma, s azután köszöntetni az otthonvalóit.~A polgár maga 2099 34 | A polgár maga leült abba az alacsony székbe, összetette 2100 34 | kezeit, és elkezdé énekelni az ismeretes zsoltárt:~„Ne 2101 34 | zsámolyánál mondhatta el az ő Urának.~Bálint megtanult 2102 34 | karmolt; szidta a szenteket és az embereket, s invitálta az 2103 34 | az embereket, s invitálta az ördögöket, hogy jöjjenek 2104 34 | Babura Pirka odafordítá az arcát Kalondai Bálinthoz, 2105 34 | ne fájjon s kezébe vette az áztatott nyírfa seprőt, 2106 34 | bakó, s megragadta vállán az öltönyt, s azt leszakítá 2107 34 | Henrik is ráismert arra az öltönyre~– Nézd, még most 2108 34 | öltönyre~– Nézd, még most is az a ruha van rajta, amit a 2109 34 | ólomgombjával a gúnyoló fejére, hogy az nem beszélt többé semmit 2110 34 | hozzá:~– Most van már itt az ideje: letenni a főbírói 2111 34 | pálcáját, s aztán leszállt az emelvényről, s hazament.~ 2112 34 | Mikor hazaért, szép Mikhál az arcáról olvashatá a szerencsétlenséget.~– 2113 34 | Egyetlen egy védelmünk van. Ez az, hogy Kaczenreiter Henrik 2114 34 | megrepedni miattad, s aztán az idvezültek sorába jut. Őt 2115 34 | annak, hogy engem elvégy. De az én apám maga intézte így, 2116 34 | gyalázatot, aminek okozója volt, az nem csak halálát okozná: 2117 34 | nem csak halálát okozná: az a mennyországot is bezárná 2118 34 | lemossátok róluk a port), hogysem az ő neve az enyim mellett 2119 34 | port), hogysem az ő neve az enyim mellett legyen a pellengérre 2120 34 | volt hát? Hol született, ki az atyja? Ezt pedig ő nem fogja 2121 34 | miért?~– Értem, bajtárs. Az apja fehér hajszálaiért.~– 2122 34 | felelne, akarnád-e, hogy az én bálványomat a kínvallatás 2123 34 | a fogait csikorgatta, s az ökleivel verte a saját koponyáját.~– 2124 34 | a földre, de ne szökjék az arcomba! – Én hazudjam ez 2125 34 | bátran, és megmondani neki az igazat, és aztán a szeme 2126 34 | csókolá. – Mármost hát csak az utolsó ajánlatunkat fogadd 2127 34 | látni, ki veszi el azokat az ő kezei közül!~„Bolondok! 2128 34 | a fiamat elpusztítsátok, az egyetlen igaz hazafit, mikor 2129 34 | kénköves tűzeső eméssze el az egész várostokat!”~Befúrta 2130 34 | vádlottak után a tanácsterembe. Az alabárdosok útját akarták 2131 34 | jobbra-balra taszította az ajtófélhez, s utat tört 2132 34 | szemtelen, gyalázatos koholmány az egész! Hogy az én menyem, 2133 34 | koholmány az egész! Hogy az én menyem, Milka, valaha 2134 34 | házasságlevelet, amely szerint az én menyem, Milka, valaha 2135 34 | itt azt a papot, aki ezt az angyali lelket itt, teveled, 2136 34 | nyúzójával, kutyaverő csamangóval az oltár előtt összeesketett 2137 34 | el. Csalással vette el. S az most ki fog derülni. Csak 2138 34 | Istennek felelek meg, s az ő bosszúálló cherubimjainak!~– 2139 34 | törvényt: tudni fogja, hogy az ilyen bűntettnek büntetése: 2140 34 | összetevé keblén, s mártírarcát az égre emelve, megdicsőülten 2141 34 | sikoltása.~– Én apellálom az ítéletet!~– Hová mitőlünk? – 2142 34 | A nagyfejedelemhez.~– Az fogságban ül lengyel rabságban.~– 2143 34 | királyhoz, a császárhoz!~– Az meghaltszólt tompán 2144 34 | hangon.~– Tehát apellálom az Istenhez! – kiálta az anya 2145 34 | apellálom az Istenhez! – kiálta az anya elkeseredett indulatában.~ 2146 34 | meg, e választ dörmögve:~– Az meg alszik.~A bakó szájából 2147 35 | minden akeppen terwrteenic az vilaagon, a mint elewre 2148 35 | feje vesztésével büntessék; az asszony elébb. És azután 2149 35 | szamarai legeljék le sírjaikról az ott megtermő bógácsot.~Ez 2150 35 | ott megtermő bógácsot.~Ez az utóbbi súlyosítása volt 2151 35 | szerelemben élt egy férfival, az első helyet merte bitorolni 2152 35 | tiszteletet. Ez oly bűn, amit az egy halál maga ki nem engesztel; 2153 35 | nászmenet közepén ott jött az elítélt pár: egymást támogatva. 2154 35 | átkozódásait lehetett hallani, kit az alabárdosok erővel tartottak 2155 35 | megcsókolgatá a Mikháljának az orcáját és kezeit.~– Megbocsátasz-e 2156 35 | Szörnyű halálodért…~– Az örökre egyesít teveled.~– 2157 35 | látjuk egymást?~– Várok rád az ég kapujában, míg megjössz.~– 2158 35 | bűneimért?~– Kikönyöröglek onnan az én Istenemtől.~– Akarsz-e 2159 35 | állt egy-egy vaskoporsó.~Az öreg legény pallosára támaszkodva 2160 35 | mindig?~– Bár ne lett volna az sohadörmögé a kemény 2161 35 | velem, s jutalmazza meg az Isten.~Bálint azt kérdezé 2162 35 | lett téve: odafenn pedig az angyalok nevetve fogadták 2163 35 | mi jobb odalenn a földön: az élet vagy a halál?~Az emelvény 2164 35 | földön: az élet vagy a halál?~Az emelvény túlsó oldaláról 2165 35 | halálos ellenfeléhez fordulva.~Az esperes, ki a végső vigaszadással 2166 35 | feleselés. Bálintra is elragadt az, ami e szomorú színpadnak 2167 35 | akasztófahumornak neveznek. Az előtte lejátszott színészek 2168 35 | mintha nem aludtál volna az éjjel. Félek, hogy nem oda 2169 35 | most már piros szalag volt az), saját dús hajzatát is 2170 35 | gyötrelmében nem gyönyörködhetett. Az lenézte őt még a halál küszöbén 2171 35 | szegletébe, hogy elszédült bele.~Az volt aztán a riadal a népsokaság 2172 35 | mikor a palloscsapás után az elítélt ugrott fel a vérpadról, 2173 35 | Ha a bakó rosszul talált, az elítélt kegyelmet kap! – 2174 35 | sikátor nyílt előtte, s az megint összezáródott az 2175 35 | az megint összezáródott az üldözői előtt. Őrá senki 2176 35 | Kimenekült a néptömegből. – Neki az utcának. Utána az üldözők. – 2177 35 | Neki az utcának. Utána az üldözők. – A főrektor a 2178 35 | a pallossal, a drabantok az alabárdokkal.~Bálint egy 2179 35 | egy nyitott kaput talált az utca végén: azon bemenekült. 2180 35 | végén: azon bemenekült. Az a kapu bezáródott utána.~ 2181 35 | bezáródott utána.~S mikor az üldöző csoport megérkezett, 2182 35 | hogy nyissák ki: felnyílt az, és kilépett rajta Hieronymus, 2183 35 | innen! Ez a ház „azilum”.~Az volt a jezsuiták kolostora.~ 2184 35 | kolostorába, s most azoknak az oltalma alatt áll, akkor 2185 36 | fejezet ~(Mellbenn leiratic az hvshagio keddi bolondozaas.)~ 2186 36 | Nagy háborúság támadt ebből az esetből. A nemes város becsületbeli 2187 36 | abban erősködött, hogy aki az ő kapuján belül menekült, 2188 36 | megnyugodva addig, amíg ez az ember él; sőt félniök kellett, 2189 36 | sőt félniök kellett, hogy az országos viszonyok gyors 2190 36 | visszakerülhet, s akkor jaj lesz az ő fejüknek. A jezsuiták 2191 36 | Bálint megmentése által ezt az embert hitükre téríthetnék, 2192 36 | embert hitükre téríthetnék, az egész jezsuita rendnek nagy 2193 36 | a controversialis ügyben az ő részére döntsék el az 2194 36 | az ő részére döntsék el az igazságot.~Ezalatt pedig 2195 36 | s fennhangon kiabált fel az ablakba, szidva a Bálintot, 2196 36 | akkor fel fogja négyelni!~Az őrök nem is engedtek a kolostorbul 2197 36 | embernél lámpás legyen, aki az utcán jár; aki lámpás nélkül 2198 36 | kassaiakra.~Végre lejött az országbíró határozata a 2199 36 | határozata a menhely kérdésében. Az pedig ekképpen hangzott:~„ 2200 36 | János barátságáról, mint az életről, s ez nagy diadal 2201 36 | is nagy diadal lesz vala az. Az egész magyar párt, mely 2202 36 | nagy diadal lesz vala az. Az egész magyar párt, mely 2203 36 | a testéről, hogysem mint az ő lelke legyen elvágva az 2204 36 | az ő lelke legyen elvágva az én lelkemtől. Ő érteni fogja 2205 36 | napja volt: bolondját járta az egész világ. – A mészároslegényeknek 2206 36 | megpróbálkoztak. Amelyik elszakította, az lett az első legény.~Egész 2207 36 | Amelyik elszakította, az lett az első legény.~Egész nap lármás 2208 36 | vaskondér fenekén játszotta az öreg dobot.~A legnevezetesebb 2209 36 | Ezt két ember képezte. Az egyik volt a eleje; az 2210 36 | Az egyik volt a eleje; az tartotta a fejét, mely 2211 36 | úgy volt formálva, mint az igazi lófej, a másik pedig 2212 36 | hátulját úgy, hogy a fejét az elsőnek a derekához támasztá, 2213 36 | mintha valaki ülne a lovon. Az első ember dolga csupa mulatság 2214 36 | dolga csupa mulatság volt; az, ha akart, trombitált, ha 2215 36 | rosszabb helyzete volt: az se látott, se hallott, mennie 2216 36 | meggörnyedve, amerre vitték, s ha az első ember jól nem védelmezte, 2217 36 | tette le a remeket. – Ebben az időben azonban egy megbukott 2218 36 | lovagot nyargalni látta: „Az ott hátul a török Ali: kilátszik 2219 36 | Hogy a lovag maga Simplex, az is nyilvános titok volt.~ 2220 36 | lakása előtt megállt. Azoknak az üdvözletére a menetvezető 2221 36 | megitatták a szemfedőn keresztül. Az is valami legény volt, akinek 2222 36 | érkezett, akkor is ott állt az ajtó mellett kétfelől a 2223 36 | Csak egy percig tartott az, de a perc elég volt arra, 2224 36 | kapu elé értek, ott elállta az útjokat Zwirina főrektor 2225 36 | útjokat Zwirina főrektor az alabárdosaival.~– Hová mentek? – 2226 36 | lássam, meghalt-e igazán az a farsang?~S azzal lerántá 2227 36 | koporsóban fekvő alak arcáról. Az pedig felült a koporsóban, 2228 36 | lovagjának második részére. Mire az, megütött szokásakint, 2229 36 | teremté a főrektort, hogy az felbukott tőle: még a piros 2230 36 | lábáról, s arra elkezdett az, ijedt lókint, nyargalni 2231 36 | belefújt egy rézsípba, annak az éles hangjára két legény 2232 36 | alul. Nem a török Ali volt az, hanem Kalondai Bálint.~ 2233 37 | fejezet ~(Ez penig zool az hamwazo zeredai penitentziarvl.)~ 2234 37 | csak egyszerre elkékült az ábrázatja, s ott nyomban 2235 37 | nagy felháborodást okozott az egész városban. Az ismerősök 2236 37 | okozott az egész városban. Az ismerősök egész processzióval 2237 37 | szomszédban, s aztán megtudá annak az okát; fiának megmenekülését 2238 37 | amiket e kegyes zsidó király az ő ellenségeinek megszégyenülésére 2239 37 | énekelte a halott fölött az engesztelő búcsúztatót, 2240 37 | kísérte a gyászdalt, addig az özvegy mészárosné, fehér 2241 37 | sorba vevé a bosszúállásról, az ellenség megszégyenítésről 2242 37 | Uram, kihoztad a koporsóból az én lelkemet,~S vetetted 2243 37 | S vetetted a koporsóba az én ellenségemet.~      XXX. 2244 37 | ember, legcsendesebb volt az éjszaka, kihangzott az ő 2245 37 | volt az éjszaka, kihangzott az ő nyitott ablakaiból a földre 2246 37 | zsoltár.~Kitilthatta meg az elhagyott özvegynek, hogy 2247 37 | elcsapott hóhérból? Hol végezte az életét? Azt senki sem jegyezte 2248 38 | kiseertetec laknac ees ieztenec az cimeteriumokban.)~A megcsúfolt 2249 38 | tőle elcsigázott lovaikkal.~Az új fürmender, az ifjú Zwirina 2250 38 | lovaikkal.~Az új fürmender, az ifjú Zwirina Ignác azonban 2251 38 | éjszakán, amikor a böjti szél az ég egyik szélitől a másikig 2252 38 | szélitől a másikig kergette az idomtalan felhőket, a lombtalan 2253 38 | utánuk, a temetőkertben az űzött bolygófény ugrált 2254 38 | közelgett egy magányos lovag az avar felől a hostádi temetőhöz.~ 2255 38 | Lódobogást hallok” – dörmögé az egyik muskétás az árokban. „ 2256 38 | dörmögé az egyik muskétás az árokban. „Hátha az ördög 2257 38 | muskétás az árokban. „Hátha az ördög jön, kecskebakon lovagolva?”~ 2258 38 | harmadik, felütve a fejét az árokból.~*~A temetőkertben 2259 38 | föld alatti zene, amitől az élő embernek lábába beleáll 2260 38 | Átkozott strázsahely ez itt!”~*~Az éjféli lovag a temető elé 2261 38 | tülökkel visszhangot adott az elébbi kürtszónak: mire 2262 38 | kísérteties láng.~*~„Hallod! Az ördögök felelgetnek egymásnak.” „ 2263 38 | felelgetnek egymásnak.” „Vagy az ördögök, vagy a Kalondai 2264 38 | a Kalondai Bálint, akkor az majd helyünkbe , s itt 2265 38 | s itt megfogjuk ha pedig az ördög: mi nem megyünk a 2266 38 | fel boszorkányliszt-lángot az őrök ijesztésére, s Bálintnak 2267 38 | is meg; beszélni akarok az én kedvesemmel.~– Beszélni 2268 38 | szentelt földben nyugszik, s az esztendő minden szakában 2269 38 | a kísértetek!” – dörmögé az egyik őr a másikhoz.~„Bizonyosan 2270 38 | kitudódni?~– Csak hárman tudjuk. Az egyik Ali, a török; azt 2271 38 | anyád szabadon bocsátá, az elment haza Tesszáliába. 2272 38 | másik, aki tudja: a sír. S az jól tud hallgatni. A harmadik 2273 38 | füvet, a virágokat, amikkel az a sír fedve volt.~*~„Hallod, 2274 38 | hahotázni való tréfa volt az, hogy szép Mikhál és megölő 2275 38 | lovához, s vágtatott tova az éjjeli pusztaságban. A kakasok 2276 38 | A drómó hazanyargal már az országába.”~„Minden lélek 2277 38 | Minden lélek dicséri az Urat!”~      ~S ha imádkozott 2278 39 | fejét.~Ha el nem csábíthatta az egyik szép asszonyt, kivetette 2279 39 | sőt inkább sietett annak az üresen maradt helyét elfoglalni.~ 2280 39 | mártír véréből száz támad, az áll a gonosztevőkre is. 2281 39 | Rakóczi György őrá bízta az egész kincstárát, hogy fusson 2282 39 | így dézsmálták meg, amik az Ojtozi-szoros egy barlangjában 2283 39 | elrejtve.~Zurdoki rábízta az Ancsára a szerelmeslevelét, 2284 39 | erejénél fogva a grófnő az ő halála után egy várost, 2285 39 | ugyan forró szerelmeslevél. Az ígérő azt hitte, hogy a 2286 39 | választ a feleségének, amit az levélben küldjön vissza 2287 39 | levelet aztán visszavitte az Ancsa, Izabella részéről 2288 39 | részéről is jól megajándékozva.~Az volt a cél e cselvetésben, 2289 39 | kaphassa egyszer Homonnai.~Az pedig ráment a lépre, amit 2290 39 | magának. Homonnai előkészíté az alkalmat. Volt az udvarában 2291 39 | előkészíté az alkalmat. Volt az udvarában egy pár régi cseléd: 2292 39 | őket hites társakká lenni.~Az ilyen eset nagy hírt szokott 2293 39 | nagy hírt szokott kelteni az országban; mert azon időkben, 2294 39 | rendkívüli tünemény volt az, hogy egy pár muzulmán ember 2295 39 | közelből hivatalosak voltak az ismerős uraságok, meg is 2296 39 | uram gróf kastélyát erre az ünnepélyre ki kellett toldani 2297 39 | meghívót Zurdoki is. Hisz az egész ünnepély az ő kedveért 2298 39 | Hisz az egész ünnepély az ő kedveért volt rendezve.~ 2299 39 | hogy ő azt hitte, hogy az asszony rendezte ezt az 2300 39 | az asszony rendezte ezt az ő kedveért; pedig a férj 2301 39 | kedveért; pedig a férj rendezte az ő kedveért, s a kétkedv” 2302 39 | tudta lehúzni a jegygyűrűt az ujjáról a vőlegény, hogy 2303 39 | prüszkölt a keresztelővíztől az egyik, hogy felhajtotta 2304 39 | egyik, hogy felhajtotta az áldozókelyhet a másik körömpróbáig, 2305 39 | tárogatóst.~Ebéd végeztével aztán az asszonyságok és hajadonok 2306 39 | szobáikba tánchoz öltözni, az uraságok pedig ott maradtak 2307 39 | áldomással itták ki fenékig az urak. Aki e csatában kidűlt, 2308 39 | leghamarább meghasznált a bor, az volt maga a házigazda. Egyszer 2309 39 | elkezdte a fejét letenni az asztalra. Elég volt neki.~ 2310 39 | egyedül maradt, bezárta az ajtaját, s aztán az összebeszélés 2311 39 | bezárta az ajtaját, s aztán az összebeszélés szerint felkereste 2312 39 | kis alacsony ajtót, amely az ágy lábánál van rejtve. 2313 39 | kiválasztva.~A vendég urak, kik az ivást kigyőzték, az étteremből 2314 39 | kik az ivást kigyőzték, az étteremből a táncterembe 2315 39 | grófnőt a szobájában. Reá várt az; egyedül volt.~A vén szerelmes 2316 39 | öreg, mint valami evetke.~Az átelleni falon volt felfüggesztve 2317 39 | Még mindig én vagyok az! – válaszolt neki az arckép, 2318 39 | vagyok az! – válaszolt neki az arckép, s azzal félrenyílt, 2319 39 | Nézzék ezt a vén kecskét, aki az én kertembe akart beszegődni 2320 39 | egyszerre dühbe jött. Meglátta az apródját a teremben, akire 2321 39 | apródját a teremben, akire az asztalnál letett kardja 2322 39 | uram. S ha kend csinált az én kedvemért lakodalmat 2323 39 | bajvívásra hívta, ő is előkiáltá az apródját, aki a kardját 2324 39 | bizony, kemény csapás volt az; csakhogy nem jól számította 2325 39 | neki oda egyet a kardjával, az elég volt neki útravalóul 2326 39 | történt volna.~S bizonyára az a legnagyobb büntetés, ha 2327 39 | elkeseredett ütközetben ő maga az ellenség lovasai közé rohant, 2328 39 | melynek eseményei mind az elbeszélő által szemmel 2329 39 | szólnak. Hová lett? Mi volt az igazi neve? Azt nem tudta 2330 40 | Mindenec elmvlnac, de az igaz tvdomaan ewrewkkee 2331 40 | évig oltotta a tudományokat az ifjú nemzedék elméjébe, 2332 40 | a horoszkópot, összeveté az aspektusokat, és felüté 2333 Jeg| mutatni be, saját hazánkban, az akkori erkölcsi fogalmakkal, 2334 Jeg| nagy fennhatósággal bírt, s az országos törvényeken kívül 2335 Jeg| társadalomban. Mindig volt dolga, és az rettenetes munka volt. Rafinált, 2336 Jeg| harminc évi szolgálat után az uralkodó kegyelemlevele „ 2337 Jeg| is teli volt babonával, az orvoslás titkos szimpátiákkal 2338 Jeg| foglalkozott, nem csoda, ha az alsóbb néposztalyokban a 2339 Jeg| boszorkányi kart, melyet az üldözés nem irtott, de növelt. 2340 Jeg| közigazgatás jelszava; nem az embereket megjavítani.~És 2341 Jeg| megjavítani.~És amellett az a titkos szövetség, ami 2342 Jeg| idomult, változott annak az élete, aki meg akart maradni 2343 Jeg| szerint; de így történt az meg, s így kellett annak 2344 Jeg| fölvett eszme megtartani az alaphangot, s végezni így, 2345 Jeg| végződött, s legfeljebb az elegiacus hanggal adni elégtételt 2346 Jeg| hanggal adni elégtételt annak az érzésnek, amivel a hasonló 2347 Jeg| jellemzése végett időztem az akkori szokások leírásánál 2348 Jeg| leírásánál is hosszabban, ami az első fejezetben, hiszem, 2349 Jeg| előtti utazásmódot leírja az egykori naplója a névtelennek, 2350 Jeg| nevezi, a XI. fejezetben.~Az akkori Kézsmárk leírását 2351 Jeg| pap akart lenni, szintén az idézett névtelen írónál 2352 Jeg| haramiavezérek ismertetését is.~Az akkor divatozott táncokrul 2353 Jeg| ról azt mondja: egyszer az erdélyi fejedelem Nagybányán 2354 Jeg| háromszáz özvegy maradt az eltemetettek után. Az asszonyok 2355 Jeg| maradt az eltemetettek után. Az asszonyok még nem tudták 2356 Jeg| nőket mind meghívatta, s az udvari karmesterével szerzette 2357 Jeg| gondoskodott a fejedelem, hogy az özvegy nők gazdagon megajándékozva, 2358 Jeg| közepére mozdulatlanul, az arcát leteríték szemfedővel, 2359 Jeg| elkezdtek vele táncolni; de az merev maradt, mint egy halott, 2360 Jeg| ezt, s azt mondja, hogy az Isten megverte egyszer az 2361 Jeg| az Isten megverte egyszer az ilyen táncolót, mert aki 2362 Jeg| kalandhősnek útleírása, mely az akkori népeket és állapotokat 2363 Jeg| adatai nyomán van leírva.~Az akkori Eperjes leírása Wagner 2364 Jeg| von guter Zeit.”~Simplex az akkori verset részletesen 2365 Jeg| Geschichtsspiegel”. (67. l.)~Az erdélyi férfi-hajviselési 2366 Jeg| két helyen is említtetnek: az egyik Henriknek atyjával 2367 Jeg| eladni nem irtóznak. § 3. Aki az ilyen gyalogosokat kézre


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2367

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License