Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
Szép Mikhál

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


1567-arany | arasz-bekul | beldi-bus | busul-diada | diagr-elhuz | eli-enges | enmia-felel | felem-fogok | fogol-hadak | hadfi-hetet | heti-incse | indit-kapos | kapra-kezes | kezet-konyv | kopco-latat | latha-lucif | lud-megko | megku-meste | mesza-nosul | notai-oltal | oltar-pokha | poklo-rokaf | rokol-szala | szale-szoba | szobo-temet | temia-tuszo | tuze-valto | valts-vissz | visza-¤

      Fezejet
1518 4 | látta az atyját: az méltán búsul is, haragszik is eltűnt 1519 15 | az lehetsz még. Agyon ne búsuld magadat emiatt. Nem lesz 1520 10 | ravasz vigyorgással:~– Ne búsuljon, drága kincsem. Már kiengesztelődött 1521 15 | özvegy embernek van oka búsulni.~Kiszemelt számára egy derék, 1522 15 | magad gonosz esze után, ha bút akarsz hozni az én fejemre. 1523 22 | vándor cigánynép és egyéb butyros házaló közül egyszer csak 1524 25 | A Pirka aztán fölvette a butyrot a hátára, s elvezette a 1525 23 | aztán megtanította őt arra a bűvészetre, hogy ördögi praktikákkal 1526 4 | ezalatt felkutatta a rom búvhelyeit, ha nem találna-e valahol 1527 11 | hogy a boszorkány adta bűvital változtatta meg így a Mikhál 1528 32 | találod, majd adok valami bűvitalt innod, amitől egyszerre 1529 10 | cigány nyelven mondott valami bűvmondást Mikhálnak, amit az nem értett; 1530 13 | hogy van ott még több is.~A bűvölőasszony elnevette magát.~– Hát nem 1531 13 | terem a hegyek között oly bűvös-bájos gyökér, amitől a férj úgy 1532 25 | fölött lebeg (az ismeretes bűvrontó mondás szerint „jobbomon 1533 3 | szaga illat, emezé pedig bűz; míg a nemes anthora elharvad, 1534 10 | Volt annak a számára tiszta búza is eltéve.~– Jaj, szívecském, 1535 1 | a molnártól a beküldött búzából? Hogyan kell kovászt tenni, 1536 6 | a rablósereg az ő érett búzája, akit pallosával lekaszál, 1537 13 | fordítva a földből kitépett búzavirág gyökerének levéből, item: 1538 23 | gyenge rózsaszínűbe, azután búzavirágszínbe, utoljára császárpirosba; 1539 23 | a gyönge rózsaszínt, a búzavirágszínt és a császárpirost, s aztán 1540 19 | énekelt vele: ami nem csekély buzdítás egy nőtül, ha egy férfinak 1541 24 | példáján. Dehogy! Attól csak új buzdítást kapott éppen olyan kemény 1542 33 | kopjaheggyel, karddal, buzogánnyal, ezt próbálta elégszer, 1543 1 | ültetendők a ^, _, o aztán a, W, c csillagképletei alatt. Miknek 1544 Jeg| regulát: „Caput alas pedes et caetera membra resolve.”~Ha a sajtot 1545 14 | szájában a helleborusgyökér, cafrangos levélbokrétájával kifelé 1546 1 | rendén elbánt az aureus calculussal, sőt a horoszkóp és csízió 1547 33 | az ő máskor oly erőteljes calligráphiáját majd alig lehetett elolvasni.~– 1548 1 | fahéj, szegfűszeg, sáfrány, calmus, égetett szarvasszarv, kámfor, 1549 36 | operációt, s inkább lemond Calvinus János barátságáról, mint 1550 14 | kora fiatalságatul, mint Cambyses fia, hozzászoktatta magát 1551 31 | koldusai.~Ezek hosszú sorban cammogtak végig az utcán, a maguk 1552 Jeg| erratis valet sub prandio cancer.”~A halra mondta: „Tertia 1553 2 | delikvensre ki tudta mondani acapite plectetur”-t vagy ahárum 1554 19 | neki, s azt kiáltja: „Da capo!”~A Dzsigerdila pedig oly 1555 34 | ki a tollas kalapot, ki a capuciumot.~Ekkor sarkantyús léptek 1556 Jeg| szokott felszelési regulát: „Caput alas pedes et caetera membra 1557 1 | Amerikából behozott gumót „adenes caradenses”-nek meg „tartufli”-nak, 1558 3 | összességeért előbb ugyan háromheti carcerre deteneáltatott; azután pedig 1559 13 | zöldcsütörtökön szedett cardamomum nedvéből szűzraj mézével 1560 22 | nyakába: éppen oda, ahol a carotis nagy ütér van. Ezt az életeret 1561 2 | La cucina piccola fa la casa grande. La tavola è un ladrone 1562 Jeg| resolve.”~Ha a sajtot hozták: „Caseus et panis, sunt optima fercula 1563 3 | nincs agyveleje! „Non bene casta caro, quae bene pasta caro.” – 1564 4 | varázsmondat „Mox, longe, tarde, cede, recede, redi”, ami csakugyan 1565 4 | ott ennek a völgynek acégére”.~Csak a hajcsár volt az 1566 36 | legény sem találtatott a céhekben, annálfogva a kellemetlen 1567 36 | bolondos gyászmenet minden céhmester és minden lelkész lakása 1568 15 | íme, már bejelentette a céhmesternél, hogy a fiacskája le fogja 1569 39 | megajándékozva.~Az volt a cél e cselvetésben, hogy Zurdokit 1570 4 | parasztosan öltözött alakot vette célba, hanem a hátul jövő úrformát.~– 1571 20 | várkapitánynak, abból a célból, hogy a készpénzzel váltson 1572 2 | felszentelését, ami nagy celebritással végbe is ment, s Henrik 1573 7 | eszében volt az idejövetel célja: Henrik atyjának kibékítése. – 1574 14 | szorított zsilipje volt; ennek a célját csak később tudta meg a 1575 28 | volt, s nagyravágyásának céljává tűzte ki, hogy ő a várnagyi 1576 39 | forduljon hasznára a szent célnak.~És mikor visszatértek a 1577 30 | Kiolvashatta pedig belőle a célzást, hogy ilyen csúf pofától 1578 35 | elöntötte a düh, s a düh rossz célzó, a felemelt pallossal éppen 1579 18 | vertek, hogy volt rajta mit cepelni. Azzal bedugták egy föld 1580 14 | ugyan igyekezzék a hátán cepelt batyut feljelenteni a syndicusnál; 1581 18 | felvette a vállára, úgy cepelte azt egész Eger kapujáig.~ 1582 4 | Mikhált, s ketten a vezetővel cepelték, ahol rossz volt az út.~ 1583 3 | láttad? „Quanta species, sed cerebrum non habet!?” Nagyszerű pofa: 1584 31 | eelmec ees az emberekwel ioot chelekeznec.)~Zurdoki uram nagy dühvel, 1585 34 | felelek meg, s az ő bosszúálló cherubimjainak!~– E földön pedig nemes 1586 16 | towabba az tewrewkkel walo cheteepatenac az ew dolga, mellnec elolwasaasa 1587 1 | megrendelnek tizenkét adag chinaport, s azzal elvetik a gondját. 1588 4 | wezedelmec ees latroc, kictől chodaalatos modonn lezen az igazacnac 1589 13 | egyébből, mint corporis Christi napján hajnalban bal kézzel, 1590 1 | pézsmát, bezoárt, manus Christit, diagrydát, testszínű rózsaleveleket, 1591 Jeg| feltaláljuk Wagner J. K. „Christlich und Türkischer Staedte und 1592 28 | Kaschauer Farbe nennt.” – Johann Christof Wagners Staedt– und Geschicht-Spiegel. 1593 31 | védszentjük képét, Szent Cicellét tűzni a zászlóra jelvény 1594 1 | leányok fel szokták azt cicomázni. A pártája is egészen fekete 1595 1 | dacára elszárad, elfonnyad: a cicuta és az angelica elpusztítja 1596 22 | hagyd magadat rászedni egy cigányasszonytul. Csikóbőrbül vannak azok 1597 24 | válaszolt a kopanicsárné, egy cigánykerékkel helyreállva a két lábára.~– 1598 22 | az esztendőben”.~A vándor cigánynép és egyéb butyros házaló 1599 14 | fújni, mint ahogy a mesebeli cigányrul tudjuk, aki azért hegedült 1600 16 | s elégnek tartotta egy cigányszatyinggal odakötni a lábát a saraglyához, 1601 39 | versenyzett a tárogatón a cigányzenészekkel. Bálint gyászesete óta Homonnai 1602 30 | vadászokat, pecért, bohócot, cigányzenészt, solymárt, hajdút, kengyelfutót, 1603 24 | a fejével lefelé.~– Hopp ciherre! – kiáltá el Pirka a boszorkányüdvözletet.~– 1604 Jeg| törvénykönyv idevonatkozó cikkét 1567: 30.~„Szoktak némely 1605 19 | álljon érte; ha pedig szépen cikornyásan, vékony hangon elénekli 1606 33 | erkölcstelenségre csábító, ördögökkel cimboráló nők számára volt feltalálva; 1607 31 | alacsony sorsban maradt cimboráról.~A késő éj oszlatá el a 1608 33 | trombitás pajtással, cimboraságban volt, s onnan leste a Pozsonybul 1609 30 | külső országból jöttek bárki címére, hivatalosan felbontották, 1610 16 | között.~Márpedig országunk címerében a hármashalom legkitűnőbbikét, 1611 36 | vitték mellette a bolond címereket, rúdra tűzve, s követte 1612 26 | melletti, ódon faragványú címeres padból kilépett egy tündérszépségű, 1613 28 | várnagyné nagyasszonyom” címet megszerezze. És ment a tanulás 1614 38 | kiseertetec laknac ees ieztenec az cimeteriumokban.)~A megcsúfolt párt emberei 1615 18 | és nem pedig botokkal; és címezd azt a levelet a te kedves 1616 7 | A bakótpatrónus”-nak címezték.)~– Hát hol volna? Ott van 1617 20 | Simplexnek, az ónodi kapitányhoz címezve, mely kezdődött e szavakkal: „ 1618 22 | mely durva papírra, iromba címképekkel volt nyomtatva „ebben az 1619 8 | nagy öblös mázos korsó, cinfedővel, egy hólyagos kehelv vert 1620 22 | megakadályozza, vagy pedig a rablók cinkostársai vakmerő megrohanással társaikat 1621 8 | párosával egymásra tett cintálak, két nagy öblös mázos korsó, 1622 2 | abroszokat és kendőket, az ősi cintányérokat és mázos cseréptálakat pedig 1623 7 | székek; egy pohárszék fényes cintányérokkal és kancsókkal. Semmi kép 1624 16 | szilvaszeszes átalag, friss cipó, kalács, fonatos, juhtúró 1625 23 | hogy még csak a pillangós cipői se lesznek harmatosak. Felöltözik 1626 32 | Mikhál keskeny, piciny sarkos cipőjének a nyomait. Ezek a lábnyomok 1627 19 | Egyszer amint a kisült cipókat kiszedem, az egyiknek a 1628 32 | onnan a hófoltok, amik a cipősarkokról lemaradtak, a szék ajtajáig.~ 1629 1 | megéledjen; a narancs szereti a ciprust; a szőlő a cseresnyefát; 1630 4 | egyetlen fia. Szép asszonykéz cirógatásától sok összeráncolt homlok 1631 1 | veres szantálfa-forgács, citromhéj, arméniai márga, terra sigillata, 1632 1 | kényszeríteni; emberfej alakú citromokat termelni; betűket mutató 1633 3 | nihili! Pehely, semmi-ember! Classis primae ex ultimis! Az utolsók 1634 19 | szeme közé köpött neki:~– Coki, rabszolga! Takarodj a kapához! 1635 16 | aztán elszedte az albán cókmókjait, s azokat egy dárdára fölakasztva, 1636 16 | Mikhálodra, ha mindjárt Columbus Kristóf hátára kapsz is 1637 2 | termete respektusban tartá a condiscipulusokat, s a birkózás nemes vetélkedése 1638 28 | vajon tudósok-e a vallás és confessio alaptételeiben, s feleletet 1639 24 | emberek sorsát igazgatják és confundálják.~Meddig tarták így egymást 1640 25 | keresztlevelet, sem szülői consensust, sem papi dimissorialist, 1641 3 | deteneáltatott; azután pedig consilium abeundi mellett a kézsmárki 1642 11 | oly nagy becsben tartott contrayerva pilula volt, amit a szumátraiak 1643 36 | és országbíróhoz, hogy a controversialis ügyben az ő részére döntsék 1644 2 | eljegyzés érvénytelen, és semmi copulatio végre nem hajtatik?~– Hát 1645 13 | pedig nem áll egyébből, mint corporis Christi napján hajnalban 1646 2 | ítéletét, s aztán tudott correspondálni a császári generálisokkal 1647 20 | magadat.” Aminthogy ez az ékes correspondentia még tán ma is olvasható 1648 3 | Megvallotta-e azt neked bűnös correspondentiájában? Amely mesterséget pedig 1649 26 | Ezzel az egész asszonyi cőtus kegyetlenül le volt tromfolva; 1650 30 | tudhatta az ember, hogy az cryptographia: titkosírás.~Bálint emlékezett 1651 30 | Ki tud Kassa városában cryptographiát olvasni? Ki ért itt svédül?~– 1652 1 | ahhoz való volt, hogy minden csábítási alkalmat elzárjon eleve. 1653 39 | törte a fejét.~Ha el nem csábíthatta az egyik szép asszonyt, 1654 19 | azok a piros szilvák olyan csábítóan mosolyogtak . Hisz nincs 1655 19 | A Dzsigerdila pedig oly csábítón, oly melegen tudta énekelni 1656 35 | saját kezével kivégezni. A csábítóval már elbánhat tetszése szerint.~ 1657 23 | közelében; még annak az ördögi csábszavait is inkább elhallgatta volna, 1658 23 | ebek ugyanazt a nyihogó csaholást hallatták, amellyel a 1659 16 | itt egy dárda, ott egy csákány; az ember azt se tudta, 1660 14 | büszkén a tüszőjére ütött, csakúgy csörgött benne a sok tallér.) 1661 35 | diadalát ülte már a Zwirina család a Kalondaiak fölött. Megfizettek 1662 26 | városában!”~„De legalább előkelő családbeli: az apja főispán a juhok 1663 37 | búcsúztatót, s a gyászba öltözött családbeliek zokogása kísérte a gyászdalt, 1664 37 | szedett, el ne énekelje családja megrontójának ravatala fölött. 1665 34 | a néphez, elbúcsúzhatott családjától, barátaitól, s nem tartozott 1666 32 | jót tett volna az egész családjával, s megbocsátotta volna neki 1667 14 | elválaszthatá lészen az asszonyt a csalárdul hozzákötött urátul, hogy 1668 11 | megfizettem én neki ezért az egy csalásért.~Mikhál ránézett mereven. 1669 4 | Simplex is kilopózott a csalit szélére, s látta saját szemeivel, 1670 4 | s azzal elordítá magát a csalitban.~„Szaladjatok: itt jönnek 1671 4 | Mikhál pedig felkutatta a csalitot, ahol a friss havat felfogta 1672 1 | kérdezősködőt, de a fóliáns nem csalja meg. Az rávall a leányra, 1673 16 | a második csata közelébe csalják, akkor aztán egyszerre megfordulnak, 1674 Jeg| felderítené, hogy Henrik csaló volt: asi fuerit dolus” 1675 16 | sehol: az nyilván át akarta csalogatni a magyarokat, hogy aztán 1676 19 | énekelni azokat a hívogató, csalogató dalokat, hogy lehetetlen 1677 32 | Zurdokit, s mikor azt közel csalogatta, mindent megmond a férjének, 1678 34 | a környék korhelyeivel, csalóival és zsebmetszőivel. Néha 1679 11 | űztek a hegyvidékiek, és csaltak is vele, mert a közönséges 1680 16 | férje által rútul meg van csalva. Hogy sokat szenved, és 1681 Jeg| láttam gyermekkoromban. „Csamangó” Kecskeméten dívó elnevezése 1682 11 | versenyt káromkodni a többi csamangókkal.~Ha a nagytiszteletű úr 1683 34 | emberek nyúzójával, kutyaverő csamangóval az oltár előtt összeesketett 1684 37 | adomány volt, háromszor arcul csapá őt a nép előtt, s aztán 1685 14 | azzal fogdosta fel a Havrán csapásait, amiket az a szegény Simplex 1686 32 | úgy görbíté a tíz körmét csapásra emelve, mint az a rablómadár.~ 1687 16 | Bálint pedig hátramaradt a csapatból: valami nyomta a szívét. 1688 16 | ki-ki visszatért a maga csapatjához.~Végre a magyar vezér megunta 1689 4 | magányos családnak vagy kisebb csapatnak elindulni, hanem össze kellett 1690 4 | egy kristály orgona, száz csapban omlott alá.~De Mikhál figyelmét 1691 38 | menekülni, meg is lőjék.~A csapda fel volt állítva ellene, 1692 14 | nagylelkűség és a kegyetlenség csapdájába, amelyből nem volt menekülés. 1693 16 | prüszköltek a megriadt paripák, s csapkodtak a farkaikkal, annál jobban 1694 30 | a dolgot. – Talán nagyon csapnám a levet egynémely menyecskének?~– 1695 23 | lépcsőlejárása is fából, mely egy csapóajtóval volt lecsukva.~Mielőtt a 1696 21 | egész éjjel folyt a bor a csapon, s két dudás muzsikált felváltva 1697 23 | jóformán: hisz útközben minden csapszék, csárda előtt megállt, de 1698 9 | hajítsa, ahol a fejét a falba csapva, összerogyott.~– Még csak 1699 21 | a barátját hátrahagyta a csárdában.~Mikor aztán visszatért 1700 22 | mondá. Mert alig léptek ki a csárdábul, íme, szemközt találkozék 1701 30 | a mostanihoz; amit most csárdásnak, friss magyarnak neveznek, 1702 34 | rabságban.~– A királyhoz, a császárhoz!~– Az meghaltszólt 1703 34 | testéhez a korbáccsal.~Azt a császárpíros öltönyt, amiben a Bálint 1704 23 | búzavirágszínbe, utoljára császárpirosba; aranyfüggő, kösöntyű, aranylánc 1705 33 | mintsem ujjat húzni a két császárral; hogy bocsáttassék be a 1706 6 | és pecsétes levele van a császártól és a lengyel királytól arra, 1707 9 | egyszerű volt, minden gomb és csat nélkül. Egy bőrtüsző kellett 1708 17 | hogy ha épen hazakerül a csatából, akkor üdvösséges dolognak 1709 4 | mindannyit egyesíték, s egész csatákat víttak az ellenük kiküldött 1710 16 | urára az ítélethozást. Ha a csatamezőn fogunk állni, az, aki a 1711 15 | az én remekemet, hanem a csatapiacon. S nem vágok én tulkot, 1712 16 | felosztva a seregét négy csatára, az egyik csatát elküldé 1713 22 | rágondolástól is irtózom. A csatatér egészen más. Ott ember ember 1714 16 | harmadmagával visszamenni a csatatérre, s a mocsár szélében, ahol 1715 39 | El is vitték nagyhamar a csatatérről.~– Nagyon erős is ez a bor! – 1716 24 | által (amikor rablókkal csatáztak a vármegyék) úgy elriadtak 1717 29 | párbajszabályok értelmében a csáti árvatölggyel olyan sort 1718 4 | eperjesi vásárra, akikhez csatlakozik másik tíz mészáros, hat 1719 4 | többiekért is, akik hozzá csatlakozni akarnak. A kalmárok és hajcsárok 1720 11 | várt, akihez utazótársnak csatlakozzék; hanem rögtön fogta a botját, 1721 22 | kezében a kivont pallos. Két csatlós vezette a lovát. Háta mögött 1722 30 | hozott magával; lovászt, csatlóst, íródeákot, káplánt, szakácsot, 1723 7 | csipkekötény; elöl aranyozott csatok kapcsolták be a vállfűzőt.~– 1724 33 | linzi békekötésben Erdélyhez csatolt öt tiszáninneni vármegyét.~ 1725 15 | így a porta hűbéresei közé csatoltatva), ott tartották a törökök 1726 8 | lengyel kabátot viselt, széles csatos övet, hosszú szárú lovagsarukat. 1727 11 | körül csavarta, s haragtól csattogó hangon kiálta:~– Ki mer 1728 25 | ugrabugrálásra: csak úgy csattogtak a papucsok, a szétbomlott 1729 18 | Azzal egy intésére négy csausz lekapta a Simplexet a tíz 1730 15 | gömbölyű, mintha egy pólyabeli csecsemő volna óriási kiadásban.~ 1731 3 | ő fejét valamikor ilyencsekélységértválasztották el a nyakától; 1732 11 | nótákat, amiket otthon a cselédei danoltak előtte, mikor meghallották 1733 4 | virágait, megsiratta a régi cselédeket, a kis udvarra nyíló szobáját, 1734 39 | is megérkezett; harminc cselédet hozott magával.~Homonnai 1735 11 | embernyi embernek aljas cselédi munkát kellett végezni, 1736 25 | tejszínű bőrrel nem mehetünk ám cselédnek, mert mindenütt azt fogják 1737 39 | faépületekkel, hogy minden vendég cselédsége elférjen benne.~E nevezetes 1738 25 | ő pedig tud, hát akkor cselekedje azt helyette. Itt pedig 1739 4 | között megállapodni, hogy mit cselekedjenek. A lengyel nemesúr, aki 1740 19 | fejéből, úgy felfortyant.~– Ki cselekedte ezt? – ordítá, kirántva 1741 28 | kendőzni és kancsérolni, ahogy cselekedtek a Midián leányai.~A Milka 1742 28 | Ha ismered, akkor mért cselekeszed az ellenkezőt?~– Az én arcom 1743 39 | voltak, egész a legújabb cselszövényeig, mellyel magát a grófnét 1744 31 | de különösen a Zurdoki cselszövényének felfedezése óta annyira 1745 31 | okai voltak.~Először is cselszövési feladata lett megzavarva 1746 34 | protestánsoknak erőszakkal, cselszövéssel, morális presszióval vagy 1747 39 | megajándékozva.~Az volt a cél e cselvetésben, hogy Zurdokit keze ügyébe 1748 36 | felőle, ha nem Bálintot csempészik-e ily módon ki a szabadba. 1749 23 | együtt, akkor a beállott csendességben előjöttek azok, akik csoszogva, 1750 4 | költsön az erdők templomi nagy csendességében lépteivel.~Kis idő múlva 1751 11 | két mérföldnyire fölveri a csendet, s felkölt minden érzést, 1752 3 | nagytiszteletű úr háromszor csengetett, ami azt jelenté, hogy Mikhál 1753 34 | megszólalt a szegény bűnösök csengettyűje, szomorú, szívreszkettető 1754 23 | kátrány, kén és kötegekben csepű a bakó mesterségéhez szükséges 1755 23 | elhagyták volna, a Pirka a csepűkötegekből egy hosszú pamatot font, 1756 15 | töltött el, hogy acélport, csepűt, krétát vett, hogy az apja 1757 17 | gyalog utazik, sohasem hagyja cserben az alkalmatossága.~Nagy 1758 18 | onnan kínálja azt teéretted cserébe, s azzal fenyegetőzik, hogy 1759 30 | vármegyékért Lengyelországot csereberélni, Kassa városának meg tetszeni 1760 20 | vagy a váltságdíjat, vagy a cserefoglyot ő el nem hozza Egerbe, a 1761 20 | fogoly mészárosért pedig cserélje ki az ő barátját, az ezredtrombitást: 1762 38 | és megölő gyilkosa helyet cseréltek egymással. Szép Mikhál odafeküdt 1763 36 | Török Alit a kolostorajtóban cserélték ki Bálinttal.~ 1764 1 | meg „tartufli”-nak, amit cserépben, melegágyban neveltek, üvegben, 1765 32 | ott az ablak hídján mázos cserepekben álltak. Az urának ma is 1766 19 | ráfűtöttem, hogy az agyag cseréppé égjen. Most is ott van mind. 1767 2 | ősi cintányérokat és mázos cseréptálakat pedig felrakván rendben 1768 1 | szereti a ciprust; a szőlő a cseresnyefát; a liliom szeret a rózsa 1769 1 | galagonyacsapot vertek; hogy a cseresznye korán érjék, a tövére oltatlan 1770 1 | galagonyából, héjastól megőrölt cseresznyéből, aszalt bodzából, fagyökerekből 1771 14 | gránithasadékból vidám csorgó csergedezett elé, aminek két rovátkolt 1772 19 | jelent, hogy „szívetszúró”. Cserkesz leány volt; úgy vette Budán 1773 14 | zsilippel elzárták azok a csermelyt, s aztán ennek a medrét 1774 10 | gazdasszony egy virágos mázú csészében párolgó borlevest hozott 1775 10 | eddigelé volt.~Kiitta a csészét fenékig.~Akkor azt látvá, 1776 1 | tönkölylisztből, pohánkából, csicseriborsó lisztből. Galenus mindenekfelett 1777 9 | azt feltárta. Az ajtón túl csigalépcső látszott, mely egy toronyba 1778 9 | elölbocsátja maga előtt, a csigalépcsőn lefelé. Ő maga viszi a pallost 1779 34 | visszavigasztalta őket.~– Sebaj, komám! Csigavér! Máson is megesett ez már. 1780 7 | Erre a kapun belül nagy csihi-pubi hallatszott, mintha a kutyákat 1781 16 | Mikor aztán vége volt a csihi-puhinak, minden elcsendesült, akkor 1782 19 | ujjnyi vastag piros daganatok csíkjai látszottak.~Bálint bekenegette 1783 22 | rászedni egy cigányasszonytul. Csikóbőrbül vannak azok a szíjak, aminőket 1784 34 | míg a Simplex a fogait csikorgatta, s az ökleivel verte a saját 1785 10 | ablaktáblákat, a háztetőkön csikorogtak a szélvitorlák, a hiu alatt 1786 1 | víz”; egy korona meg egy csillag volt a „regulus stellatus”. 1787 1 | büszkesége, mint a matematika és csillagászat professzora, akiből minden 1788 24 | egészen sötét lett. Csendes, csillaghullató, harmathullató éjszaka.~– 1789 1 | a ^, _, o aztán a, W, c csillagképletei alatt. Miknek árt a d, e, +, 1790 24 | jégcsúcsai lángolnának, a csillagok reszketve szikráztak a tűzfény 1791 1 | azok, melyek a g, ` és a h csillagzatokat kedvelik. Ami végett a kalendáriumot 1792 4 | mintha milliom kristálytű csillámlana körül a légben, s egy szellőlebbenésre 1793 2 | szénfekete haja, kétoldalt csimbókokba bogozva, és hegyesen kipödrött, 1794 32 | akiből én magamhoz hasonlót csinálhatok; aztán meg szavamat adtam, 1795 3 | alatt semmi izgágát nem csinálhatott; fejére olvastatván a consistorium 1796 23 | vendégeket hozok hozzád; csinálj vacsorát, lesz muzsika 1797 14 | Hát ezzel a fickóval mit csináljunk, hogy el ne áruljon bennünket? – 1798 25 | változtatni kell. Majd kissárfűvel csinálunk az arcra, homlokra szeplőket, 1799 24 | boszorkányos hókuszpókuszt csinálva a csupor fölött, azt is 1800 34 | kegyetlenül összetörte, ha apró csínyeket követtek el, azokat az elöljáróknál 1801 35 | talán a fülébe e keserű csipdeséseket.~– Hát, barátom – enyelgett 1802 25 | fogdmegek rögtön nyakon csípik, viszik a városházára, s 1803 4 | van. A sok szép hímzés, csipke, fehérnemű, miket az új 1804 30 | büszke alázattal hordá azt a csipkefőkötőt, ami jelvénye annak, hogy 1805 7 | török szövetből és széles csipkekötény; elöl aranyozott csatok 1806 26 | remekül tudott hímzeni, csipkét kötni, most úgy ejtette 1807 26 | aranyvirágos pruszlikját, széles csipkével szegélyzett selyem előkötőjét, 1808 37 | alá, s dacára a februárisi csípős hideg estének, elkezdé a 1809 19 | elrepült vele? Nem a kánya a csirkével, hanem a csirke a kányával.~(– 1810 15 | apja szerszámait fényesre csiszolja, hogyminden ragyogjon, 1811 15 | háromélű tőrt, szép fényesre csiszolva, akkor sírva fakadt a 1812 14 | könyörögni, hogy ne bántsák.~– Csitt, pacholec! – inté őt a Havrán. – 1813 40 | aspektusokat, és felüté a csíziót. E három tudományos faktor 1814 23 | hosszú szárú letűrt piros csizmába; (a hóhér házában egész 1815 11 | ürömlevelet dugtak az asszony csizmácskájába. Arra pedig, hogy a szava 1816 31 | mészáros tartá a taglót, a csizmadia a kaptát, a szabó az ollót, 1817 1 | ezek történtek, éppen egy csizmadiamester volt aszepesi gróf”. Kézsmárk, 1818 11 | aranysallang fityegett, sárga csizmához feszes szarvasbőr irhát 1819 23 | noha minden ruhája, még a csizmája is egészen száraz volt.~– 1820 12 | is.~(Ezt már bizonyosan a csizmájába dugott üröm és a békakorsócska 1821 23 | nép eltűnt a házból, durva csizmakopogásával, hőrögető kiabálásával, 1822 39 | skófiummal hímzett sárga csizmaszárát hasította végig, s aztán 1823 19 | meghallgatni; mert az valóságos csodadolog, mindamellett, hogy igazán 1824 1 | összeállított liktáriumokat százféle csodaerejű füvekből, ami nem volt ám 1825 4 | talált is ily ritka növényt, csodaerejűt.~– Drága szép hely ez itt!~ 1826 8 | megrabolták a gonosztevők?~– Isten csodája által menekültünk meg magunk 1827 8 | éles szemei észrevették a csodálkozást.~– Nos, hát nem azért küldték-e 1828 34 | részesítését.~A nagytiszteletű úr csodálkozott ezen szerfölött; hisz még 1829 11 | Frölich Dávid professzor csodálkozva bocsátá be ablakán a szárnyas 1830 22 | felett: attul elkábulok. Csodálom, hogyan tudja valaki a vesztőhelyet 1831 4 | csakugyan tökéletesen elmúlt csodamódon: a szép asszony nevetése 1832 31 | szeplőktől, amik később csodamódra eltűntek az arcáról. Ő azt 1833 26 | úrfinak.”~„Nem volt ilyen csodaszépség egész Kassa városában!”~„ 1834 4 | iszákot megtöltött számára csodaszerű orvosságokkal; volt azok 1835 14 | adott a Mindenhatónak a csodatételért, mellyel őt e nagy veszedelemből 1836 34 | indulatában.~E kiáltás után mély csönd következett, egy pókhálóba 1837 4 | gyepen, árnyékos fák tövében, csörgő patak vize mellett letelepedett 1838 14 | tüszőjére ütött, csakúgy csörgött benne a sok tallér.) Aztán 1839 36 | maga. Piros koporsója volt, csörgősipkákkal, álarcokkal körültüzködve. 1840 23 | hangzott a felvonóhíd láncainak csörömpölése és a dobogó lecsapódása, 1841 7 | trombitaszóra aztán leereszkedett csörömpölő láncain a felvonóhíd. Hanem 1842 23 | lezuhant a víz fenekére, a lánc csörömpölve szaladt fel a kerékig.~– 1843 36 | támasztá, s aztán egy hosszú csojtáros lótakaró körül befedte őket, 1844 25 | Pirkának is nem jutott a sok csókból, amit egymásnak foglalóul 1845 9 | Kaczenreiter Keresztély az ifjú csókját megérzé kezén, háromszor 1846 27 | eléje jött jókedvvel – de a csókok zsengéjét mégis átengedte 1847 25 | kárpótlást adni azokért a csókokért, miket a török asszonytól 1848 35 | Bekössem-e szemeidet?~– Csókold le. S hunyva maradnak. Nem 1849 8 | a kezet, amit nem szokás csókolgatni.~ 1850 20 | hunyortól sárga ajkaival halálra csókolja szegényt.~ 1851 19 | visszaborzadt e szótól.~– Hogyan csókolnám én meg egy idegen asszonynak 1852 26 | ott a kezét háladatosan csókoló Mikhálnak azt mondá, hogy 1853 19 | mégsem ébredne fel; akár csókolódhatnának fölötte, mégsem ébredne 1854 38 | s aztán úgy benne volt a csókolódzásban, hogy összecsókolá a füvet, 1855 14 | az asszonyt egyszer ajkán csókolom, s az urát arcul harapom, 1856 24 | az a ház, ahol a galambok csókolóznak a háztetőn.~Ezúttal azonban 1857 20 | fölkereste őt, s kezeit csókolva, lábait ölelve adott hálát 1858 23 | pompás öltözőruhái voltak csomagolva.~A szűk folyosó egy vasajtóval 1859 35 | Bálint fején legsűrűbbre volt csombókolva a haj, s ez ütés által maga 1860 7 | egy asszonyalak állt, nagy csomó kulccsal a kezében.~Magas, 1861 34 | nyírva, s szakálla két rőt csomóba hosszan leeresztve; arca 1862 25 | szépen ég; de a kincsei a csonka toronyban nem égnek meg: 1863 4 | megmagyarázta a sok útban levő csont történetét, ahogy ő azt 1864 23 | napjaikat; visszakérik fázékony csontjaikra az öltönyöket, amiket a 1865 20 | számára a leánykáját, az ő csontjait ki tudja hol fehéríti már 1866 19 | venni róla, mert megtöri a csontját. Azt a gyümölcsöt ő mind 1867 4 | lépegetett az öszvér, hanem csontok között. Emberek és lovak 1868 14 | tőle olyan nagyon. Egy kis csonttörés: katonadolog! A juhászné 1869 29 | barátokká válni, s bármily csonttörésért vagy fejbeverésért, mi ez 1870 16 | hogy olyat adok neki a csontvágó bárddal a kopasz fejére, 1871 3 | kitömött madarak és azoknak csontvázai. Mindmegannyi tanú és vádtevő. 1872 9 | Henrik.~– Együtt és egy csoportban vétetted mindazt, ami másokat 1873 36 | öltözött legények dévaj csoportja, akik boldogot-boldogtalant 1874 35 | ellenségei felháborodott csoportját, kik „veszítsék el” szókat 1875 4 | ezek ötven-hatvan főnyi csoportokat vezettek; néha mindannyit 1876 14 | hemzsegett a sziklateremben. Csoportokban ültek a bográcsok előtt, 1877 36 | aztán valamennyi egy tömeggé csoportosult, s akkor vitték eltemetni 1878 4 | egészen felderíték az utazó csoportot, Mikhálra is elragadt a 1879 Jeg| kor szükséges vasszigorán csorba ne essék.~Ha drámának dolgoznám 1880 22 | csorbítva a nép előtt. Ezt a csorbát ki kell köszörülni.~Hátra 1881 34 | eleget tegyen, s egyiket se csorbítsa meg, és amidőn egyik fél 1882 22 | tekintélye nagyon meg van csorbítva a nép előtt. Ezt a csorbát 1883 14 | egy gránithasadékból vidám csorgó csergedezett elé, aminek 1884 24 | lelket belőle, és a könnyei csorogtak annak az arcára.~Bálint 1885 24 | boszorkányüdvözletet.~– Csororum hajdinárum! – válaszolt 1886 11 | elment valaki, fogta elhaladó csoszogásra a lépéseit; valaki azt suttogta 1887 23 | mögött örökös suttogást, csoszogást hallott, s ha tüzet rakott, 1888 4 | könyvvel, nagy alázatosan csoszogott a professzora után. Most 1889 3 | percinga ketyegései szerint csóválja a farkát, s öltögeti a nyelvét.~ 1890 3 | látta maga előtt, farkat csóválni, nyelvet öltögetni.~– Mikhál 1891 30 | pásztorfiúk darazsat füstölnek ki csóvával a faodúból, s egyszerre 1892 5 | vereslő fénye a Kárpátok csúcsain égett még; ide alant pedig 1893 28 | örömében, hogy mosdóvize ily csudahatást szerzett, a Sára asszony 1894 28 | megszerezze. És ment a tanulás csudálatos módon. Talán korábban is 1895 28 | kellett magát.~De annál sokkal csudálatosabb volt a tudományos gyarapodás, 1896 28 | nagy volt a Sára asszony csudálkozása afelett, hogy a Milka mily 1897 10 | ez a mesterség. Csak azt csudálom, hogyan engedheti az a bíró 1898 8 | már, hosszú két zászlóban csüggött alá, s végei az övébe voltak 1899 14 | a karimájáról köröskörül csüggtek le a rozinoblék, az akkori 1900 32 | sarka helye; de azért annál csúfabb boszorkánynak látszott abban 1901 27 | marasztották onnan. Minden ember csúfolja érte. Egy várnagynak pedig 1902 11 | akit a tanulók Simplexnek csúfolnak, s aki a dalaival sok kárt 1903 16 | s elkezdte a magyarokat csúfolni. Tudniillik, hogy olyan 1904 22 | marcangolva, még akkor is röhögve csúfolta kínzóját. Utoljára beleakasztották 1905 29 | másnap. S erre megszűnt a csúfondáros felhívogatás utcaszerte.~ 1906 2 | De azért miatta nem sok csúfondároskodást kellett kiállani az azt 1907 16 | messzeségből élőszóval nem lehetett csúfondároskodni, hanem csak jelek által, 1908 34 | hivatalának, a hóhérságból csúfosan el fog csapatni.~Mindezekből 1909 39 | észre, hogy milyen nagy csúfot űztek a boncsokos fejével. 1910 39 | asszonnyal elfeledteti a kínáló csúfságát.~Izabella azonban haragra 1911 22 | szégyenletükben inkább, mint azt a csúfságot elhallgatni.~A megelőzött 1912 8 | szebeni „végbíró” veres csuhája egymáshoz tartozó tárgyak? 1913 1 | ójtó gallyat jól beáztatta csukavérbe; s ha Tarestinus tanácsát 1914 24 | megszorítá az asszony keze csuklóját, s azt mondá neki:~– Ki 1915 3 | sárkányeresztés: talán be is csukták szegényt. Könnyű volt arra 1916 25 | megfogadták, mert olyan csúnya volt, hogy meg voltak felőle 1917 9 | Mikhál fejére, nehogy a csupasz tenyere érintse valahogy 1918 4 | közül valamelyik félre talál csuszamlani ezen a keskeny sziklaösvényen, 1919 4 | Hogy a fiatal asszonyka a csúszós úton ne fáradjon el olyan 1920 9 | magát többé erősnek; térden csúszott oda atyjához, és zokogva 1921 9 | kiszámlál, s azt a tüszőbe csúsztatja. Aztán felcsatolja azt a 1922 21 | s azon, mint a paripán csúsztatta le magát a legmeredekebb 1923 1 | preparált smaragdot; azután cubeba balzsamot, paradicsomfát, 1924 2 | Hát az olasz mit mond? „La cucina piccola fa la casa grande. 1925 32 | Megkaptalak hát, te istentelen cudar boszorkány!~A meglepett 1926 34 | beszélőknek. A jezsuita culinaris stylusával szemben az ő 1927 2 | dura; sed secura, et sine cura.” – „A szegénység terhes; 1928 34 | szemben az ő szabatos stylus curialisa, s a generális laposnémet 1929 4 | bölcsesség tárházával, a Georgica curiosával együtt otthon felejtse. 1930 2 | szegénységétől se rettenj vissza. Cyprianus szerint: „Paupertas dura; 1931 1 | csillagképletei alatt. Miknek árt a d, e, +, s mily ritka növények 1932 19 | kezd neki, s azt kiáltja: „Da capo!”~A Dzsigerdila pedig 1933 22 | a rablón, de az is végig dacolt vele. Egymást szidták, káromolták. 1934 11 | folt, a homlokán meg egy daganat; a nyakárul meg le volt 1935 19 | bársonyán ujjnyi vastag piros daganatok csíkjai látszottak.~Bálint 1936 19 | miatta kapott fájdalmas daganatokat az illatos kenőccsel, s 1937 9 | neki, fektesse le, gyönge dajka módjára altassa el. A tiszteletes 1938 11 | eszébe jut tőle édesanyjának dajkadala s édesapjának temetésén 1939 33 | gazdasszonya, őneki magának ápoló dajkájahát akkor lesz benne annyi 1940 1 | asszonyi segítség nélkül.~Hogy dajkálta, hogy pótolta nála mesterséges 1941 11 | Simplexnek csúfolnak, s aki a dalaival sok kárt tesz a múzsafiakban, 1942 19 | férfinak a nótáját a maga dalával elkezdi kísérni.~Csakhogy 1943 24 | nagyon sebesen vágtat a dali legénnyel, hogy annak elfullad 1944 38 | rémhangjai közé egy mély kürthang dallama vegyülne. Valami föld alatti 1945 11 | halott táncakísérteties dallamával.~Ezeket tudta a Simplex 1946 11 | fakad rajta; azok a régi dallamok úgy hangzanak belőle, hogy 1947 Jeg| karmesterével szerzette ezt a dallamot, s mire azután azok a nők, 1948 37 | özvegynek, hogy ő a szent dalokhoz folyamodjék, megkeseredett 1949 4 | nagy szükségük volt most a dalolásra, hogy e sötét völgybe való 1950 19 | parancsolta a Bálintnak, hogy daloljon, amikor dolgozik; nemcsak 1951 19 | szerelem van. A régi időkben is dalolták azokat, csakhogy elbújva, 1952 11 | támadt egyszerre, mikor ezt a dalt meghallotta.~Az atyja gyakran 1953 32 | a rongyos szűrt, hát úri dáma vagyok én akkor.~A Pirka 1954 23 | szitkos beszédével, részeg danáival együtt, akkor a beállott 1955 34 | meg a vallon vértesek két dandára a városba, nem azt a szép 1956 6 | muzsikáltam neki egyszer, s ő danolt hozzá. Utoljára egy marok 1957 11 | amiket otthon a cselédei danoltak előtte, mikor meghallották 1958 24 | mégsem adták elő. Addig danolva járhat végig minden utas 1959 36 | Zwirina Ágoston egy muskétás darabantjával és Kaczenreiter Henrik egy 1960 22 | szemközt találkozék velük a darabantok őrjárata, akik mindkettőjüket 1961 16 | kopasz fejére, hogy két darabban szalad el. Nem ijednek meg 1962 4 | vagy talán a léleknek egy darabja. Aztán szemére húzta kalapját, 1963 22 | aminőket kaphatsz a szíjártónál darabját egy dénárért.~– Nem az, 1964 33 | fővel, mikor az egész világ darabokra hull körüle.~Barátai és 1965 17 | pénz kell, amit nem kellett darabonkint a fogamhoz verni, amíg megkerestem.~– 1966 38 | suttogá a lesben ülő darabont.~„Bizonyosan Lucifer enyeleg 1967 16 | hüvelykujjából is odavágott egy darabot.~Akkor aztán galléron fogta 1968 1 | lisztet, vajat, húst, borsót, darát, sót kell kiszolgáltatni, 1969 30 | mikor pajkos pásztorfiúk darazsat füstölnek ki csóvával a 1970 16 | és szarácsiak, s mint a darázsraj omlik mindenfelől reájuk 1971 16 | ott egy török; itt egy dárda, ott egy csákány; az ember 1972 16 | cókmókjait, s azokat egy dárdára fölakasztva, így lovagolt 1973 20 | felesége, s lett olyan nagy dáridó a háznál, hogy a Simplexet 1974 25 | szerető párok sem hallottak a dáridóból semmit. Nem hallottak ők 1975 32 | gazdagabbak leszünk, mint Dárius király! S még csak fáradságodba 1976 Jeg| stehend, kecklich reden, dass er nicht eingezogen wird 1977 Jeg| desswegen das Folgaster Thor so dato vermauret, und mit einer 1978 33 | reszkető kézzel írta alá a dátumot és a nevét az ítéletnek, 1979 1 | nőnév; hogy így hítták Szent Dávidnak egy feleségét; azt a bizonyost, 1980 32 | mikor egy ilyen orcátlan debella felöltözik cifra ruhába.~– 1981 Jeg| szólnak, de világosan csak Debrecen városa évkönyveiben találtam 1982 9 | embert lopnak. Azt mondja e dekrétum, hogy ahol egy martalóc 1983 4 | ezelőtt; kivált mikor ily délcegen lóháton ült, egészen más 1984 28 | legközelebbi karácsony első ünnepén délelőtt megpillanták a templomban 1985 15 | ha Bálint úrfi egy egész délelőttöt azzal töltött el, hogy acélport, 1986 34 | idő. A tanács fölöttetek deliberál.~Erre Bálint azt mondá:~– 1987 34 | tessék megint leülni és deliberálnis azzal hátrahúzta magát.~ 1988 2 | díszes hivatalt, s aki a delikvensre ki tudta mondani a „capite 1989 4 | különös, hogy míg a havas délkeleti oldalán szakad az eső meg 1990 3 | érte kedvenc galambjait?…~Délre felhozta az asztalra Mikhál 1991 4 | lett a hálálkodásra, amint déltájon megérkeztek a többi útitársaik 1992 36 | nyargalászó torzalakok; délutánra aztán valamennyi egy tömeggé 1993 Jeg| in einer Verrätherei mit dem Erbfeind solte ergriffen 1994 25 | úgy repítette a szél, a denevérek csak úgy röpködtek a fejük 1995 32 | elájult asszonyhoz, s annak a dereka alá fonta a karjait, akkor 1996 27 | Nem dicsekszik? Annál derekabb ember.~A Bálint vörös lett, 1997 24 | szálerdő közepett egy fa derekából kihúzott egy kést, és mutatá 1998 36 | hogy a fejét az elsőnek a derekához támasztá, s aztán egy hosszú 1999 7 | azután összekapcsolta a derekan szépen, a kötényt is, az 2000 4 | háta mögé, s az átöleli a derekat. Ki-ki megfogózik kétfelől 2001 19 | a kezét.~Az asszony nagy dérrel-dúrral ment haza a szőlőből; elébb 2002 34 | vette el. S az most ki fog derülni. Csak úgy kapkodott a felelet 2003 34 | idézett az arcokra, s a derültség mormogása hangzott körös-körül, 2004 Jeg| begangen werden sein soll, desswegen das Folgaster Thor so dato 2005 35 | vérpadról, s a bakó maradt a deszkán elterülve.~– Bocsásd szabadon! – 2006 Jeg| 27. 1.). A máglyának való deszkáról írja: „Ein neuer Wagen, 2007 31 | simára gyalult keményfa deszkával volt megterhelve, s azt 2008 3 | ugyan háromheti carcerre deteneáltatott; azután pedig consilium 2009 34 | feléje nyújtva, mondá:~– Deus benedicat tibi!~– Nem kértem 2010 29 | kibevl ki fog tevnni, mekkora devhews harag lakozic wala az Balint 2011 39 | István) kincseit is így dézsmálták meg, amik az Ojtozi-szoros 2012 28 | asszonynak nem kevesebb volt a diadala, mint a derék Homonnai 2013 23 | meg kicserzett állatbőrök: diadalainak exuviái. E boltozatnak ismét 2014 35 | kifvndaaltatott wala.)~Teljes diadalát ülte már a Zwirina család 2015 16 | A Simplex nagyra volt a diadalával. Ő hencegett legislegjobban. 2016 Jeg| házasságtörést, s ezzel Bálint nagy diadallal vinné el a vérpadról megszabadított 2017 11 | jelent, hogy ellenségünk diadalmaskodik rajtunk, magyarázá neki 2018 28 | mint a harmat. A grófné diadalmaskodott örömében, hogy mosdóvize 2019 31 | agyában. El volt telve e diadalnap dicsőségétől. Ilyenkor az


1567-arany | arasz-bekul | beldi-bus | busul-diada | diagr-elhuz | eli-enges | enmia-felel | felem-fogok | fogol-hadak | hadfi-hetet | heti-incse | indit-kapos | kapra-kezes | kezet-konyv | kopco-latat | latha-lucif | lud-megko | megku-meste | mesza-nosul | notai-oltal | oltar-pokha | poklo-rokaf | rokol-szala | szale-szoba | szobo-temet | temia-tuszo | tuze-valto | valts-vissz | visza-¤

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License