Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
érzi 2
erzsébet 1
es 5
és 640
esem 1
eseményei 1
eseményeket 1
Frequency    [«  »]
773 volt
668 azt
641 egy
640 és
506 meg
412 ha
349 csak
Jókai Mór
Szép Mikhál

IntraText - Concordances

és

1-500 | 501-640

    Fezejet
1 1 | Mikhalt.)~Nagytiszteletű és tudós Frölich Dávid uram 2 1 | Magyarországon egész Érsekújvárig és Egerig a török szultán, 3 1 | szultán, innen Nagyváradig és a Szepességig a római császár, 4 1 | szepesi gróf”. Kézsmárk, Lőcse és Igló azonban nem voltak 5 1 | líceumnak nagytiszteletű és tudós Frölich Dávid volt 6 1 | büszkesége, mint a matematika és csillagászat professzora, 7 1 | ki tudta számítani a nap- és holdfogyatkozásokat; valamint 8 1 | óraművet szét tudta szedni és újra összerakni; az időjárást 9 1 | calculussal, sőt a horoszkóp és csízió felállításához is 10 1 | ismerte az arcanumokat és a füvek virtusait, az antipátiákat 11 1 | virtusait, az antipátiákat és szimpátiákat, sőt amuletumok 12 1 | megtanítá őt nemcsak a latin és görög nyelvekre, de mindazon 13 1 | amik az életben szükségesek és használatosak.~Ilyenek:~ 14 1 | háziállatokat? – Mennyi lisztet és mennyi korpát kell kapni 15 1 | bodzából, fagyökerekből és gombákból, ami a szegény 16 1 | olajkenyeret, ami uraknak és papoknak való; azután húskenyeret, 17 1 | Plinius dicsérve emleget, és sajtkenyeret, ami Zoroasternek 18 1 | börvénygyökér, gyömbér, sárga és veres szantálfa-forgács, 19 1 | szarvasszarv, kámfor, thériák és nádméz! Hanem az aztán használt 20 1 | rózsaleveleket, fahéjfaolajat és alkermes lekvárt. – Tudomány 21 1 | először is a vért meleggé és folyóvá teszi, azután a 22 1 | eltávolíja; végre a nedves és hideg matériákat felszáríja, 23 1 | ellenmérgek, flastromok és füstölők, amik nélkül rendes 24 1 | családnak természetes orvosa és ápolója.~S a konyhaművészet 25 1 | rózsafába ójtani, amikor az édes és szagos gyümölccsel ajándékoz 26 1 | előmozdítóját. Ismerték és mívelték seregeit az olyan 27 1 | nagy számú gyógyfüvekkel és festőnövényekkel egész vásárt 28 1 | A virágkertésznek diákul és franciául kellett érteni, 29 1 | vagy pettyegetett tulipánok és rózsák előteremtése; egész 30 1 | micsoda virágfajok vetendők és ültetendők a ^, _, o aztán 31 1 | növények azok, melyek a g, ` és a h csillagzatokat kedvelik. 32 1 | Tabernaemontanus műkertésszel és tudóssal, aki egymillió 33 1 | egymillió forint ára tulipánnak és szegfűnek volt ura, s hajókat 34 1 | járatott Európa, Amerika és Kína között növények szállítása 35 1 | abban harcolt Sturmius és Wormius német tudósok szövetsége 36 1 | újabb időkbeli mendemondákat és hivalkodásokat.~S ha pedig 37 1 | megtudhatták; hogy a fügefa és a ruta szeretik egymást: 38 1 | elszárad, elfonnyad: a cicuta és az angelica elpusztítja 39 1 | olyanokat, melyek férfiak és nők között történnek, amiket 40 1 | gyönyörűséget, hivatást és hasznot. Könyvei, gazdasága, 41 1 | sajnált tíz koronás tallért. És ami a legnagyobb haszon 42 1 | legnagyobb haszon volt: a virágok és könyvek elvonták a leányt 43 1 | ünnepnapokon szokott kijárni, és csupán a templomba, rendesen 44 1 | kőfal zárta el a világtól, és az is szegekkel volt kiprémezve, 45 1 | volt kiprémezve, s a fal és szegsor még nem volt elég: 46 2 | szőke, hosszú haja volt és serdülő, vereses szakálla, 47 2 | kétoldalt csimbókokba bogozva, és hegyesen kipödrött, huszáros 48 2 | első eminens volt mindig és mindenféle tudományból, 49 2 | Bálint nem utálta a bort és a muzsikát; olyan emberekkel, 50 2 | ment, s Henrik ott is első és kitűnő maradt. Meg is kapta 51 2 | kegyév alatt a fizetésre és a parókia teljes használatára 52 2 | ugyanekkor a superintendens és az esperesek is hivatalosak 53 2 | szekrénybe a sávolyos abroszokat és kendőket, az ősi cintányérokat 54 2 | kendőket, az ősi cintányérokat és mázos cseréptálakat pedig 55 2 | mástól is.~Pipára gyújtott és füstölt. Pedig még a reverendát 56 2 | következett a tudomány. Leült, és kezébe vette a tollat, amit 57 2 | brevem.” Írjad le könyvedbe, és fordítsd le.~Mikhál írt 58 2 | fordítsd le.~Mikhál írt és fordított extemplo.~– „Ki 59 2 | ladrone segreto.” Írjad le és mondjad, mi az!~A leány 60 2 | szerelme, van erkölcse, és van dolga. Nincs nagy dicsősége, 61 2 | ki magasra kapaszkodik és nyúl.” Jegyezd föl azt könyvedbe, 62 2 | szegénység terhes; de csendes és gondmentes!” Vajha feljegyeznéd 63 2 | letette kezéből a tollat, és azt mondá:~– Nem szeretem 64 2 | különböző: „A kegyes emberek és az istentelenek”. Ha most 65 2 | mert mondani az atyjának és valamennyi versben beszélő 66 2 | valamennyi versben beszélő görög és latin filozófusnak, s azt 67 2 | leány lesütötte szemeit, és nem felelt.~A tudós most 68 2 | tudós most már felállt, és szigorú hangon parancsolá.~– 69 2 | által!~– Neked írt valaki?~– És én feleltem neki .~– De 70 2 | amik hozzám beszélnek: és azok olyan szépek voltak, 71 2 | mi! Hát mit ér minden zár és lakat, és minden emberi 72 2 | ér minden zár és lakat, és minden emberi bölcsesség 73 2 | minden emberi bölcsesség és matematika? Tehát te elígérted 74 2 | minden eljegyzés érvénytelen, és semmi copulatio végre nem 75 2 | ezt neked?~– Hát a sárkány és a balom. Ő eldicsekedett 76 2 | alattomos csábítót?” – És most, Mikhál leányom, huszonnégy 77 3 | fölött kitömött madarak és azoknak csontvázai. Mindmegannyi 78 3 | csontvázai. Mindmegannyi tanú és vádtevő. S aki legjobban 79 3 | tudós. – Beszéltem a hit és szeretet kandidátusával, 80 3 | nagy karaktert árul el. – És e válaszban meg van adva 81 3 | nézve.~A vastag fóliánsok és a kitömött madarak mindnyájan 82 3 | férfi! – mondá a leány, és szemei ragyogtak hozzá.~– 83 3 | ott az ész kimegy. Táncoló és éjjeljáró! – Muzsikusok 84 3 | éjjeljáró! – Muzsikusok és virginálók pajtása. – De 85 3 | özvegye”. Atyja mészáros volt, és ő is mészáros fog lenni. 86 3 | leányából egy mészáros felesége? És ha választania kell egy 87 3 | aki az Úr juhait őrzi, és a között, aki a juhokat 88 3 | ugyancsak csóválta a farkát, és öltögette a nyelvét!~Mikhál 89 3 | még inkább kis kertedbe, és elmélkedjél afölött, amit 90 3 | meg őket saját kezeddel, és add fel az asztalra ebédül, 91 3 | megtudom a válaszodat. Eredj, és elmélkedjél rajta.~A szép 92 3 | amit neki meg kellene ölni. És ő sohase tudott egy konyhára 93 3 | nem volt, mint a bokrok és virágok. (Igaz, hogy azok 94 3 | két galambot, de nem sülve és mártásban, hanem elevenen 95 3 | fejükre halmozva atyai és papi áldását egyesítetten.~ 96 3 | elmaradása; hegedűsökkel és tárogatósíposokkal való 97 3 | solenniter elimináltatott, és ekképpen megakadályoztatott 98 4 | mert az öreg igen gazdag, és Henrik az egyetlen fia. 99 4 | vezérei voltak: Jankó, Bajusz és Havrán. Jankó nevezetes 100 4 | ellenük kiküldött katonasággal és vármegyei pandúrokkal. Ezért 101 4 | eleve, amíg tíz rőfös és fűszeres kalmár a városbul 102 4 | legény, gyolcsáruló tót és olajkáros, vakációra hazatérő 103 4 | Magyarországra, negyven lovas és puskás jobbággyal kísértetve 104 4 | hadakozásra, új ruha fölvevésre és ifjú asszonyoknak s hajadonoknak 105 4 | járásra, úgyszintén vásárlásra és atyafilátogatásra”.~Ezen 106 4 | búcsút is vett leányától és vejétől, minthogy a karaván 107 4 | abban az órában ébredni, és többet el nem alhatik: azért 108 4 | nem látott édesanyjának.~És férjének sincs már anyja. 109 4 | étkes tarisznyát, a tömlőt és átalagot. A gazdagabbak 110 4 | Vándordiák, ezreddobos és tárogatósípos volt. Amellett 111 4 | volt. Amellett tréfacsináló és cimbora. Henriknek nagy 112 4 | utánam. Térj vissza innen, és felejts el. E rettenetes 113 4 | becsületemet. Állj meg itt, és ne jöjj tovább.~Az ifjú 114 4 | pedig ott maradt a tetőn, és nézett utánuk, amíg el nem 115 4 | csontok között. Emberek és lovak csontjai voltak azok; 116 4 | erdélyi fejedelem seregei és a török segédhadak ide, 117 4 | legelébb érkezett diákokat és a velük jött fiatal hitvespárt 118 4 | Hátrább maradtak a kereskedők és hajcsárok megterhelt összvéreikkel 119 4 | megterhelt összvéreikkel és marháikkal, s legutol a 120 4 | lengyel kalmár, kik posztót és fűszert szállítottak az 121 4 | szállítottak az eperjesi vásárra, és kíséretül felfogadott tizenkét 122 4 | oldalpallossal, fejükön sisakkal és mellükön vérttel.~A kopanicsárnak 123 4 | hegyek közt Jankó, Havrán és Bajusz. Mind a három!~Mikhál 124 4 | minketmonda a menyecske, és mosolygott hozzá.~És Mikhál 125 4 | menyecske, és mosolygott hozzá.~És Mikhál olyan gyermek volt 126 4 | csatlakozni akarnak. A kalmárok és hajcsárok azonban nem akarnak 127 4 | leveté magát a földre arccal, és háromféle imádságot zavart 128 4 | képezett, ami sásliliomokkal és ernyős piros virágú eleckével 129 4 | sűrű fenyőlomb, s enciánt és angelikát keresett, s tökéletes 130 5 | épületet, melynek még a fala és teteje is veresnek tetszett 131 6 | vérben dolgozik.~Nem juhok és tulkok vérében, hanem embervérben. 132 6 | várostól kezdve Kassáig, és pecsétes levele van a császártól 133 6 | levele van a császártól és a lengyel királytól arra, 134 6 | szemeit, hogy ne lásson, és végigfeküdt a szánban.~Amint 135 6 | Borzalom meghálni e házban, és rettenetes szemébe nézni 136 6 | atyám. Hallgass meg engem, és ne utálj meg. Gyönge gyermek 137 6 | panaszos kenyéren. Koplaltam és dideregtem. Jártam a rongyban, 138 6 | irgalomból adtak rám. Szolgáltam és tanultam. Alázatosságra 139 6 | tanultam. Alázatosságra és engedelmességre szoktattam 140 6 | befogadott, oktatott, felnevelt és nemesített. S én ennek az 141 6 | megfogja palástom szegélyét, és azt mondja: „Én, Kaczenreiter 142 6 | különben becstelen vagyok én és te, és házasságunk semmis. – 143 6 | becstelen vagyok én és te, és házasságunk semmis. – Értesz-e 144 6 | Élni fogunk békességben és tiszteletben, Isten dicséretében.~– 145 7 | felsők, ahány, annyi formájú és nagyságú; de mind kettős 146 7 | keresztülkasul futó vaspántokkal és öreg fejű szegekkel kiverve.~ 147 7 | maradt. A Simplex odament, és rávert ököllel.~A megújult 148 7 | hosszúdad arca, gödrös álla és piros orcái voltak, fekete 149 7 | voltak, fekete szemöldökei és villogó szemei s magas nagy 150 7 | némber legelébb is a lelkészt és feleségét vezette fel az 151 7 | bolthajtásos folyosókbul és szobákbul állt, amiknek 152 7 | pohárszék fényes cintányérokkal és kancsókkal. Semmi kép a 153 7 | szegélyeire színes selyemmel és skófiummal: öv is volt hozzá 154 7 | volt hozzá török szövetből és széles csipkekötény; elöl 155 8 | Tekintete nyugodt volt, és semmi emberi érzést el nem 156 8 | volt kés az asztalon. Bor és ser volt bőségesen. A háziúr 157 8 | létai lelkész fekete talárja és a szebeni „végbíró” veres 158 8 | minden temetésért, azt, hogyés egy körmöci arany minden 159 8 | hozzám, egyetlen fia voltam: és én mégis elhagytam őt; mert 160 8 | koronája, jóltevő pártfogóm és tanárom, a nagytudományú, 161 8 | kértünk. Megnyertük azt. És most bocsánatot kérünk a 162 8 | a szájával teszi azt.~– És így amíg atyjának áldását 163 8 | megragadá annak kezét, és megcsókolá azt.~Megcsókolta 164 9 | az asszony, mint a férfi, és fiatalok is. Mi a neve? „ 165 9 | is. Mi a neve? „Mikhál”. És ezé itt? „Henrik”. Régen 166 9 | fejét az imádkozás alatt.~És azután kihúzta a kezét a 167 9 | idéztetik.~– Vedd a mécsest, és eredj előre.~Henrik felvette 168 9 | megrettenve.~– Nem atyád. Bírád és bakód!~– De hát miért akarsz 169 9 | megrettenve Henrik.~– Együtt és egy csoportban vétetted 170 9 | kétszeresen apagyilkos és feleséggyilkos; mert soha 171 9 | ezt az ártatlan asszonyt és ennek az apját. Meg kell 172 9 | loptál. Tetten kapattál. És én kegyelmes bírád akarok 173 9 | fejvételre ítéllek. Vetkőzzél le, és térdepelj!~Henrik összeszedte 174 9 | magaddal, nem feleséged, és hiába vár reád. Hajnalban 175 9 | kezedet emelni a te urad és bírád: a te apád ellen! 176 9 | térden csúszott oda atyjához, és zokogva könyörgött:~– Atyám! 177 9 | amikor egyedül vagyok. És mikor elalszom, egynek ott 178 9 | táncolni a feltört templomokba. És én újra visszatértem „dolgozni 179 9 | vassal, hanem Isten igéjével, és mind a kettőnk küldetése 180 9 | Mindennap egyet hazudni elébb, és azután felmenni a szószékbe, 181 9 | azután felmenni a szószékbe, és hirdetni az örök igazságot. 182 9 | Miatyánk”? Esketnél másokat, és esküdnél hamisan magad? 183 9 | halottak fölött a föltámadást, és rettegve gondolnál reá, 184 9 | ismert esti ének:~„Szeretem és áldom az Úr Istent,~Mert 185 9 | Sajnálod az apádat?~– Szeretlek és tisztellek.~– Ne mondj olyan 186 9 | egyszerű volt, minden gomb és csat nélkül. Egy bőrtüsző 187 10 | még csak kétnapos házasok, és még sohasem volt a férjével 188 10 | mikor lefekteté az asszonyt, és annak a piciny fehér lábait 189 10 | onnan a szegény állatot, és adjon neki valamit enni 190 10 | adjon neki valamit enni és inni. Volt annak a számára 191 10 | udvaron.~A vastag boltozaton és a kettős folyosó falán keresztül 192 10 | arcát.~Azután levetkőzött, és letette magát ő is. Egy 193 10 | Összehúzta magát, mint egy sün, és nem merte behunyni szemeit. 194 10 | hánykolódott a fekhelyén, és nagyokat sóhajtott, fohászkodott: „ 195 10 | mint azelőtt.~Szomjas volt. És minden tagja fájt.~ néven 196 11 | mindjárt meg fog állani, és nem ver többet, és hogy 197 11 | állani, és nem ver többet, és hogy az egész világ el fog 198 11 | kézzel leölje! Ah, csak juhok és tulkok véréről volt pedig 199 11 | hogy kutyahalál lesz ebből. És az élő bölcs ember nem tudta, 200 11 | Várok rájuk, míg megkapom.~És megtette, hogy nem kelt 201 11 | voltak.~Hová lett minden öröm és tudomány?~A bölcs eklektikusok, 202 11 | becsületes, őszinte, igazlelkű és szerelmes: akkor igen rossz 203 11 | temetésén szólott ének, fáj és jólesik egyszerre. Ha pedig 204 11 | mintha szakállas ágyú volna, és összetörette. – Nagy ritkaságnak 205 11 | végezni, ruhát mosni, főzni és fát vágni, amíg felszabadította.~ 206 11 | ő testi-lelki barátját, és elbeszéli neki.”~S ez is 207 11 | akkor olyan szelíd, őszinte és igaz, mint a galamb. – A 208 11 | azt mondta, hogy beteg, és fekve maradt az ágyban.~ 209 11 | azt mondhassa, hogy beteg, és ne legyen kénytelen felöltözni.~ 210 11 | legyen kénytelen felöltözni.~És aztán éjrül éjre mindig 211 11 | legényeitől hallott; a szenny és piszok megszokása; a nehéz 212 11 | trágár dalokat énekelni és versenyt káromkodni a többi 213 11 | asszonyok olyan szemérmetesek és tartózkodók voltak, hogy 214 11 | vásárt űztek a hegyvidékiek, és csaltak is vele, mert a 215 11 | szarvaskönnyek voltak vegyítve és napraforgó virág harmatja, 216 11 | guzsalynyéllel; fejébe ment a bor és a vér; a mandragora megtette 217 11 | elszakítva.~Amilyen bölcs volt és nagy matematikus, ebből 218 11 | hanem rögtön fogta a botját, és elindult egyesegyedül gyalog – 219 11 | jött , minden tudománya és bölcsessége mellett, hogy 220 12 | Hozz nekem sült húst és vörösbort! – parancsolá 221 12 | a csizmájába dugott üröm és a békakorsócska okozá.)~ 222 12 | hideg fokhagymás sülttel és a palack borral, Mikhál 223 12 | gazdasszonynak.~Mikor aztán jól evett és ivott, akkor odafordult 224 12 | odafordult a Babura Pirkához, és azt kérdé tőle:~– Mit csinál 225 13 | bekenegeté a Mikhál homlokán és arcán látható kék foltokat, 226 13 | szívének mélysége utálattal és gyűlölettel volt eltelve 227 13 | vászonköntös), hogy az ura örömében és nyájasságában lecsatolá 228 14 | Annak pedig, hogy a szép és szerencsétlen Mikhál miért 229 14 | németnek, aki előre lát, és sohasem hordja a nyelvén 230 14 | szerint egybekeljen vele.~És annak köszönheté a Simplex, 231 14 | völgyben, amit Farkasvölgynek és Bukfencvölgynek is neveztek 232 14 | leszorítva, ebbe handzsár és kalapács dugva; lábaikon 233 14 | bocskor, kezeikben puska és hosszú nyelű balta.~Az útonállók 234 14 | hogy két lábra emelkedik, és az útban talált embert, 235 14 | hordókhoz, amikben ser, bor és pálinka lehetett. Nagy volt 236 14 | eszel-iszol, amennyi beléd fér, és aztán muzsikálsz nekünk, 237 14 | kényszerítették velük együtt enni és inni, s szerencséje volt 238 14 | kihúzta a széles pallosát, és két kézre fogta.~Hanem a 239 14 | nevetett, hogy a sárga szája és sárga fogai szétnyíltak 240 14 | volt ugyan annyi evésre és ivásra, de végre is úgy 241 14 | hóhérlegényeket leöldössék, a vihodárt és a fiát élve elfogják, s 242 14 | Simplex mindezt hallotta, és a fogai vacogtak bele. Örült 243 14 | közé köti lábadat, ráolvas, és összegyógyul, hogy táncolhatsz 244 14 | szorítva a nagylelkűség és a kegyetlenség csapdájába, 245 14 | is fogadta az utasítást, és azt nagyon okosan tette; 246 14 | kárukat, s ha megkapjak, és felismerik nála a lopott 247 15 | tekintélyes kassai polgárt és bíróviselt embert, mikor 248 15 | megkapta a keleti pestist, és meghalt bele, szomorú özvegységre 249 15 | bele, szomorú özvegységre és árvaságra hagyván menyecske 250 15 | keresztyén kálvinista vallásban ésquantum potesttudományos 251 15 | házasodott agglegényeknek és a rosszul tanuló diákoknak 252 15 | hivatalán kívül mészáros és hentes volt; nem is hozott 253 15 | meglátszik rajta. Olyan piros és gömbölyű, mintha egy pólyabeli 254 15 | kalákába, ahol az ifjak és leányok, szülőik szemei 255 15 | hogy felváltva az ifjak és leányok egy selyemvánkost 256 15 | egyéb fegyverek, puskák és kardok. Mindezek pedig az 257 15 | azután adtak neki paripát és farkasbőr kacagányt és három 258 15 | paripát és farkasbőr kacagányt és három lengyel máriást felpénzül, 259 15 | kellett Ónodra, a táborba.~És Sára asszony úgy megkeményítette 260 16 | fejedelem által, hogy a zempléni és abaúji bandériumok rögtön 261 16 | fáklyatáncot, amikor a vőfélyek és a nyoszolyók a menyasszonyt 262 16 | szegény Mikhálom boldogtalan, és hogy engemet látni óhajt, 263 16 | csalva. Hogy sokat szenved, és leírhatlan nagy veszélyek 264 16 | ezen korban a természetet és annak titkait mélyebben 265 16 | megesküdteté a tiszteket és a hadfiakat a zászlójuk 266 16 | zászlójuk iránti hűségre és engedelmességre. Ott azután 267 16 | jobbrul egy tölgyfaerdő és irtvány. Fel lehetett róluk 268 16 | Erre amazok megfordultak, és elszáguldtak. – Akkor aztán 269 16 | magyarok is visszafordultak, és nem kergették őket tovább.~ 270 16 | mindenféle lovas; kurdok, szpáhik és szarácsiak, s mint a darázsraj 271 16 | még a lovának a nyakán és szügyén is pikkelypáncél 272 16 | ütközet befejeződött: halott és sebesült volt mind a két 273 16 | nála voltak a dandár dobjai és tárogatója, s azok nélkül, 274 16 | takarodót nem lehet fúvatni és veretni. De még nagyobb 275 16 | akkor kimászott a sásbul, és körülókumlált.~Az utóharc 276 16 | vissza a tábor felé. Bálint és társai már szemközt találták.~ 277 17 | hogy tovább ne mehess, és az út végéig el ne juthass: 278 17 | juthass: ahol gyalázat, halál és kárhozat vár reád. Az Isten 279 17 | vallásból elfogadta a borivást és a sonkaevést; hanem egyszer, 280 17 | ezredeskapitány uramtól a maga és Simplex bajtársa számára 281 17 | ólálkodva, a keresztyén ifjakat és asszonyokat elfogdosták, 282 18 | keresztül, amiknek magyar és keresztyén lakossága volt 283 18 | közepére, ahol tulkok, birkák és bivalyok voltak áruba bocsátva; 284 18 | tenyere. Az pedig nagyon sima és puha volt. A trombitafúvásban 285 18 | össze ne találkozzam többet: és azt, akit szeretek, úgy 286 18 | tartottalak mai nap piláffal és nem pedig botokkal; és címezd 287 18 | piláffal és nem pedig botokkal; és címezd azt a levelet a te 288 18 | pajtásodnak, nemes, nemzetes és vitézlő Kalondai Bálint 289 18 | fenyegetőzik, hogy amicsoda jóval és rosszal leszünk mi itt tehozzád, 290 18 | fürdetik, írósvajjal kenegetik, és még a helyét is megtörlik, 291 18 | kicserélendő foglyot visszahozni, és addig a kötelesség jeléül 292 18 | kölcsönös obligóban maradás és egymásért való jótállás 293 18 | egymásért való jótállás és kiváltás divatozott azokban 294 19 | által: mivelhogy az utakat és mezsgyéket a zápor nagyon 295 19 | titokban iddogált odabenn, és egyes-egyedül.~Volt pedig 296 19 | egész különbség az asszony és rabszolgáló között az, hogy 297 19 | nótái mind olyan szomorúak és együgyűek voltak, amiket 298 19 | még leül a zongora mellé, és akkompanyoz neki hozzá. 299 19 | gyümölcse gömbölyű volt és olyan piros, mint a rózsa. 300 19 | bosszúsan lefeküdt a fűbe, és úgy tett, mintha alunnék.~ 301 19 | alá, s lehúzni egy ágat, és elköltögetni egypárt a pasának 302 19 | ébredőre, hogy a feleségének és a rabszolgájának kellett 303 19 | balzsamos kenőcs volt. – Jer, és kenegesd be ez írral, ott, 304 19 | köntöst, hogy a hófehér nyakát és hátát fedetlenül láthatta 305 19 | Az Isten láthatatlan, és mindenütt jelen van.~– Ha 306 19 | szeresse azt, aki az övé, és ne azt, aki a másé.~– Szólj 307 19 | Ibrahim megvert temiattad: és nem fogtad meg a kezét, 308 19 | nem fogtad meg a kezét, és nem vallottad meg, hogy 309 19 | neked adna; mert kapzsi és fösvény.~Bálint jóízűt nevetett 310 19 | mennyországhoz lészen jussod.” És ez is lett volna a legtermészetesebb 311 19 | még egy kis ideig feküdve és nyitott szemekkel folytatta 312 19 | végre négykézlábra állt, és nagyot ordított a rabszolgája 313 19 | szilvát mind leszedni a fáról, és elküldeni a pasának. Mit 314 19 | marad, hogy igen erőseknek és gyorsaknak képzelik magukat.)~ 315 19 | csirke lecsapott egy kányára, és elrepült vele? Nem a kánya 316 19 | kapaszkodva az ágba, lógott a föld és az ég között, hirtelen a 317 19 | egy négylovas szekeret, és azzal magát és foglyul ejtett 318 19 | szekeret, és azzal magát és foglyul ejtett gazdáját 319 20 | tatároknál, nemkülönben a bankok és takarékpénztárak megerősített 320 20 | megérdemelte!~Az ónodi var ormai és kapubejáratai éppen úgy 321 20 | időkben mindenütt fennállt, és írott törvényképpen fenntartatott; 322 21 | mindaz, ami veled történt és még ezután történni fog, 323 21 | magukat tűzifegyverekkel és pallossal, csákánnyal, hogy 324 22 | lesz, annak is a nagypiaca.~És csakugyan úgy történt, ahogy 325 22 | installálnának. Urak hintón és lóháton, parasztok, kik 326 22 | kalmárok, szentképárulók és mindenféle világcsalók.~ 327 22 | mindenféle világcsalók.~Simplex és Bálint még azon éjjel elindíttattak, 328 22 | belháború, a vallási villongások és a rablók pusztításai letarolták 329 22 | gyümölcsöskertek helyén csak bozót és a kivágott fák törzsei voltak 330 22 | akasztófák, kerékrudak és vesztőkarók erdeje, amiken 331 22 | főpiacon, ahol a városháza és a kereskedők nagy raktára 332 22 | cölöp, lecsüggő láncokkal és záros vaspántokkal, felül 333 22 | városház kapuja előtt karzat és mennyezet volt készítve 334 22 | mézeskalácsot, borsoskát és méhsert árultak, nagy üstökben 335 22 | esztendőben”.~A vándor cigánynép és egyéb butyros házaló közül 336 22 | menet.~Elöl a tanácsurak és a főkapitány, akik a posztóval 337 22 | egymással! – mondá a Jankónak.~És ez a szó lett a veszedelme.~ 338 22 | ő a méregittas szájával és fogaival megharap, az halálfia; 339 22 | támadt. Elkezdtek tapsolni és vivátokat kiáltozni az elítéltnek, 340 22 | hóhérlegényeket záptojással és rohadt almával hajigálták 341 22 | a közberecsegő trombiták és doromboló dobhangok valahogy 342 22 | kezét szemeiről, odatekinte.~És ráismert a vérpadon álló 343 23 | keresztül a lidércekkel és más gonosz lelkekkel, akikkel 344 23 | mind gyomorgörcsöt kapott, és nyomorultul fetrengett kínjában, 345 23 | toronyban felváltva őrt állt, és a felvonóhidat őrzé.~Külső 346 23 | ablakai erős vasrácsokkal és vastáblákkal megvédve, s 347 23 | tárgyak megelevenültek, és beszéltek hozzá; háta mögött 348 23 | tudott űzni magától álmokat és képzelet alkotta kísérteteket: 349 23 | kedvese most is emlékezik , és nem tud az ő balsorsáról 350 23 | hogy őt boldognak hiszi, és átkozza és mégis szereti.~ 351 23 | boldognak hiszi, és átkozza és mégis szereti.~Ilyenkor 352 23 | sokkal rémítőbbek a kripták és vesztőhelyek minden sápadt 353 23 | oltárt, mely láncot köt a és férj kezére, hogy egymásé 354 23 | ifjú úrnak győzelem áll és hatalom. Ő megöli a rablót, 355 23 | rózsaszínt, a búzavirágszínt és a császárpirost, s aztán 356 23 | hát menjünk, visszariadt, és azt felelte, hogy ez Isten 357 23 | felvonóhíd láncainak csörömpölése és a dobogó lecsapódása, míg 358 23 | főzéshez vette fel.~A folyosó- és lépcsőajtók kulcsait pedig 359 23 | most is ordít kínjában, és fog ordítani még két nap, 360 23 | alakulni vérengző bakóvá: és ezzel minden utat elzárt 361 23 | pokolbul kimenekülésre. És mindezt megmondta a jósnő 362 23 | törülte maszatos bajuszát, és kinyújtá a karját, hogy 363 23 | tölgyfa ajtót.~A leforrázott és kilökött fickó azonban most 364 23 | átkozódott, káromkodott és fenyegetődzött, hogy minden 365 23 | felhalmozva szurok, kátrány, kén és kötegekben csepű a bakó 366 23 | tudott ő látatlanul kimenni és bejönni.~Az a föld alatti 367 24 | fickóvá lenni, úgy élni és úgy meghalni, mint ezek. 368 24 | derekából kihúzott egy kést, és mutatá Mikhálnak.~– Lássa: 369 24 | beleharapott a nyakába, és dikhec lett neki a másvilágra.~– 370 24 | kiálta fel a kopanicsárné, és aztán örömében körülcigánykerekezte 371 24 | Mikhál a tűz mellett ült, és fázott.~Az Ancsa énekelte 372 24 | karjaival annak a nyakát, és ajkaira tapasztá ajkait, 373 24 | szívni a lelket belőle, és a könnyei csorogtak annak 374 24 | emberek sorsát igazgatják és confundálják.~Meddig tarták 375 24 | szavára egy kádba lebukás és újra felmerülés ideje alatt 376 24 | földön keresni többé.~– És ha keresné iskiálta fel 377 24 | aki elveszi még egyszer.~És szörnyen megüté puskája 378 24 | odaborult a Bálint nyakába, és azt rebegé:~– Én pedig megyek 379 24 | engemet hívsz magaddal, és ne legyen más halálom, mint 380 25 | akiknek volt elég kérdezniés elmondanivalójuk. Elébb 381 25 | Izrael, fejem fölött Uriel”), és mikor valaki veszedelmébe 382 25 | égetett pálinkát, mézzel és borssal fűszerezve, attól 383 25 | megesküdtetik egymással, s mint férj és feleség mehetnek csak ki 384 25 | menekültök másképpen, mint férj és feleség; s mehettek haza: 385 25 | ezekkel a selyemruhákkal és kösöntyűkkel – mondá a Pirka –, 386 25 | rokolyát, a kösöntyűket és nyakláncot, mind a három 387 25 | a három öltözet ruháját és a drágaságait a Pirkának 388 25 | s elvezette a Bálintot és a Mikhált Bártfáig; a Simplex 389 25 | felőle nyugodva, hogy egy és ugyanazon napon nemcsak 390 25 | két ország feküdt Erdély- és Lengyelország között; a 391 25 | hívták, hogyMagyarországésTörökország”.~ 392 26 | tejével ráedzett szeplők és májfoltok.~A Sára asszony 393 26 | virtusod a Sion hegyénél. És ha ezt a személyt ilyen 394 26 | kedvű, otthon ülő, alázatos és szemérmes. Pedig föltette 395 26 | emberek közé elvihesse.~És a Mikhálnak tettetni kellett 396 26 | állni, ott dudort vetett.~És őneki még ez a ruha is tetszett!~ 397 26 | még ez a ruha is tetszett!~És ő még ebben a ruhában is 398 26 | parancsolatjára rögtön üljön lóra, és minden fegyverét magához 399 26 | számara is.~Mikor Sára asszony és Mikhál megérkeztek a padhoz, 400 26 | más, mint kicsapott diák és közkatona.~Erre a Mikhál 401 26 | asszonyoknak füle hallatáraés szíve szakadtára.~ 402 27 | az izenettel, hogy a gróf és grófné óhajtanak beszélni 403 27 | óhajtanak beszélni a Bálinttal és a feleségével.~– No én nem 404 27 | homloka, felkunkorodó bajusza és hozzá délceg termete.~És 405 27 | és hozzá délceg termete.~És a gróf is nagyon nyájas 406 27 | tekintve azt, hogy ő zászlósúr és ezredeskapitány, a Bálint 407 27 | Bálint pedig csak köznemes és az ő csapatjában káplár, 408 27 | káplár, kezét nyújtá neki, és hatalmasan megrázta azt, 409 27 | az én uramnak az életét és szabadságát. Íme, a szőrkötél 410 27 | adok őkegyelmének a foglyok és az elvett paripák közül, 411 27 | Ennél nagyobb jutalmat és kitüntetést valóban nem 412 27 | a frajjaitól pedig varró és hímző munkákat tanuljon. 413 27 | becsületes, serény, józan, és a gazdájához hűséges, ha 414 28 | alatt a konyhaművészetben és a női kézimunkákban, még 415 28 | elolvasni, már a fejében volt, és el nem felejtette többet. 416 28 | régen, amire most tanítják.~És a parasztos modorról is 417 28 | nagyasszonyom” címet megszerezze. És ment a tanulás csudálatos 418 28 | syntaxist, grammatikát, s ferula és signum helyett édes csókokkal 419 28 | ezredes által eléje tett diák és német leveleket nemcsak 420 28 | asszonynak, ily szép termet és formás ábrázat s ilyen kellemes 421 28 | arcom attól ilyen finom és sima: próbáljuk meg kegyelmednél 422 28 | más formája kelt ki. Fehér és piros arcszíne lett és gyönge 423 28 | Fehér és piros arcszíne lett és gyönge bőre, mint a harmat. 424 28 | arcszíne csak olyan rózsa és liliom, mint a többieké, 425 28 | megbotránykozának annak tündöklő fehér és piros orcáin, amiken egy 426 28 | vádat, a megbotránkozást és a panasztételt előterjessze, 427 28 | vajon tudósok-e a vallás és confessio alaptételeiben, 428 28 | olyanoknak adassék a kenyérből és borból, akik azt sem tudják, 429 28 | Milka fölkelt a helyéről, és odalépett a középre, bátran 430 28 | odalépett a középre, bátran és szerényen, bizonyos levén 431 28 | módon bemázolni, kendőzni és kancsérolni, ahogy cselekedtek 432 28 | megmosá az arcát a medencében. És oly tiszta maradt utána 433 28 | víz, mint azelőtt volt.~– És törülközzél meg ebben.~Azzal 434 28 | nedves arcát körös-körül és erősen megdörzsölé, s a 435 28 | amikre az folyvást ékesen és helyesen adott választ, 436 28 | esperes végre megdicséré őt, és megáldva, helyére bocsátá.~ 437 28 | megáldva, helyére bocsátá.~És így azon nap, mely a Milka 438 28 | hogy mindezen tudományt és szépséget ő ajándékozá a 439 28 | ő ajándékozá a Milkának.~És abban igaza is volt; mert 440 28 | által úgy el volt nála testi és lelki szépség temetve, hogy 441 29 | kopjára a Zwirina Ignácot rend és bevett szokás szerint. Amit 442 29 | a főbíró tudomásul vett, és átvéve a letett taksát, 443 29 | Ignácot egy szál kopjára és egy fustélyra rend és bevett 444 29 | kopjára és egy fustélyra rend és bevett szokás szerint, ahogy 445 29 | szál kopja eltörésére, rend és szokás szerint. Vedd át 446 29 | legyen békesség a házakban, és egymás ellen ne torzsalkodjanak. 447 29 | tornahelyen a kijelölt napon és órában meg nem jelent.~S 448 29 | Bálinton mellvért, sisak és karvas volt, de a Náci olyan 449 29 | vitték haza, amint illett és közönséges szokás volt, 450 29 | velük az ezredeskapitányhoz, és az előtt felolvasott egy 451 29 | vajjal kenegetni a Nácika kék és veres foltjait, mert annak 452 29 | időkre be is falaztatott.~És ekként lőn a Kalondai Bálint 453 29 | tökéletes megszégyenülésök, és Sára asszony megéré azt 454 30 | haragítsa.~A vallásháború és a békekötés következtében 455 30 | volt. A török szultán egri és váradi basái pedig, ha eszükbe 456 30 | kell fenyegetni a veréssel, és kit igazában meg is verni?~ 457 30 | magyarosan felfelé sodorintva. És hozzá még potrohos is volt.~ 458 30 | légyen az bárminő fiatal és szép, és előkelő.~Hogy Homonnai 459 30 | bárminő fiatal és szép, és előkelő.~Hogy Homonnai Izabella 460 30 | űzött a vén udvarlóval, és mindent elmondott az urának.~ 461 30 | az eddigi andalgó nóták és harci indulók helyett rázendítették 462 30 | összetalálkozásból, kéznyújtásból és vánkosra térdeplésből, vagy 463 30 | nem tanultam táncolni.”~És minden szavában igazat mondott; 464 30 | azzal nyitotta meg a táncot.~És aztán az egész tánc alatt 465 30 | nagyon jól tudnak táncolni! És mégis igazat kellett mondania; 466 30 | szégyenítette volna meg magát is és a meghívó vendéglátót is. 467 30 | kelettel; amit felbontva és felfüstölve kézbesítettek 468 30 | szerencsével, hogy Erdélynek és tizenöt magyarországi vármegyének 469 30 | mégis most a lengyelek és svédek összetűzésénél elébb 470 30 | tetszeni fog becsukni a kapuit, és be nem ereszteni, aki neki 471 31 | mondja császár, szultán és nagyfejedelem, hogyigen”, 472 31 | érzé magát: Homonnai gróf és Kalondai Bálint ellen.~És 473 31 | és Kalondai Bálint ellen.~És aztán harmadszorszerelmes 474 31 | házasság útján kelt összeés hogy az első időkben, amidőn 475 31 | Kalondainé arcára nem a rózsa és liliom színei vannak mesterségesen 476 31 | között találtak, nem a Pirka és a Mikhál maradványai voltak, 477 31 | kastélyából azok a pompás ruhák és ékszerek, amiket ő maga 478 31 | fiatalabb özvegyek is, és olyanok, akik az uraikkal 479 31 | mint megtörtént dolgot. – És aztán az ilyen kuruzslónőhöz, 480 31 | Adott neki útravaló pénzt és bizonyságlevelet, hogy ő 481 31 | magyarnak, huszonöt németnek és huszonöt tótnak kellett 482 31 | összeállítani: tekintély, nemzetiség és vallás szerint nem lehetett 483 31 | összegyűlt a városházánál, és elvégezte, hogy ki legyen 484 31 | Arra a múlt évben szolgált és most leköszönt főbírót felültették, 485 31 | kísérnének ki a temetőbe.~És csakugyan a temetőbe vitt 486 31 | mondá a polgároknak:~– Uraim és bíráim! – Elbocsátjátok-e 487 31 | nevét.~– Nemes, nemzetes és vitézlő Kalondai Bálint 488 31 | háza előtt, melynek kapuja és ablakai mind zárva voltak; 489 31 | minden háznak az ablaka és ajtaja zárva tartozott lenni 490 31 | Bebocsáttatást szekerünkkel és eszközeinkkel! – felelt 491 31 | koporsódnak, ha a városunk és hazánk szolgálatában 492 31 | máglyádnak, ha áruló lennél hazád és szülötte városod ellen! – 493 31 | felekezet vallását, törvény és békekötés szerint tisztelni 494 31 | tanácsfő. Ott magyar, német és tót nyelven imádkoztak, 495 31 | illeté az ezredeskapitányt és szép feleségét.~A két vendégcsoporton 496 31 | Azért nagyot fognak inniés őszintéket – az egészségére 497 32 | nézett. Hozzám szólt. Csúfolt és fenyegetett. Óh, mint reszket 498 32 | Kifizetem, s hallgatni fog, és odább megy. Ha minden vagyonom 499 32 | pitvarajtóban: egy darab kenyeret és egy poltúrát minden koldusnak.~ 500 32 | csábítót, mind a kerítőnét, és ez emberölését minden nemzet


1-500 | 501-640

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License