Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
Szép Mikhál

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


1567-arany | arasz-bekul | beldi-bus | busul-diada | diagr-elhuz | eli-enges | enmia-felel | felem-fogok | fogol-hadak | hadfi-hetet | heti-incse | indit-kapos | kapra-kezes | kezet-konyv | kopco-latat | latha-lucif | lud-megko | megku-meste | mesza-nosul | notai-oltal | oltar-pokha | poklo-rokaf | rokol-szala | szale-szoba | szobo-temet | temia-tuszo | tuze-valto | valts-vissz | visza-¤

      Fezejet
2020 1 | bezoárt, manus Christit, diagrydát, testszínű rózsaleveleket, 2021 4 | dalolni a mellette gyalogoló diákcsoport közepett, s vidám hahotája 2022 7 | éjjel!~– Eredj, te ördög diákja! – monda a némber. – Mi 2023 8 | padban, szegény mendikás diákkal, de előttem nem ült soha 2024 14 | volt a Simplexnek, hogy diákkorában nagyon kitanulta ezt a tudományt, 2025 4 | polyák kifizette a vele jött diákokért is a fejenkénti vámot; hanem 2026 15 | agglegényeknek és a rosszul tanuló diákoknak ősidőktől fogva, még akkor 2027 33 | három pálcára” ítéltetésnek diákozó ragozással elferdített kifejezése; 2028 11 | előtte egy korhely, kicsapott diákrul, akit a tanulók Simplexnek 2029 15 | előrelátható, hogy a gyenge, diákviselt legény egy ütésre le nem 2030 29 | azonban előkeresé a maga diariumát, s abban felmutatá a becsületes 2031 17 | jámbor ember ez a törökdicsekedék aztán a hazatérő fiának. – 2032 14 | Mindegyik versenyzett a dicsekedésben, hogy nagyobb legyen a másiknál.~ 2033 27 | hogy a fél városnak el ne dicsekedjék vele. Ellenben annyit megmondtak 2034 2 | készített, a superintendens úr dicsérete által a konyhatűztől pirosló 2035 6 | békességben és tiszteletben, Isten dicséretében.~– Ámenrebegé a , nagyot 2036 2 | tennie az éjszakát, hogy dicséretesen megállhassa azt az exament, 2037 27 | már a dolmányában a nagy dicsérettől.~– Meg is nyeri a jutalmát 2038 38 | országába.”~„Minden lélek dicséri az Urat!”~      ~S ha imádkozott 2039 1 | húskenyeret, amit Plinius dicsérve emleget, és sajtkenyeret, 2040 17 | a szép oktatást. Milyen dicsőség volna, ha meg tudnám téríteni 2041 31 | neki is volna része abból a dicsőségből. De Kalondai Bálint is észrevette 2042 31 | vagyok megosztani minden dicsőségemet.~Bálint pedig erre a maga 2043 14 | szép halálnemével végezte dicsőséges pályafutását, s a felköszöntő 2044 39 | is vannak rajongói, akik dicsőséget találnak abban, ha a pokolért 2045 31 | El volt telve e diadalnap dicsőségétől. Ilyenkor az ember lehetetlennek 2046 32 | mert így hamar vége lesz a dicsőségnek. Kassai színt kapsz már 2047 30 | vármegyének ura lehet, még nagyobb dicsőségre vágyik. Dacára annak, hogy 2048 1 | liktáriumához kellett gallgant, dictamnus, angyélika, genciána, pimpinella, 2049 6 | panaszos kenyéren. Koplaltam és dideregtem. Jártam a rongyban, amit 2050 23 | csoszogva, sóhajtozva, nyögve, dideregve adják jelét ottlétüknek. 2051 7 | Szent Anna, oltalmazz! – didergé a fuvaros. A Babura Pirka 2052 2 | penzumunkat. Pedig „nulla dies sine linea”! Mit tesz az?~– 2053 Jeg| Bártfáról így szól: „In dieser Stadt darf gegen Abend nicht 2054 24 | beleharapott a nyakába, és dikhec lett neki a másvilágra.~– 2055 25 | Kalondai Bálint az igazi nevét diktálta fel, hanem a Mikhálén változtatás 2056 25 | szülői consensust, sem papi dimissorialist, rögtön megesküdtetik egymással, 2057 31 | társaságában élte világát nagy dínomdánom között, míg a pénzben tartott; 2058 26 | milyen gazdag! Ha felmászik a diófára, semmije sem marad a földön.”~ 2059 19 | ingerkedett vele, s zöld diókkal hajigálta.~Bálint ezúttal 2060 Jeg| optima fercula sanis.”~A dióra mondta: „Prima nux prodest, 2061 1 | ajánlja a babliszt kenyeret. Dioscorides azonban vereshagymát kíván 2062 22 | fedett lépcsőn felhágtak a díszkarzatra, s ott állva maradtak, amíg 2063 31 | azután a városházától a díszmenet, a céhek zászlóival, a polgárkatonasággal, 2064 20 | a tromfot adta, hogy egy disznófarkot zárt szelencébe, s azt küldé 2065 25 | rákiáltott a Mikhálra.~– Hüccs a disznóknak moslékot adni, polyka!~Annyira 2066 21 | Nem is volt senkinek olyan disznószíve, hogy utána merjen menni; 2067 18 | vegyétek meg ezt a gyaur disznót!”, s táncoltatta a pányván, 2068 25 | püspök maga, hogy legalább a diszpenzációt megadhassa hozzá. Azért 2069 Jeg| vissza: „Vivere si velis diu, tu nil de arbore sume.”~ 2070 4 | társadalomban egy most már divatból, használatból kiment jog, 2071 20 | valami rettenetes barbár divatot. Mert hiszen újabb korban 2072 25 | kegyetlenebbek. Ott az a statutum dívik, hogy ha esteli harangszó 2073 34 | toronyórája, a bástyaőr az öreg dobbal háromszor jelt adott, s 2074 33 | alá kellett írnia.~Nagyot dobbant a szíve!~Embert ölni a csatatéren, 2075 22 | közberecsegő trombiták és doromboló dobhangok valahogy elnyomták a néplármát, 2076 16 | mert nála voltak a dandár dobjai és tárogatója, s azok nélkül, 2077 23 | beledobta a csepűbe.~– Miért dobod az üszköt a csepűbe?~– Azért, 2078 23 | láncainak csörömpölése és a dobogó lecsapódása, míg a házőrző 2079 16 | bízta a maga lófejére; a dobokat eldugta a rekettye közé, 2080 16 | ki, hogy a füle mellett doboljanak kétfelül.~– Lásd, Simplex 2081 31 | homlokzatán pufogtatá a város dobosa, a párkányzatra felállított 2082 34 | volt a sok dőzsöléstől, dobzódástól, s egykor villogó nagy szemei 2083 34 | meghívás után a kassai piacon döcögtek végig a szebeni hóhér szekerei, 2084 14 | ölelkező medve markolatig döfje a szügyébe. Így néha megmenekül 2085 11 | védelmezni? Mely pestisnek, mely döghalálnak akarsz még lenni elhárítója, 2086 33 | emberhalál, kiéheztetés, dögvész, tűzi veszedelem, kereskedők 2087 30 | kiöntse. Felfújta magát nagy dölyfösen, s azt mondá Homonnainak:~– 2088 36 | controversialis ügyben az ő részére döntsék el az igazságot.~Ezalatt 2089 14 | egyszerre csak egy lövés dördült el a közelében, s a golyó 2090 9 | Még csak ez volt hátra! – dörgé az öreg, meg se melegedve. – 2091 34 | hang kondult meg, e választ dörmögve:~– Az meg alszik.~A bakó 2092 35 | megérkezett, s elkezdett dörömbölni a kapun, hogy nyissák ki: 2093 31 | bedöcögött rajta a nehéz szekér dörömbölve.~Sára asszony, aki a bezárt 2094 23 | hogy bocsássa be az alant dörömbözőt.~S azzal várt, a tűzhely 2095 27 | szabadságát. Íme, a szőrkötél dörzsölése most is meglátszik az uram 2096 28 | pirosabb lett az arca, a dörzsöléstől.~A nagytiszteletű úr bámulva 2097 10 | ellen, ha valakinek a lábait dörzsölgetik.~– Az én kezem pedig sikeres 2098 10 | lábait a kezével elkezdé dörzsölni. Azt mondta, hogy az 2099 18 | királyfiú, apja a velencei doge, keresztapja a lengyel király, 2100 19 | mélyen. Mákonyt tettem a dohánya közé. Ilyenkor úgy alszik, 2101 19 | Ibrahimot, ahogy szoká, a dohányába kevert mákonnyal, s aztán, 2102 2 | azon nem szabad megérzeni a dohányfüstnek.~– Mikhál leányommondá 2103 32 | mulatságára jöttem ám a ti dohos Kassa várostokba; hanem 2104 1 | mesterség, mint a mostani doktoroké, akik a hidegleléshez megrendelnek 2105 30 | ne avatkozzék más ország dolgába. Csak az eddigi ellenségeinktől 2106 38 | nevezetes polgár viselt dolgairól, s nagy érdemeiről.~– Mért 2107 14 | többieknek a feldicsért viselt dolgait: hány embert ölt, hány rablásban 2108 9 | hagyja azt abba, s elébb való dolgának tekintse ezt a gyönge teremtést 2109 19 | senki sem ért a más dolgára ügyelni.~A Bálint aztán 2110 33 | az az: az nilwaanwaloo dolgoc elewbb elinteeztetendewk, 2111 19 | Takarodj a kapához! Földtúrás a dolgod! Azzal az arcára terítette 2112 27 | tudományokra, úgysincsen egyéb dolgom; kegyelmed meg odahaza ugyanarra, 2113 25 | törvény elé; mert ott nem dolgotok lesz. Mást gondoltam én 2114 18 | ideje eljön, akkor odakinn dolgozhatik a szőlőben, s akkor lőrét 2115 15 | azoc kewzzé, a kic weerbenn dolgoznac wala)~Bálint édesanyja fiatal 2116 Jeg| csorba ne essék.~Ha drámának dolgoznám fel ezt a tárgyat, akkor 2117 20 | boszorkány igézetében, a vérben dolgozók borzasztó társaságában, 2118 27 | Bálint alig fért már a dolmányában a nagy dicsérettől.~– Meg 2119 14 | öt rőf posztó, mentének, dolmánynak; hozd elő te is, Havrán, 2120 14 | a lopott posztót, olyan dolmányt, nadrágot szabnak neki belőle, 2121 25 | valami leskelődés ne legyen a dologból; meg hogy ha az Eperjesről 2122 22 | felfordult a világ, eszméletlenül dőlt ki a sorbul: Simplex úgy 2123 22 | rémjelenetek alatt akárhányan dőltek el ájultan még a katonák 2124 Jeg| csaló volt: asi fuerit dolusszerint házassága nem volt 2125 5 | elsötétülő tájakból csak egyes dombtetőkön épült tárgyakat világított 2126 7 | megvendégelt Pirka nenő domikalevessel. Tudja, akkor azt ígértem, 2127 Jeg| poma, qui non habet alia dona.”~Mit a megkínált, ha igazi 2128 22 | közberecsegő trombiták és doromboló dobhangok valahogy elnyomták 2129 34 | arca duzzadt volt a sok dőzsöléstől, dobzódástól, s egykor villogó 2130 29 | piacot, a városból ötven drabant is volt kirendelve a viadal 2131 36 | két fegyveres őr: a város drabantja s a bakó szolgája.~A csintalan 2132 16 | bennem, ott vannak az úr drabantjai, a halál angyalai, elhívhat 2133 36 | suhanc nyakába borult a drabantnak, s azt összevissza csókolta, 2134 35 | tanácsurak a vérpadot körülálló drabantoknak.~A néptömeg sűrű volt: ember 2135 30 | venni, csakhogy az egyik drágábban tartja magát, mint a másik.~ 2136 39 | ideszármazott szokás. A drágakövekkel kirakott s jelmondatokkal 2137 14 | aranygyűrűk voltak, s a pallosának drágaköves volt a tokja meg a markolatja. 2138 25 | előszámításból, hogy mindez a sok drágaság majd őrá marad. A szép asszonynak 2139 25 | három öltözet ruháját és a drágaságait a Pirkának ajándékozta, 2140 25 | itt még kérdőre fognák a drágaságokért, amiket kapott.”~A Pirka 2141 32 | kendnek minden pénzemet, drágaságomat, csak ne veszítsen el.~– 2142 Jeg| vasszigorán csorba ne essék.~Ha drámának dolgoznám fel ezt a tárgyat, 2143 Jeg| másként végezném azt be; drámánál a színpadi hatás parancsol. 2144 2 | méltóság hullóvirág”, s Drexelius Trismegistos szerint: „Saepius 2145 38 | szóltak éjfél után.~*~„A drómó hazanyargal már az országába.”~„ 2146 32 | mennyit ér? Nem ásnak a Dubnikban annyi nemes opált, amennyit 2147 2 | olvasott elő.~– Mit mond Dubravius? „Si qua voles apte nubere: 2148 11 | az utcán.) Maga is utána dúdolta néha a „Hussz-nótát”, aztán 2149 26 | kellett volna állni, ott dudort vetett.~És őneki még ez 2150 4 | sötétsége, s hallgatta a patkók dübörgését, majd csak a visszhangját, 2151 22 | no mit tud még. Az pedig dühben volt már, s minden tudományát 2152 32 | amit Sára asszony a maga dühe teljességében reá szakasztott. 2153 23 | kilökött fickó azonban most még dühösebbé lett téve, átkozódott, káromkodott 2154 10 | selyemtarsolykát, s erre dühösen kezdtek villogni a szemei. 2155 31 | chelekeznec.)~Zurdoki uram nagy dühvel, haraggal távozott el Kassáról, 2156 4 | sziklafolyosóban, amire a magasból düledező fenyőszálak hajladoztak 2157 14 | ébredt.~A többi rabló is dülöngélt a sok italtul, ki erre, 2158 7 | Dejszen, nem eszem én abbóldünnyögé a hanák. – Szent, hogy valamit 2159 11 | idegenkedő házastársak vánkosába dugni, mégpedig a hím mandragoráét 2160 11 | akarás ellen ürömlevelet dugtak az asszony csizmácskájába. 2161 34 | Tanácskozni jöttünk-e ide, vagy dulakodni?~A vallon vitéz átlátta, 2162 5 | az oldalát, hogy fel ne dűljön.~– Hová megyünk még? – jajveszékelt 2163 1 | szarvval azt, hogyolaj”; egy dűlt négyszög azt, hogy „szappan”; 2164 2 | emlékkönyvedbe ezt: „Virginitas, dum aspicitur, inficitur!” – „ 2165 Jeg| A halra mondta: „Tertia dummodo maledictus piscis in aqua.” 2166 10 | ismét betakargatta a meleg dunnával, medvebőrrel a szép asszonyt, 2167 4 | mondá a hajcsár a nőnek dunnyogó hangon.~Mikhál visszafordítá 2168 9 | oldaltáskájából kivett egy dupla tollú kulcsot, s azzal egy 2169 2 | Cyprianus szerint: „Paupertas dura; sed secura, et sine cura.” – „ 2170 Jeg| er nicht eingezogen wird durch bestellte Aufseher, und 2171 31 | muskétáiból hármas sortüzet durrogatott a népriadal zaja közé; a 2172 35 | piros szalag volt az), saját dús hajzatát is felkötve a feje 2173 14 | gyöngeségéből saját maguk dúskálkodhatnak.~Az előre kapott nyolc aranyból 2174 33 | ellenség, férge a hazának, dúvad, oroszlán a mi népünk között; 2175 34 | hosszan leeresztve; arca duzzadt volt a sok dőzsöléstől, 2176 19 | illatos kenőccsel, s kérdé a Dzsigerdilától, hogy enyhülnek-e?~– Hamarább 2177 13 | tanácsát. Mikor délesti ebéden összetalálkozott az urával, 2178 11 | Babura Pirka behozta neki az ebédet; de ahogy behozta, úgy ki 2179 8 | szörnyű nagy ember elé.~Az ebédlő semmiben sem különbözött 2180 3 | és add fel az asztalra ebédül, elkészítve tetszésed szerinti 2181 23 | lecsapódása, míg a házőrző ebek ugyanazt a nyihogó csaholást 2182 19 | az alvó Ibrahimot, hogy ébredjen már fel.~A mákonyos álmot 2183 10 | párolgó borlevest hozott az ébredő asszony számára.~Mikhál 2184 19 | fölébredt, ismét akkorát ivott ébredőre, hogy a feleségének és a 2185 13 | mérges kutya, ha éhezik, ébren van, ha jóllakott, elalszik. 2186 36 | elkiáltá magát:~„Valentine, ecce tuum Bucephalum!”~Mire a 2187 1 | végre a mindenféle vizek, ecetek, savak, ellenmérgek, flastromok 2188 14 | nem ivott mást, mint mézes ecetet vízzel keverve: ennek azután 2189 33 | városból kivonulnak, átkelnek Ecsed várába, helyükbe pedig beköltözik 2190 32 | fogai közé.~– Harapj hát! Edd meg magadat, s fulladj meg 2191 4 | panoráma váltotta fel az eddigit. A napsütötte hegyoldal 2192 15 | barátod kedvesebb, mint az édesanyád, hát eredj vele. De énnekem 2193 26 | akiért te el tudtad hagyni az édesanyádat, s inkább szenvedted a török 2194 19 | együgyűek voltak, amiket még édesanyjától hallott gyermekkorában: „ 2195 11 | édesanyjának dajkadala s édesapjának temetésén szólott ének, 2196 2 | diákul, amennyit boldogult édesatyja tudott, aki szintén viselte 2197 1 | akarták, hogy a keserű mandula édeset hozzon, Theophrastus utasítása 2198 32 | ajánlatába: magához fogja édesgetni Zurdokit, s mikor azt közel 2199 31 | azzonioc, kic istenfeelew eeletet eelmec ees az emberekwel 2200 31 | kic istenfeelew eeletet eelmec ees az emberekwel ioot chelekeznec.)~ 2201 31 | chac az gonoz azzoniokra eertetendew; miwelhogi wannac zaamossan 2202 36 | találtatik, becsukassék: úgyhogy efelől gúnyverset is csináltak 2203 4 | adnak.~S biz az öregúr az efféléből nem sokat adhatott a leányával; 2204 37 | megmenekülését s a főrektornak efölötti bosszújában történt rögtöni 2205 19 | tewrteeneteehez; de meeg sem egeeszlen olian, miwel hog weeghezteevel 2206 13 | Meeg chac gianittatnac; de egeezlen nem tvdatnac az gonoz bozorkaan 2207 18 | szegény vagy, mint a templom egere, hátadon házad, kebeledben 2208 1 | Magyarországon egész Érsekújvárig és Egerig a török szultán, innen Nagyváradig 2209 9 | keresztül, újra megkísérti az egérutat; azonban nagyon rosszul 2210 34 | jöttem.~Bálint hidegvérrel egészíté ki a mondatot:~– Elátkozott 2211 29 | kedves előtted a pajtásod egészsége, keríts valakit, akit megverjek, 2212 32 | friss levegő használni fog egészségének; ha a friss hideg lég megcsípi 2213 26 | ellen, hozza vissza épen, egészségesen ismét. Neki egyéb imádkoznivalója 2214 11 | absztinencia, úgy hogy az egészségi állapotot lehetett félteni, 2215 Jeg| távollevők hogylétéről s egészségünk fenntartásáról (I. fejezet.)~ 2216 4 | megégette. – Pedig hiába égette meg, könyv nélkül tudta 2217 39 | Különösen mikor a boszorkányokat égették és kínozták: több támadt, 2218 14 | Örült annak, hogy ezzel is eggyel több oka van kebelbarátját 2219 4 | keresztül, aminek a vénje nemrég éghetett le; az öreg törzsek ott 2220 28 | raagalmaztatic wala, holott ebben az egiben weetkes nem wolna.)~De ha 2221 19 | hogy az agyag cseréppé égjen. Most is ott van mind. Ibrahimnak 2222 25 | kincsei a csonka toronyban nem égnek meg: gazdag marad. Állít 2223 34 | keblén, s mártírarcát az égre emelve, megdicsőülten tekinte 2224 7 | melyben pattogó hasábok égtek.~Ebben a teremben semmi 2225 14 | nyúzzák is. Ha sírva fakadsz, egybe meghalsz. Ember légy a talpadon, 2226 24 | te lelkeddel az én lelkem egybeforrvaha üdvben, ha kárhozatban. – 2227 14 | urátul, hogy törvény szerint egybekeljen vele.~És annak köszönheté 2228 16 | többi poggyászos szekerekkel egyben.~A tudósítók eközben hírül 2229 13 | elmúlnak; amely pedig nem áll egyébből, mint corporis Christi napján 2230 25 | ajándékozta, aki nem is egyébért találta ki ezt az öltözködési 2231 29 | egész párviadalt nem tekinti egyébnek farsangi bolondozásnál, 2232 4 | maradt szegény új házasoknak egyebük, mint ami rajtuk van. A 2233 14 | farkasoknak, hogy meg ne egyék.~Eközben beesteledett, a 2234 16 | meghalni éhen. No, gyere, egyél, igyál. Hídd meg a tiszt 2235 8 | termetű alak volt, széles, egyenes vállakkal; hosszú ujjú, 2236 31 | utcán, a maguk rongyaiban; s egyenkint megálltak a három lépcsőre 2237 30 | igen kevés változtatással, egyenlő kulccsal bírt. Bálint a 2238 19 | énekeltem magam is eleget. Egyért azért csaptak ki az iskolából; 2239 11 | fogta a botját, és elindult egyesegyedül gyalogfelkeresni a leányát.~ 2240 4 | remegő asszonyt a kopanicsár. Egyesével három-négy embert nem támad 2241 35 | halálodért…~– Az örökre egyesít teveled.~– Reméled, hogy 2242 4 | vezettek; néha mindannyit egyesíték, s egész csatákat víttak 2243 3 | halmozva atyai és papi áldását egyesítetten.~Kalondai Bálint mind ez 2244 3 | atyai, mind a papi tekintély egyesítve volt rajta. Körülötte felnyitott 2245 16 | igyekezzenek Ónod alatt egyesülni, ahonnan azután ott, ahol 2246 33 | a városban felbomlik az egyetértés; éppen ilyen válságos időkben 2247 14 | későbbre: ahhoz elébb a Pirka egyetértését kell megnyerni; különben 2248 29 | városbíró, a várnaggyal egyetértve, Kassa városát az ellenség 2249 10 | volt az; nemes házból való egyetlenegy leány. Férjhez adták egy 2250 34 | vikárius meg volt elégedve az egyezménnyel, s midőn Bálint a tollat 2251 32 | gonosz tanácsára. Bele fog egyezni annak becstelen ajánlatába: 2252 14 | választásban.~Végre mégis abban egyeztek meg, hogy elébb az iglói 2253 4 | legényt küldöttek előre, hogy egyezzék ki a rablókkal; a nemes 2254 16 | Azért kiadatott a rendelet egyfelől a nádorispán, másfelől az 2255 34 | A durva társaság hamar egyformává tesz mindenkit, aki belekeveredett. 2256 28 | nagytiszteletű úr intésére az egyházfi egy nagy ezüst medencét 2257 39 | poltúrát sem iskolára vagy egyházra; a bűne forduljon hasznára 2258 33 | s azok a vallon ezreddel egyidőben ismét beköltöznek a városba.~ 2259 23 | csupa merő forró víz. No, az egyikbe tegyünk valamit, hogy legyen 2260 4 | akarják bízni a védelmüket?~– Egyikkel se menjenekszólt bele 2261 4 | egymagával szemben, akik közül az egyiknél pallos volt, a másiknál 2262 10 | üt be a pestis soha. Nagy egyiptomi ragály idején mind a hóhér 2263 8 | nyájasságot sem erőtetett egykedvű arcára. Azt mondá hidegen:~– 2264 16 | amazok nem jöhetnek át egykönnyen.~Homonnai gróf uram azonban 2265 14 | különben ez a boszorkány egymaga megfojtja rendre a támadókat.~ 2266 4 | ijedve: három férfit látva egymagával szemben, akik közül az egyiknél 2267 4 | csodálatos zöld mező, folytak egymásba, a távolban a havasok ormai 2268 18 | kölcsönös obligóban maradás és egymásért való jótállás és kiváltás 2269 1 | műkertésszel és tudóssal, aki egymillió forint ára tulipánnak és 2270 4 | hová megy, hogy még csak egynapos házasok, s ez az első éjszaka, 2271 30 | Talán nagyon csapnám a levet egynémely menyecskének?~– Nem menyecskérül 2272 17 | Bálint sokáig küzdött velük, egypárnak be is törte az orrát; de 2273 19 | egy ágat, és elköltögetni egypárt a pasának szánt bonamerákból. ( 2274 11 | farkát, s öltötte a nyelvét egyre-másra, tudta, hogy kutyahalál 2275 2 | az asztalnál megjelenni; egyrészt azért, hogy a mai felséges 2276 18 | volt az ostora hegyével egyszer-egyszer odacsippenteni a lába ikrájába, 2277 32 | eltartottatok volna, kifizettetek egyszer-mindenkorra rongyos pénzzel, ami énnálam 2278 27 | menyére, mely valamivel egyszerűbb volt; szép panyókás palástot 2279 15 | bővelkedett; az ő szerei sokkal egyszerűbbek voltak; drága eledelek, 2280 4 | Abban is többre becsülte az egyszerűséget a pompánál: selyemkantus, 2281 16 | a török. Annál ő sokkal együgyűbb volt, mint hogy ily dicső 2282 19 | mind olyan szomorúak és együgyűek voltak, amiket még édesanyjától 2283 20 | egyik nem fizet, a másikat egzekválják helyette. Avagy kérdezzétek 2284 Jeg| Mägdelein nolens volens ehelichen muss: und hat mancher über 2285 12 | vörösbort! – parancsolá ehelyett.~Megjött hát már a szava 2286 16 | csak nem hagylak meghalni éhen. No, gyere, egyél, igyál. 2287 4 | vérmedvével, ami csak emberhúsra éhes, vagy ha egyenesen rábukannak 2288 19 | megcsipegesse. Aki dalol, nem ehetik.~Olyankor aztán, mikor az 2289 23 | egyedüllét: fájdalmasabb az éhezésnél. Jólesett volna már, ha 2290 13 | mint a mérges kutya, ha éhezik, ébren van, ha jóllakott, 2291 11 | volt; de mégis mennyország ehhez a pokolhoz.~S ha pedig arra 2292 18 | adtak a fogolynak enni. Éhomra nem árt meg olyan nagyon 2293 Jeg| neuer Wagen, mit glattem eichenem langen Holz und 6 Pferden 2294 Jeg| werden, wie schon einsten eine solche Verräetherei begangen 2295 Jeg| wohl ein lediger Kerl mit einem Mägdelein, auf der Gassen 2296 Jeg| kecklich reden, dass er nicht eingezogen wird durch bestellte Aufseher, 2297 Jeg| gebraucht werden, wie schon einsten eine solche Verräetherei 2298 38 | strázsahely ez itt!”~*~Az éjféli lovag a temető elé érve 2299 4 | kiirtani a hegyek közül.~Éjfélig elbeszélgetett a menyecske 2300 14 | tele voltak a jóval.~Az idő éjfélre járt már, a hold feljött 2301 3 | tárogatósíposokkal való mulatozása, éji őrökkel viszálykodása, pedellus 2302 9 | országban. Nekem is irtózat éjjelemnappalom, s nem szeretem magamat, 2303 38 | lovához, s vágtatott tova az éjjeli pusztaságban. A kakasok 2304 3 | az ész kimegy. Táncoló és éjjeljáró! – Muzsikusok és virginálók 2305 23 | elrekesztő vasajtót, s ha éjjelre a konyha nehéz tölgyfa ajtaját 2306 11 | felöltözni.~És aztán éjrül éjre mindig hallotta azokat a 2307 11 | kénytelen felöltözni.~És aztán éjrül éjre mindig hallotta azokat 2308 24 | víz.~E percben a csendes éjszakából egy tárogató dala kezdett 2309 4 | sötét völgybe, ahol már éjszakának kellett lenni, s versenyt 2310 6 | leszek.~– Nem tart tovább egy éjszakánál e megaláztatás – biztatá 2311 14 | a fiatal asszonyok tőrbe ejtésén, mivelhogy ők maguk már 2312 26 | csipkét kötni, most úgy ejtette a varrását, hogy felét mindig 2313 27 | vetettek a nyakába, s őt magát ejtették foglyul. S vitték is már, 2314 27 | hogy ő maga meg a basát ejti foglyul, aki már szintén 2315 34 | állítva, egy hazug szót ejtsek ki ajkaimon, és piruljak 2316 17 | lépésnél olyan akadályba ejtsen, hogy tovább ne mehess, 2317 20 | magadat.” Aminthogy ez az ékes correspondentia még tán 2318 28 | asszonyszemélynek, amikre az folyvást ékesen és helyesen adott választ, 2319 20 | kapubejáratai éppen úgy fel voltak ékesítve póznára dugott török fejekkel, 2320 11 | öröm és tudomány?~A bölcs eklektikusok, polihisztorok, enciklopédisták 2321 8 | nagylétai lelkészt. Ez az eklézsia együtt jár ezzel a hivatallal. 2322 4 | kaplánfizetéssel kell megélnie a nyert eklézsiában: annak bizony jól fog esni, 2323 9 | apádtól öröklött vérjegy? Hogy eklézsiádban a gyermekek lángfolt anyajegyekkel 2324 28 | ami nagy gyalázat az egész eklézsiára nézve.~Délután ismét isteni 2325 2 | kapta mindjárt a nagylétai eklézsiát, ami éppen üresedésbe jött, 2326 31 | kastélyából azok a pompás ruhák és ékszerek, amiket ő maga vásárolt 2327 31 | tartott; aztán eladta az ékszereket; végre a cifra ruhákra került 2328 26 | Bálint, s megcsókolta a Milka éktelen arcát. Mit bánta ő, ha az 2329 14 | kegyelmet várt; az pedig éktelenül kacagott, s felkapva a puskáját, 2330 36 | előrevágtatott, a kíséret el-el maradozott tőle; egyszer 2331 1 | piacokon mázsaszámra került eladásra, s elhordták Törökországig: 2332 18 | istentelen egyet a szegény eladott rabszolgának visszaajándékozott.~ 2333 31 | a pénzben tartott; aztán eladta az ékszereket; végre a cifra 2334 34 | igaz hazafit, mikor mind eladtátok magatokat. Hogy a kénköves 2335 31 | egyet-mást felőle. Ifjú menyecske elájulása nem nagy veszedelem: elmúlik 2336 32 | amiben megfogózzék.~– Ha elájulsz, még rosszabb lesz rád nézve – 2337 10 | történet. Attól maga nem fog elalhatni. De azért csak mégis elmondta 2338 19 | hazáig a saját orravérének elállításával.~Hanem a Dzsigerdila mégis 2339 21 | sziklaodúikból, mindenfelé elállták az útjaikat, utoljára a 2340 9 | egyedül vagyok. És mikor elalszom, egynek ott kell állni az 2341 19 | Dzsigerdila az ura után, s elaltatta az Ibrahimot, ahogy szoká, 2342 19 | fa alá szépen.~Az Ibrahim elannyira belemerült a szilvaszedésbe, 2343 34 | s ahogy amazt kiejtése elárulá: lengyelül. (Mintha soha 2344 27 | megfogadták, hogy e titoknak elárulásától szájukat tisztán fogják 2345 14 | eresztjük el úgy, hogy bennünket elárulhasson a pandúroknak, amíg innen 2346 23 | csepűbe?~– Azért, mert idekünn elárulna bennünket: nincs is szükségünk 2347 1 | szemeinek sem volt szabad elárulni, vajon kékek-e vagy feketék. 2348 26 | Még azt sem volt szabad elárulnia, hogy ért a varráshoz, piperéhez, 2349 30 | Mikhál tehát már egy nyomot elárult magáról azáltal, hogy nem 2350 15 | végét fogta a dolognak, s elátkozta őt kegyetlenül.~– No, csak 2351 4 | Viszkots, Janó” – kiálta az elbámuló alak fülébe egy tréfálózó 2352 16 | vele szemközt jutott, úgy elbámult, hogy azt is elfelejtette, 2353 35 | kivégezni. A csábítóval már elbánhat tetszése szerint.~És ismét 2354 1 | egész esztendőre; rendén elbánt az aureus calculussal, sőt 2355 4 | a hegyek közül.~Éjfélig elbeszélgetett a menyecske Mikhálnak a 2356 39 | melynek eseményei mind az elbeszélő által szemmel látott való 2357 4 | soha. Viszont aztán ő is elbeszélte a gazdasszonynak, hogy honnan 2358 9 | szóra dühbe jött a fiú. Elbízta magát testi erejében, amivel 2359 35 | Akkor megölelte a fiút, s elbocsátá magától.~– Most aztán kettőnkön 2360 31 | polgároknak:~– Uraim és bíráim! – Elbocsátjátok-e a ti szolgátokat?~Mire a 2361 20 | kajmakám pedig kiadá az elbocsátó levelet a Simplexnek, az 2362 23 | egy bakkecském; ha én azt elbocsátom, s azt mondom neki: hozd 2363 31 | neki:~– Hűséges voltál, elbocsátunk békével.~Akkor a leköszönt 2364 24 | ami az ifjú asszony szívét elborította. Felszökött nagyot sikoltva; 2365 35 | félrelódult, annyira hogy elbotlott, oldalt bukott, s úgy ütötte 2366 34 | tarthatott beszédet a néphez, elbúcsúzhatott családjától, barátaitól, 2367 26 | engedelmeskedni kellett. Szépen elbúcsúzott anyjától, feleségétől, felkészült, 2368 9 | Irtóztató munka. Ember elbújik, kutya vonít, legelő gulya 2369 33 | mikor veszedelem közelít, elbújni a a baj elől! Addig-addig 2370 6 | futni, amíg valami mélységbe elbukik; hanem azután csak megadta 2371 11 | sert, amitől az ember feje elbutul. Enni pedig sok fokhagymát 2372 24 | ferfiaknac zerelemre waló elchaabitaasaaban, hiwseegessenn elewadatic.)~– 2373 39 | mellyel magát a grófnét akarta elcsábítani. Bizonyságul mindjárt elő 2374 33 | Kalondai Bálintnénak az elcsábítására, hogy szándéka volt őt, 2375 16 | csapkodjon le melletted! Ha már elcsábítottad tőlem a fiamat, hát gyere 2376 25 | oly vakmerő siheder, aki elcsábítsa egyhamar. De biz annak a 2377 33 | akinek kedvesét atyjától elcsalta, akivel átellenben akkor 2378 37 | lett belőle tovább? Egy elcsapott hóhérból? Hol végezte az 2379 10 | elvették tőlem a mesterséget, elcsaptak; azt mondták, nem asszonykézbe 2380 37 | Henriket pedig harmadnapra elcsapták a hivatalából, amért kontár 2381 14 | tette; mert mikor már minden elcsendesedett körüle: azt lehetett hinni, 2382 38 | jónak látták elmaradni tőle elcsigázott lovaikkal.~Az új fürmender, 2383 27 | nagy lőn Sára asszonynak az elcsodálkozása, mikor a menye minden visszatérése 2384 2 | a sárkány és a balom. Ő eldicsekedett ezzel egy barátjának, s 2385 39 | vendéget! De ezzel nem fog kend eldicsekedni senkinek, gróf uram. S ha 2386 16 | hadnagyok, vitéz urak ki-ki eldobák a fáklyát, s siettek lóra 2387 2 | dalok. Ha azok lettek volna, eldobtam lészen őket. Szép, hűséges 2388 11 | kijózanodni, napok múlva annyira eldurvították a lelkét, hogy nem is lett 2389 9 | széles fegyver, melynek a két éle homorú volt már a sok köszörüléstől. 2390 21 | kegyetlenül bánnak; a rablók pedig elébb-utóbb el fogják azt pusztítani; 2391 38 | tülökkel visszhangot adott az elébbi kürtszónak: mire a sírhalmok 2392 4 | sásliliomokkal és ernyős piros virágú eleckével volt körülszegélyezve. Ide 2393 3 | álló emberi csontváz. Az electrica masina is készen állt fiókvillámait 2394 8 | vacsorálni.~Csupa növényi eledel jött az asztalra, azután 2395 15 | egyszerűbbek voltak; drága eledelek, miket maga sütött-főzött 2396 11 | magát, megvonja magátul az eledelt; sőt úgy tesz, mintha megnémult 2397 3 | megmaghiaraaztatic, mikeeppen eleebwalo az, ki az baaraaniokat ewrzi, 2398 34 | billog! – S minthogy kastélya elégésekor kincseinek nagy részét is 2399 9 | leírásával az anélkül is eléggé elszomorító történetet még 2400 Jeg| végződött, s legfeljebb az elegiacus hanggal adni elégtételt 2401 32 | Pirka itt volt, ki lett elégítve és eltávozott, Bálint még 2402 33 | buzogánnyal, ezt próbálta elégszer, s jól forgott kezében a 2403 25 | kapuba kiállt, beszédbe elegyedett, azt a leskelődő fogdmegek 2404 22 | elkezdett vele beszédbe elegyedni, azon ürügy alatt, mintha 2405 36 | képezte. Az egyik volt a eleje; az tartotta a fejét, 2406 11 | amely asszony a mézeshetek elején ki tudta dobni a férjét 2407 18 | fogadtam, meg nem tagadom, amíg élek.”~– Ember vagy, Bálint! – 2408 2 | gyerekésszel tud valaki maga élelmére keresni. Maga a papi pályára 2409 16 | asszony osztotta közöttük az elemózsiát bőkezűleg. Meglátta pedig 2410 1 | tudománynak saját irodalma volt, élén a hírhedett Tabernaemontanus 2411 4 | visszhangját, míg az is elenyészett.~Akkor visszafordult, nagy 2412 28 | mint akinek az orra vére eleredt, osont ki a templomból, 2413 4 | ördög! Zsák aranyat hamarább elereszt megvámolatlanul, mint egy 2414 20 | úgyhogy az ilyen félig eleresztett fogolynak az elszökés vagy 2415 2 | megint felbocsátottam, s eleresztettem a levegőbe.~– De hátha nem 2416 19 | sietségével, hogy kapuzárás előtt elérhessen a vár faláig; senki sem 2417 21 | tehát egész háborítatlanul elérkeztek Somosig hetednapra Ónod 2418 4 | igyekeztek az ördög kastélyát elérni, ahol még lobogtak a tüzek; 2419 23 | hosszú pamatot font, mely elért a kijárásig, s mikor az 2420 16 | a Tisza innenső partjára elértek, egy csepp ellenséget se 2421 10 | valami mástól.~A Pirka azt is elértette. Kivált mikor Mikhál elmondta 2422 34 | megkérdeni tőle, hogy elég éles-e a szerszáma, s azután köszöntetni 2423 16 | martalócok előjönni, hogy az elesett halottakat kifosztogassák, 2424 20 | helyette megverekedjék; ha elesik, eltemesse, megsirassa, 2425 33 | Gyakran elájult. Akkor aztán élesre metszett seprűvel verték, 2426 16 | szalonna, sonka, s a vándor éléstár közepén ott ül ragyogó orcával 2427 11 | munkájába temetnéd-e el az életedet? Mindennap vérre ébredni, 2428 3 | van bátorságod azoknak az életéhez kötni a magadét, akik vérben 2429 24 | összefolyjon, s ne legyen más örök életem, mint a te lelkeddel az 2430 22 | carotis nagy ütér van. Ezt az életeret harapta ketté, vagy csakugyan 2431 11 | bizonyítása szerint olyan hathatós életerősítő szer, hogy aki azzal él, 2432 34 | áll érted a tanács előtt életével és minden vagyonával, hogy 2433 22 | kiabáltak, a három rabló életírását árulva, mely durva papírra, 2434 3 | hozni. Az egyedüli lény, aki életjelt ád, a körülvevő tárgyak 2435 9 | időkben dívó kínzásokra, életkioltásra használták; de amiknek leírásával 2436 39 | felfüggesztve Homonnai János képe életnagyságban, és mellette a feleségeé. 2437 16 | gonosz fiú, ha már erre az életre adtad magadat, csak nem 2438 36 | János barátságáról, mint az életről, s ez nagy diadal lesz rájuk 2439 4 | kölcsönadta nevető képét annak az élettársnak is, akihez hozzá lett kötve 2440 2 | szánta a szép Mikhál számára élettársul.~Kalondai Bálintnak az igaz, 2441 Jeg| állapotokkal, községi és családi élettel, ami a nemzeti mívelődés 2442 23 | mozogni látszott előtte; az élettelen tárgyak megelevenültek, 2443 33 | az nilwaanwaloo dolgoc elewbb elinteeztetendewk, hogi 2444 35 | terwrteenic az vilaagon, a mint elewre kifvndaaltatott wala.)~Teljes 2445 11 | rajta: olyan hang az, hogy elfacsarja az embernek a szívét, s 2446 34 | néhány év alatt egészen elfajult.~Mikor Bálint a kézsmárki 2447 39 | nagyszerűsége a szép asszonnyal elfeledteti a kínáló csúfságát.~Izabella 2448 39 | halála után egy órával úgy elfelejtenek, hogy senki se beszél róla 2449 18 | fekete földben sem fogom elfelejteni soha, sem az én pajtásomat, 2450 16 | úgy elbámult, hogy azt is elfelejtette, hogy a kezében kard van ( 2451 18 | azt, akit szeretek, úgy elfeljtsem, hogy soha ne gondoljak 2452 33 | ítéltetésnek diákozó ragozással elferdített kifejezése; de azt mind 2453 39 | minden vendég cselédsége elférjen benne.~E nevezetes lakodalomra 2454 34 | székben még áldást sem szabad elfogadni.~S azzal hozzáfogott a város 2455 17 | hogy a keresztyén vallásból elfogadta a borivást és a sonkaevést; 2456 17 | keresztyén ifjakat és asszonyokat elfogdosták, s aztán eladták a töröknek; 2457 16 | ahol háború van; hátha elfogja a török?~– No, iszen azt 2458 28 | hogy ő a várnagyi hivatalt elfoglalhassa, s a feleségének avárnagyné 2459 34 | tetszését, hogy a helyét elfoglaló főbírót egy harsányvivát”- 2460 30 | kastélyában akkora helyet elfoglalt, hogy az alig tudta magát 2461 27 | tizedjével utánarugaszkodott az elfogóinak. Mikor aztán utolérte őket, 2462 24 | is találnak. Mert az elfogottakból semmi kínzással nem lehetett 2463 23 | magától, amióta a Jankót elfogta, s maga beállt vármegye 2464 8 | e szóra.~– Igenis. Hatot elfogtak közülök a katonák, s azok 2465 1 | ápolás dacára elszárad, elfonnyad: a cicuta és az angelica 2466 33 | Nem akart megnyugodni az elfordíthatlanban; azt kivánta, hogy adják 2467 22 | elundorította a Bálintot, hogy elfordulva odaborult a Simplex vállára, 2468 24 | dali legénnyel, hogy annak elfullad a lélegzete a nagy repülésben; 2469 22 | sorrend nem tartotta volna, elfutott volna onnan.~S a kierőszakolt 2470 37 | rámtörtek körülöttem,~Barátaim elfutottak tőlem.~Legyen nekik gyalázatjuk 2471 34 | hogy a munkánál ne legyenek elgémberedve.~Mikor hetet ütött a székesegyház 2472 11 | mi lesz ez a remek, azt elgondolhatta Mikhál.~Az ilyen alkalomra 2473 9 | rémséges arzenálon, s nem tudta elgondolni, hogy mit akarhat az öreg 2474 19 | szenteltetve.~A szegény rabszolga elgondolta magában, hogy ha ő most 2475 11 | félénk teremtés e szörnyű elhagyatottságában ilyen szavakra mert volna 2476 8 | rég halottnak hisz, s bús elhagyatottságban éli öregségének napjait. 2477 32 | hajnalhasadtig minden idegen kóborló elhagyja a várost, megseprűztetés 2478 16 | Óperenciára megy is! Majd bizony elhagyom ott, ahol baj van. Ahol 2479 5 | úton.~Az utazókaraván mind elhagyta már őket, még a gyalogosak 2480 23 | lecsukva.~Mielőtt a folyosót elhagyták volna, a Pirka a csepűkötegekből 2481 32 | első, az igazi férjed; akit elhagytál a szebbért, jobbért. Mármost 2482 8 | fia voltam: és én mégis elhagytam őt; mert nem akartam az 2483 11 | előtt elment valaki, fogta elhaladó csoszogásra a lépéseit; 2484 22 | színpadra.~Az általános elhallgatás tanúsítá, hogy a fellépő 2485 10 | Mikhál szobájáig.~– Majd elhallgatnak azok nemsoká – biztatá őt 2486 10 | kettévágták volna a szavát, úgy elhallgatott.~A Pirka alattomos kuncogással 2487 10 | jövendölt. Amint a kutyák elhallgattak végképp, a hosszú folyosón 2488 8 | egymáshoz tartozó tárgyak? Elhallgatták volna az esperesek tisztelendőséged 2489 17 | együtt ment a Simplexszel; elhallgatva anyja előtt, hogy szabadságot 2490 38 | ahol a szép Mikhál volt elhantolva, hogy ha el talál hozzá 2491 11 | döghalálnak akarsz még lenni elhárítója, ha ezé nem voltál?~Azután 2492 3 | bűz; míg a nemes anthora elharvad, ha a napellus mellé ültetik, 2493 16 | Homonnai gróf uram azonban elhatározá, hogy ő fogja az ellenséget 2494 28 | sekrestyében kijövet, s elhatározák, hogy az esetet feljelentik 2495 8 | adá hitvestársul. Ekkor elhatározám magamban rég elhagyott atyámat 2496 30 | hadparancsnoknak a fejedelem elhatározásaihoz? Maradjon a maga kaptafájánál, 2497 34 | azzal hátrahúzta magát.~Ez elhatározott magaviselet annyira megnyeré 2498 22 | menned a világ teremtésekor elhatároztatott; az pedig Eperjes városa 2499 32 | Hanem hát másként volt elhatározva abban a nagy könyvben, melyet 2500 35 | feledkezzél róla.~S szépen elhelyezé Simplex segélyével a szép 2501 4 | kormányos.~Azzal mindenkit elhelyezett, ahogy mondá. Maga a levágott 2502 3 | melyben páros galamb ül: mégis elhervasztja a szomszédját.~De hiszen 2503 19 | lássa többet az orcáját az élhetetlen rabszolga; s oly nagy volt 2504 Jeg| letelepülhetett a városba, s élhetett a társaság között.~A tudomány 2505 4 | az ördög paripáját. Egy elhibázott taszítás, egy fennakadás, 2506 25 | Henrikkel is beszélt, s elhistórizálta neki, hogy ő az égő ház 2507 30 | volt.~S mégis azt akarta elhitetni, hogy ő olyan szeretetreméltó 2508 25 | királyné.~A Simplexszel pedig elhitették a boszorkányok, hogy álmodta 2509 25 | itt maga helyett.~Az Ancsa elhitte, s rákiáltott a Mikhálra.~– 2510 16 | drabantjai, a halál angyalai, elhívhat általuk, nehogy gonoszságot 2511 11 | kioldalgott az ágyasházból, s elhordta a cifra zsinóros irhát.~ 2512 1 | mázsaszámra került eladásra, s elhordták Törökországig: a szepesi 2513 17 | csak jámbor hajadon legyen: elhozhatod a házamhoz. Ha tudatlan, 2514 13 | vagyok, olyan igaz, hogy elhozom neked, szépséges violám, 2515 9 | vár rám.~– A leány, kit elhoztál magaddal, nem feleséged, 2516 31 | esztendeig. Ezen a szekéren pedig elhoztuk hozzád a hagyományos tizennyolc 2517 30 | előmutatva.~Zurdoki csak elhűlt bámulatában.~– De hát hol 2518 17 | nyeregkápához pányvázva, elhurcolták magukkal.~Így teljesedett 2519 24 | lélegzete a nagy repülésben; ha elhúzom a tűztől, akkor megpihenget


1567-arany | arasz-bekul | beldi-bus | busul-diada | diagr-elhuz | eli-enges | enmia-felel | felem-fogok | fogol-hadak | hadfi-hetet | heti-incse | indit-kapos | kapra-kezes | kezet-konyv | kopco-latat | latha-lucif | lud-megko | megku-meste | mesza-nosul | notai-oltal | oltar-pokha | poklo-rokaf | rokol-szala | szale-szoba | szobo-temet | temia-tuszo | tuze-valto | valts-vissz | visza-¤

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License