1567-arany | arasz-bekul | beldi-bus | busul-diada | diagr-elhuz | eli-enges | enmia-felel | felem-fogok | fogol-hadak | hadfi-hetet | heti-incse | indit-kapos | kapra-kezes | kezet-konyv | kopco-latat | latha-lucif | lud-megko | megku-meste | mesza-nosul | notai-oltal | oltar-pokha | poklo-rokaf | rokol-szala | szale-szoba | szobo-temet | temia-tuszo | tuze-valto | valts-vissz | visza-¤
Fezejet
3022 18 | Szegény Simplex! Mire jutottál énmiattam! Látod, nekem nyugodalmas
3023 32 | egyszer-mindenkorra rongyos pénzzel, ami énnálam meg nem áll. Eztán nem eresztelek
3024 19 | Tizenkilencedik fejezet ~(Ennec tewrteenete fewlewtte nagion
3025 16 | kezét nézte, mint a sok ennivalóban, amit osztott.~Aztán összevissza
3026 16 | el ne mondta volna, ami ennyiből állt: „Uram Isten, légy
3027 5 | segít a szánkót tolni, még ennyire se jutottak volna.~– Csak
3028 14 | Pirkának azonban elég volt ennyit tudni, hogy a szegény ártatlan
3029 38 | darabont.~„Bizonyosan Lucifer enyeleg velük.”~*~– Hát Zwirina
3030 27 | szeretek a feleségem mellett enyelegni, mint az ellenség után szaladni!”
3031 13 | volna kárhoztatásra méltó enyelgés, mert hiszen hitvestársak
3032 19 | nemigen lehetett vele valami enyelgést kezdenie, mert sok szem
3033 35 | csipdeséseket.~– Hát, jó barátom – enyelgett Bálint Henrikkel. – Ma van-e
3034 33 | mentségképpen.~– Ez szolgált bűnének enyhítésére-felelt rá Zwirina főrektor–, ezt
3035 34 | majd mindjárt hozok neked enyhítőt, hogy ne fájjon s kezébe
3036 23 | fordulatot vegyen, hogy enyhülést nyerjen. Kínozva attól a
3037 19 | kérdé a Dzsigerdilától, hogy enyhülnek-e?~– Hamarább megenyhülnének –
3038 30 | valamit mondania rá, amiben az epéjét kiöntse. Felfújta magát
3039 1 | tanácsát követte, veres eperfába ójtott körtét, s annak a
3040 21 | pedig már az utolsó állomás Eperjeshez, ahonnan az út letér Lőcse
3041 4 | nagy útra, mint Kézsmárktul Eperjesig, nem volt tanácsos egy magányos
3042 25 | dologból; meg hogy ha az Eperjesről hazatérő hóhérlegények be
3043 30 | Csakugyan furfangos egy epistola is volt az. Először is úgy
3044 30 | Kassa városának egy szomorú epizódja következtében, amidőn a
3045 27 | volt a grófné asszonynak, éppolyan szép volt a gróf férfinak.
3046 7 | vezette fel az emeletbe.~Az épület tömör bolthajtásos folyosókbul
3047 4 | kíséretével.~Pajta nagyságú épületek voltak ott valamennyit befogadni.
3048 5 | megszállt azon a szomorú épületen, ami a veres házon innen
3049 5 | falakon kívül egy magányos épületet, melynek még a fala és teteje
3050 Jeg| einer Verrätherei mit dem Erbfeind solte ergriffen werden,
3051 8 | az, mintha az egész alak ércbül volna, s egész termete hangzanék
3052 23 | rajta. A kis vasajtó egy erdei bozótba vezetett.~A pinceboltnak
3053 22 | kerékrudak és vesztőkarók erdeje, amiken ott korhadtak a
3054 33 | főbíró uram. Kegyelmedet az érdekelni fogja – mondá a főrektor.~
3055 40 | emberekről is írt egy igen érdekes és megcáfolhatlan igazságokkal
3056 25 | valóban két ország feküdt Erdély- és Lengyelország között;
3057 39 | Patakra, mikor a krími tatárok Erdélybe is betörtek. Annyi veszhetett
3058 33 | neki a linzi békekötésben Erdélyhez csatolt öt tiszáninneni
3059 25 | hogy: „Mármost mi megyünk Erdélyországba, kend pedig menjen Lengyelországig,
3060 38 | viselt dolgairól, s nagy érdemeiről.~– Mért vezettél engem ide –
3061 28 | feltámasztása csakugyan a grófné érdemének nevezhető.~
3062 4 | körülszegélyezve. Ide járnak fel az erdőből inni a vadállatok.~Ez omladék
3063 4 | csak úgy visszhangzottak erdők-bércek bele; s azzal elordítá magát
3064 5 | szállt nagy károgással az erdőkbül a város felé, előérezve
3065 19 | azokat, csakhogy elbújva, erdőkön, mezőkön; mert bent a városokban
3066 24 | fényt vetett a hegyekre, erdőkre; messzire bearanyozva a
3067 Jeg| divat egy nálam meglevő eredeti rajz után van leírva: Béldi
3068 2 | fel az aranymondatokat sem eredetiben, sem fordításban, hanem
3069 9 | fiú. Elbízta magát testi erejében, amivel bajtársai előtt
3070 34 | többiek előtt testi és lelki erejének fitogtatása miatt; aki a
3071 39 | egy végrendeletet, melynek erejénél fogva a grófnő az ő halála
3072 23 | nekirohant a Mikhál, s teljes erejével megtaszítá. Mire a Pirka
3073 4 | felkerekedtek, s ahogy az erejük bírta, igyekeztek az ördög
3074 27 | hazahozta magával, mit én ereklyéim közé tettem. Lássa, kegyelmed,
3075 39 | Úgysem adott életében Zurdoki erénybül egy poltúrát sem iskolára
3076 4 | regulázni, csupán saját hitvesi erénye. Mustrája lesz az asszonyoknak,
3077 32 | derekát a vágótőkére.~– Eressz el, asszony! – rikácsolá
3078 19 | mind a két kezeddel, el ne ereszd. Kapsz egy gyönyörű szép
3079 15 | elé a vánkost, s térdre ereszkedék előtte, a Bálint se fel
3080 23 | s várja meg, míg utána ereszkedem.~Mikhál mindenre kész volt
3081 32 | énnálam meg nem áll. Eztán nem eresztelek ki a körmöm közül. Ha egyszer
3082 32 | rántalak a pokolba, ha el nem eresztesz.~– Harapnál, kutya?– kiálta
3083 27 | A rossz fürmenderné nem eresztette be a padba; azt mondta neki:
3084 2 | az. A vásártéren sárkányt eresztettek fel. Én sokáig bámultam
3085 14 | trombitájával. Hanem azért mégsem eresztjük el úgy, hogy bennünket elárulhasson
3086 27 | Ki leezen mvtatwa, mell erews hatalom az azzonoc akaratia
3087 11 | s mást mond, mint amit érez.~Tehát azt mondta, hogy
3088 23 | ellen egészen biztosítva érezhette magát.~De annál kevésbé
3089 31 | nyavalyatörős kéjmámort éreztek, mint a mákonyevők vagy
3090 Jeg| Verrätherei mit dem Erbfeind solte ergriffen werden, zu seinem Scheiterhauffen
3091 27 | hátat adott neki, s más nem érhette utol, mint az ő gyors paripája.
3092 25 | aminek a fűteje ahol a bőrt éri, azon olyan foltot hágy,
3093 32 | Mikhál végigborzadt ez érintéstől, e szavaktól.~– Nemhiába
3094 9 | levegőt, mint akit tüzes vas érintett: „Szh – szh – szh!”~Aztán
3095 9 | nehogy a csupasz tenyere érintse valahogy ezt az ártatlan
3096 1 | hogy a cseresznye korán érjék, a tövére oltatlan meszet
3097 31 | megjelent Kalondai Bálint a háza erkélyén.~– Mit kívánnak tőlem a
3098 4 | ízűt rabolnának: hegyükbe érkezik a tizenkét katona az újmódi
3099 27 | szobája ajtajában várta az érkezőket, s nagyon szívesen fogadta
3100 33 | szokás volt, ha kitűnőségek érkeztek a kapuhoz, azoknak a tiszteletére
3101 33 | azt a nótát fújta a Bálint érkeztére, aminek a verse így kezdődik:~„
3102 15 | Isten félelmében, jámbor erkölcsben, igaz keresztyén kálvinista
3103 25 | annyiféleképpen őrzi a maga népének az erkölcseit. Kassán, ha valakit tilos
3104 11 | első napokban. Ez is a jó erkölcshöz tartozott. Csak azután,
3105 2 | Morem, Rem.” – „Szeretetet, erkölcsöt, dolgot.”~Szép mondás, de
3106 11 | mit használnak most neki? Erkölcstan, kertészettan, gazdasszonykodás!
3107 33 | tudta azt rávenni, hogy erkölcstelen ajánlatait meghallgassa,
3108 33 | sajátszerű büntetés nemét, mely erkölcstelenségre csábító, ördögökkel cimboráló
3109 2 | Kaczenreiter példánya volt a jó erkölcsű ifjaknak. Tíz éve, hogy
3110 32 | büszke harag kész tervnek érlelt meg agyában. Azt tette fel,
3111 32 | amennyit a te két szemed meg ne érne, s amihez a te rózsás ujjad
3112 4 | mind a négyen összezúzva érnek le a négyezer lábnyi mélységbe.
3113 4 | Eredj velük. Ha baj találja érni Mikhált, segíts rajta: szabadítsd
3114 4 | képezett, ami sásliliomokkal és ernyős piros virágú eleckével volt
3115 3 | csakugyan annyi eltitkolt erő lakik abban, amennyit én
3116 1 | kávébarna ruhát viselt, állig érő gallérral, a ruha ujjai
3117 4 | nem őrzött bíró, mégis erőben álltak!~A Simplexnek csúfolt
3118 32 | egész világ ellen van is erőd megoltalmazni: ez egy asszony
3119 37 | tekintélyét és a törvény erőhatalmát.~Ugyanazon gyászpadon, melyet
3120 32 | menekülni akarsz, hiábavaló erőködést kezdesz. Tudod, hogy csak
3121 8 | szeme elé lép; bármennyire erőlteti is a nyugalmat.~– Áldás,
3122 31 | majd lefektetik. – Nem kell erőltetni, hogy az asztalhoz üljön.
3123 39 | poétai ömlengésekben sem erőltette meg magát; hanem egyenesen
3124 15 | előtt, mely azonban annál erősebben megtartandó volt: meghagyván,
3125 19 | bolondságuk marad, hogy igen erőseknek és gyorsaknak képzelik magukat.)~
3126 11 | belépett a Mikhálhoz, az erőset tüsszentett.~Péntek napon
3127 35 | egész éjjel ivott. Szívét erősítette volt.~– No hát, hogy parancsolod
3128 14 | tallért, ahogy mi adtunk! – erősködék a Havrán.~Ez meg a Jankónak
3129 36 | jezsuita kollégium abban erősködött, hogy aki az ő kapuján belül
3130 9 | harcra sem érzé magát többé erősnek; térden csúszott oda atyjához,
3131 1 | Később, hogy a leányka elméje erősödött, megtanítá őt nemcsak a
3132 36 | vakvarjú a hóhérlegényre erőszakolta rá a kupáját, s kényszeríté,
3133 3 | mégis te magad határozz. Én erőszakot nem teszek szíveden. Ha
3134 33 | hogy azt az ő máskor oly erőteljes calligráphiáját majd alig
3135 8 | öreg semmi nyájasságot sem erőtetett egykedvű arcára. Azt mondá
3136 28 | volt nála a tettetés, amire erőtetnie kellett magát.~De annál
3137 13 | bölcsessége, anyja amulétja erőtlen semmiséggé lett szemei előtt;
3138 Jeg| Jött a rák: „Mensibus erratis valet sub prandio cancer.”~
3139 1 | amikor Magyarországon egész Érsekújvárig és Egerig a török szultán,
3140 17 | bajon, hogysem mintha üres erszénnyel menne azokra szembe. – Azért
3141 33 | hogy csak megérti!~Meg is érté azt a Bálint, de nem fogadta
3142 34 | nem fogja megmondani soha. Érted-e, miért?~– Értem, bajtárs.
3143 38 | csárdánál, mikor már jól közel érték volna, eléje jött ismét
3144 Jeg| azon időkben. (Szilády Áron értekezése e tárgyról.)~Bártfai esküvő:~„
3145 32 | küldötteivel meg a nádorispánnyal értekezzenek a város szabadalmainak fenntartása
3146 1 | harminckét betűjegy, amiknek értelmét a jó háziasszonynak ismerni
3147 6 | és házasságunk semmis. – Értesz-e engem?~E szóra a nő felugrott
3148 22 | eltakarta szemeit; minden érzéke fel volt háborodva; ha a
3149 24 | a babonázás; nem volt az érzékeinek ura többé.~– No, most itt
3150 34 | egyszerre a mámorba süllyeszté érzékeit, s nem szeretett kijózanodni.
3151 4 | atyafilátogatásra”.~Ezen nap előestéjén érzékeny búcsút is vett leányától
3152 31 | bódító szereivel minden érzéküket rabságban tartá, akként
3153 3 | az még szerelem, ami csak érzelgő levelek kicseréléséből támadt;
3154 4 | tudom, hogy mi vár rám, de érzem, hogy az tele van borzalommal,
3155 33 | egy nehezékre való emberi érzésben Kaczenreiter Henriknél.~
3156 23 | tisztességért rabigába veri a szívek érzéseit: azon kapta magát, hogy
3157 8 | hűségének teljes odaadó érzésével borult oda az apa lábaihoz,
3158 32 | annyira legyőzte a szívében érzett iszonyatot a gonosz nő ellen,
3159 28 | híres királynévíz, amit Erzsébet úrasszonyunk, Nagy Lajosunk
3160 29 | hideglelést kapok, vagy sárgaságba esem! Lelkem, Simplex barátom,
3161 39 | ezt a történetet, melynek eseményei mind az elbeszélő által
3162 25 | a vele történt borzasztó eseményeket, a kétségbeejtő kínszenvedéseket,
3163 36 | háborúság támadt ebből az esetből. A nemes város becsületbeli
3164 31 | annak jeléül, hogy harc esetén a várost fegyverrel is meg
3165 28 | s elhatározák, hogy az esetet feljelentik a nagytiszteletű
3166 2 | visszaröpítetted azt.~Hogy ilyen esetről se Theoprastus, se Trismegistos
3167 17 | mindiart azonnal az werembenn esic.)~Mindnyájan szerencsésen
3168 3 | azután pedig saját maga esketé össze a szép Mikhált Kaczenreiter
3169 25 | Akit Bártfán össze nem esketnek, mondja magát szerencsegyereknek.”
3170 9 | torkodon ez a szó: „Miatyánk”? Esketnél másokat, és esküdnél hamisan
3171 34 | mert hogy vele, a bakóval eskették volna össze Mikhált, azt
3172 9 | Miatyánk”? Esketnél másokat, és esküdnél hamisan magad? Prédikálnál
3173 25 | zsörtölődött a Simplexszel, ki esküdött rá, hogy ő egész éjjel muzsikált
3174 25 | tekinti azt, hogy mégsem esküdt felesége.~Hajnalhasadtára,
3175 4 | asszony lettem; hűséget esküdtem másnak. Lelkemet ne veszítsem
3176 16 | Mikhálomat, akit már az esküje más feleségévé tett, még
3177 4 | vagy mellettem. Vétekkel, esküszegéssel nem mehetek le e félelmes
3178 9 | szólt közbe Henrik. – Esküszöm neked az élő Istenre, nem
3179 25 | bátorságot kapott a Bálint, hogy esküvel ismétlé, amit az éjjel felfogadott,
3180 4 | szándékban állapodott meg, hogy esküvője után fiatal feleségét elviszi
3181 32 | akit férjhez adtál bártfai esküvővel, vidd el neki ezt a bogláros
3182 4 | hajcsárokat, azok mind prédául esnek, ha nem védik magukat. Ezeket
3183 4 | újmódi puskákkal, amik az esőben is tüzet adnak; megtámadják
3184 29 | elfoglalni, megizenvén az esperesnek, hogy ezentúl a külvárosi
3185 Jeg| szükséges vasszigorán csorba ne essék.~Ha drámának dolgoznám fel
3186 28 | hoc”-ot. Talán az érett ésszel párosult akarat is sokat
3187 8 | gazdasszony azt mondá, hogy az estebéd fel van adva, s az étteremben
3188 16 | elszéledt-vitézeknek a takarodóra; akik is estefelé szép rendben visszavonulának
3189 8 | másztunk tovább. Az idő ránk esteledett. A város kapuit bezárva
3190 7 | fölmelegítené. S nem kellene az estelire átjönnie.~– Köszönöm szívességét –
3191 7 | óhajtok a ház urával együtt estelizni.~– Igazán óhajt? – kérdé
3192 11 | volt Mikhál, mikor ilyen estenden otthon a kis kamrájában
3193 37 | februárisi csípős hideg estének, elkezdé a Szent Dávid zsoltáraiból
3194 4 | fel a tengerszemhez inni estenkint. Most mindjárt kiérünk az
3195 7 | nyivákoló hidat.~– Sok jó estét, Pirka nenő! – szólt a Simplex,
3196 9 | hallgatott.~Nem akart az estima alatt megszólalni.~Fia odaveté
3197 27 | szörnyűködék a Bálint, öt körmével esve a füle tájékának. – Szívesen
3198 1 | Miért kell a lisztesládának észak felé fordítva lenni? S a
3199 1 | S a kenyérsütés ott az északi hegyek közt nem volt olyan
3200 4 | alá a völgyvágány, mely északnyugat felé fordulva, még egészen
3201 1 | tudományokat nemcsak erős észbeli tehetséggel, de valódi kedvvel
3202 30 | főúr. – Nem a kegyelmetek eszéhez való az.~Csakugyan furfangos
3203 19 | abból a szilvából! Nem is eszel, nagy kutya! Az olyan, mint
3204 14 | pedig velünk maradsz, s eszel-iszol, amennyi beléd fér, és aztán
3205 29 | Nemhiába furfangos vagy. Nekem eszembe se jutott volna, pedig itt
3206 30 | városnak, mint Kassa, ugyan eszén kellett járni, ha azt akarta,
3207 24 | kecském, gyorsan!~Mikhál józan eszét egészen elkábítá ez a babonázás;
3208 4 | A felriasztott rablók eszeveszetten ugráltak fel a gyepről ez
3209 1 | virágaira repülő legyeket eszi meg.~Az ilyen dolgokat aztán
3210 15 | felnyitja, ahol az apja eszközei állnak. Tudniillik a tagló,
3211 31 | Bebocsáttatást szekerünkkel és eszközeinkkel! – felelt rá a fürmender.~–
3212 39 | elő is mutatta a csábítás eszközéül használt ajándékokat és
3213 9 | hanem a mestersége minden eszközével, ahogy azokat amaz időkben
3214 4 | megsebesítenék, akkor a megsebesítő eszközhöz hasonlóra faragott fát kell
3215 33 | kérdezték tőle, hogy minő eszközökkel tudott Kalondai Bálintné
3216 32 | nem tudott semmit, mert eszmélet nélkül feküdt ájultában;
3217 33 | seprűvel verték, míg újra eszméletéhez tért.~Ezt a rettentő ítéletet
3218 23 | s az egy percre minden eszméletét elvette. Azon perc alatt
3219 22 | Bálinttal felfordult a világ, eszméletlenül dőlt ki a sorbul: Simplex
3220 31 | ezek a testüket bekenték, eszméletüket elveszték, mámoros álmokat
3221 28 | visszanyeregetni azt az ő imádott eszményképét, akit legszebbnek, legjobbnak,
3222 32 | beszélhetünk sokat, mert az anyám észreveszi.~– Ah! Hát neked rajtam
3223 8 | öregre. Annak az éles szemei észrevették a csodálkozást.~– Nos, hát
3224 3 | kinek a felesége lennél, ha esztelen kívánságod beteljesülne?~
3225 2 | amentes” = szerelmesség esztelenség. Mit nem szeretsz rajta?
3226 31 | pergamenről. Aztán egypár esztendei ostromoltatástól sem ijednek
3227 39 | Bizonyosan a nagy üstökös esztendejéből való. Magamnak is a fejembe
3228 30 | és váradi basái pedig, ha eszükbe jött, egész Kassáig, Tokajig
3229 2 | teszi a házat naggyá. Az étasztal a titkos tolvaj.”~– Petrus
3230 15 | Bálintnak valamennyi kedvenc ételeit, s miután jóltartotta a
3231 1 | szövevényesen összerakott ételekhez volt szoktatva. Tudomány
3232 39 | lakoma: huszonnégy fogás étellel. A lakoma fölött Simplex
3233 11 | ne szólaljon, se valami ételnek nevezhetőt be ne vegyen.~
3234 1 | beszélni sem hall többé. Minden ételük tele volt válogatott fűszernövényekkel.
3235 1 | elszaporodik.)~Továbbá: mivel kell etetni a háziállatokat? – Mennyi
3236 4 | útitársaság; ki-ki elővette az étkes tarisznyát, a tömlőt és
3237 22 | aki tudós Frölich tanár etnográfiai leckéit frekventálta? Kicsoda
3238 26 | volt tromfolva; csak úgy ette őket a méreg.~A Mikhál pedig
3239 14 | tál is; amiről bicskával ettek. Hanem az iváshoz annál
3240 19 | torkosak. Te, Bálint, nem ettél abból a szilvából! Nem is
3241 10 | öreggel?~A Pirka kiment az étterembe, a vasajtón keresztül hallgatózni,
3242 8 | estebéd fel van adva, s az étteremben vár a háziúr a vendégeire.~
3243 39 | kik az ivást kigyőzték, az étteremből a táncterembe gyűltek már,
3244 23 | amely kutya meg nem vész ettül az ordítástul, az mehet
3245 12 | hát már a szava is, meg az étvágya is.~(Ezt már bizonyosan
3246 28 | elrútító szeplők, amik csak az euphorbia nedvével voltak odaetetve.
3247 32 | volt azon az almafán, miről Éva anyánk szakított egyet.
3248 28 | hallatára, miszerint igaz evangélikus keresztyén hitsorsosok,
3249 17 | Mindennap olvasott neki az evangéliumból, s tanította énekelni a „
3250 2 | jó erkölcsű ifjaknak. Tíz éve, hogy idekerült Kézsmárkra
3251 25 | mehetnek csak ki a városházból. Evégett lakik állandóul Bártfán
3252 30 | Zurdoki Belizár a hatvanas éveken túl járt már; hanem azért
3253 8 | kellett kóstolnia a sert.~Az evés alatt senki sem kezdett
3254 14 | kommóció volt ugyan annyi evésre és ivásra, de végre is úgy
3255 25 | tárogatófúvástól, hanem a tegnapi sok evéstől fájdult meg az állkapcája.
3256 39 | szerelmes öreg, mint valami evetke.~Az átelleni falon volt
3257 4 | gondolás, aki úgy tudjon evezni, nincs az a kocsis, aki
3258 Jeg| készülve: Kassa egy ízben évhosszat védte magát egy császári
3259 33 | megbélyegezve! S minthogy évkönyvünkből, ami bele van írva, többé
3260 34 | szárában hordott ezüstnyelű evőkését is elvesztette a játékbarlangban. –
3261 38 | legelni a város szamarai évről évre a bógácsot.~*~„Hallod, hogy
3262 38 | legelni a város szamarai évről évre a bógácsot.~*~„Hallod,
3263 40 | elmvlnac, de az igaz tvdomaan ewrewkkee megmarad.)~A derék tudós
3264 8 | a vizontlaataasnac az ew ewrewmei, ees minden ember megismeri
3265 21 | Huszonegyedik fejezet ~(Igenis ewrwendetes hir eerkezic wala: mellbenn
3266 3 | eleebwalo az, ki az baaraaniokat ewrzi, mint az ki lewaagia.)~Másnap
3267 28 | ugi hogi az emberec alig ewsmernec immaaron magvc magvkra iss.
3268 31 | fejezet ~(Waloobann igaz amaz ewssi kewzmondaas, hogi az howaa
3269 25 | zeeretewc között, kiket ewzze boronaaltac wala.)~A kopanicsárné
3270 2 | dicséretesen megállhassa azt az exament, mely megelőzte pappá felszentelését,
3271 3 | nagytiszteletű úr Henriket, s erős examinálás alá fogta. A benevolum tovább
3272 28 | belefelejtette magát az examinálásba. Mindig nehezebb kérdéseket
3273 18 | talpam, újra kezdheted az examinálást.~Simplexet azután visszavitték
3274 2 | rendkívüli napokon rendkívüli excessusok is előkerülnek, s a mai
3275 3 | vinum intrat, ibi ratio exit!” Ahol a bor bemegy, ott
3276 2 | Mikhál írt és fordított extemplo.~– „Ki szereti a hosszú
3277 23 | állatbőrök: diadalainak exuviái. E boltozatnak ismét egy
3278 20 | népszokásnak találtak volna-e, ha ezeknek a jó barátoknak azok a fogvatartók
3279 28 | morbidezzá”-nak neveznek; ezeknél pedig országszerte úgy hítták,
3280 1 | azon időkben, tudniillik ezerhatszázötven táján, amikor Magyarországon
3281 10 | korpát melegített volna, ezerjófüvet főzött volna neki, de Mikhál
3282 9 | patrónus nem soká hagyta őt eziránt kétségben. A kamra falára
3283 33 | visszaadatik, s azok a vallon ezreddel egyidőben ismét beköltöznek
3284 4 | merítettük. Vándordiák, ezreddobos és tárogatósípos volt. Amellett
3285 28 | alatt annyira ment, hogy az ezredes által eléje tett diák és
3286 27 | Kalondai uram észrevette az ezredeskapitánya veszedelmét, s a tizedjével
3287 33 | nem tekinti magát senki ezredeskapitányának, hanem a hadait hazaereszti,
3288 31 | között első hely illeté az ezredeskapitányt és szép feleségét.~A két
3289 27 | ruhát váltani, amidőn az ezredeskapitánytól egy hintó érkezett a házuk
3290 27 | lovat az én pajtásom, az ezredtrombitás, Simplex alá, mert a mostani
3291 32 | ami énnálam meg nem áll. Eztán nem eresztelek ki a körmöm
3292 8 | egy hólyagos kehelv vert ezüstből az egyik vendégnek, velencei
3293 14 | pompával járultak. Arany–, ezüstkelyhek, billikomok jártak kézrül
3294 30 | úr, amelyre mind a saját ezüstneműit hozatta el pompául, s meghívta
3295 34 | a saru szárában hordott ezüstnyelű evőkését is elvesztette
3296 37 | végre a nyakában függő nagy ezüstpecséttel, ami királyi adomány volt,
3297 19 | monda neki, s egy kis ezüstszelencét adott a kezébe, amiben valami
3298 24 | nappal, ideszúrtam ebbe a fába, s most, menet, sötét éjszaka,
3299 19 | szőlőskertje s abban egy fábul épült gunyhója, amit ő törökül
3300 20 | Bálintnak egy pár patyolat fácenétlit (alkalmasint zsebkeszkenőt),
3301 4 | Mulier superbe amicta, in facie picta, in sermone ficta –
3302 9 | hogy ki fogja a kezéből facsarni a pallost, utat tör magának
3303 34 | nyírfa seprőt, s megint egyet facsart a koronán.~A kínzott nő
3304 39 | kellett toldani hevenyészett faépületekkel, hogy minden vendég cselédsége
3305 4 | azután kihúzván, azt a faeszközt e balzsammal bekenni, amitől
3306 2 | Petrus Nonus mondá ezt Fagiola Hugotiusnak, midőn az egy
3307 4 | róla, attól sima jéglemez fagy a hó tetejére; csak úgy
3308 24 | az erdőbe, a viharba, a fagyba, a halálba, a kárhozatba,
3309 1 | cseresznyéből, aszalt bodzából, fagyökerekből és gombákból, ami jó a szegény
3310 11 | borlevest, jól megfűszerezve fahajjal, szegfűszeggel, szerecsendióval.~
3311 23 | tüzet rakott, a nyirkos fahasábok sírtak, perlekedtek, bogárzengéssel
3312 23 | kísértetperlekedést a tűzben égő fahasábokkal, s ezt a nyívást-rívást
3313 1 | testszínű rózsaleveleket, fahéjfaolajat és alkermes lekvárt. – Tudomány
3314 4 | hegyszakadékhoz ért, melyen keskeny fahíd vezetett keresztül; itt
3315 17 | a pajtásával együtt egy fához kikötötték: természetes,
3316 19 | bonamerának nevezték.~Erre a fájára vajmi büszke volt az Ibrahim.
3317 22 | hegyébe egyszerre beleáll a fájás, ha arra gondolok, hogy
3318 19 | bekenegette a miatta kapott fájdalmas daganatokat az illatos kenőccsel,
3319 23 | legnagyobbika az egyedüllét: fájdalmasabb az éhezésnél. Jólesett volna
3320 34 | neked enyhítőt, hogy ne fájjon s kezébe vette az áztatott
3321 19 | Dzsigerdila a Bálintot.~– Nagyon fájnak a vállamon a tegnapi ütés
3322 9 | mert úgy van! Én az emberi fajzat szennyét tisztogatom. A
3323 34 | lelket itt, teveled, pokol fajzatával, emberek nyúzójával, kutyaverő
3324 11 | maga se tudja mért, sírva fakad rajta; azok a régi dallamok
3325 11 | ilyen szavakra mert volna fakadni.~S hogy ez valósággal varázslat
3326 4 | tél volna itt.~A fennsíkon fakadó forrás egy alantas völgyöbölben
3327 14 | bőrét nyúzzák is. Ha sírva fakadsz, egybe meghalsz. Ember légy
3328 22 | rettenetes liget: száraz fákbul, szomorú gyümölccsel; akasztófák,
3329 16 | vitéz urak ki-ki eldobák a fáklyát, s siettek lóra ülni; magának
3330 40 | csíziót. E három tudományos faktor segélyével mindannyiszor
3331 8 | velencei kristály a másiknak, fakupa a háziúrnak magának.~A háziúr
3332 5 | épületet, melynek még a fala és teteje is veresnek tetszett
3333 19 | kapuzárás előtt elérhessen a vár faláig; senki sem ért rá a más
3334 23 | őrizve a magányos ház. A falait körülvevő vízárok fenekén
3335 33 | városba.~Ez az egyik keserű falat.~A másik pedig az, hogy
3336 39 | szeme-szája koppant a drága falattul.~Zurdoki azonban amilyen
3337 29 | hámori kapu örök időkre be is falaztatott.~És ekként lőn a Kalondai
3338 9 | hajítsa, ahol a fejét a falba csapva, összerogyott.~–
3339 5 | négy oszlop egy négyszögű falból felmeredve, s felyül semmi
3340 39 | valami evetke.~Az átelleni falon volt felfüggesztve Homonnai
3341 4 | mérföldnyi távolban fekszik a kis falu, Praszkinóc. A két hegyoldal
3342 4 | hosszú szalagja, mely egész a faluig vezet. Favágók, szurokfőzők
3343 30 | magyarnak neveznek, azt csak a falusi lagzikban járták. Az úri
3344 39 | várkastélyt és huszonkét falut fog örökölni, minden ott
3345 26 | felhatolt, s az útba eső falvakat sarcoltatja. Homonnai gróf
3346 18 | hajtották őket végig a behódolt falvakon keresztül, amiknek magyar
3347 32 | attól meggebed az egész famíliád! Magammal rántalak a pokolba,
3348 10 | is. Az első nyáron minden fának az ága visszafelé görbült,
3349 19 | Ahelyett egészen alamuszi képet fancsalított: összehúzta a vállait kegyesen,
3350 4 | szétdarabolt véres koncok, fanyársra szúrt féligsültek.~Az ördög
3351 29 | Nem bánom én, akárki lesz. Fanyövő, Vasgyúró, Kőmorzsoló, óriás!
3352 30 | füstölnek ki csóvával a faodúból, s egyszerre lángot vet
3353 4 | asszonyka a csúszós úton ne fáradjon el olyan nagyon, oldalpallosával
3354 26 | miért ötven mérföldnyire fáradni a Bálint úrfinak.”~„Nem
3355 14 | egyszer hozzájuk: megfizetem a fáradságodat. (Azzal büszkén a tüszőjére
3356 32 | Dárius király! S még csak fáradságodba sem kerül. Csak annyiba
3357 8 | végre, hogy fel legyen téve fáradságos életemnek koronája, jóltevő
3358 10 | nyomta el csak az álom a nő fáradt szempilláit, ki már két
3359 10 | Mikhál az alvás után még fáradtabbnak érzé magát, mint azelőtt.~
3360 4 | megsebesítő eszközhöz hasonlóra faragott fát kell a sebbe bocsátani,
3361 18 | világosságot adott, pipákat faragtak, korbácsokat fontak, vagy
3362 26 | középpillér melletti, ódon faragványú címeres padból kilépett
3363 8 | tisztelendőséged előtt, mikor a fárája beneficiumait előszámlálták:
3364 14 | sziklavölgyet csak az égő farakások világították még meg, a
3365 33 | keresztlábú, háromlábú, egymás farkába kapaszkodó ördögfattyak;
3366 16 | paripák, s csapkodtak a farkaikkal, annál jobban üldözték őket
3367 11 | mint mikor a kutyának a farkára taposnak; de aki kitanulta
3368 32 | szikrákat szórtak, mint a farkasé, e szóra. Azt hitte, hogy
3369 24 | A vadállatok: medvék, farkasok a múlt hetekben végbement
3370 14 | tudjuk, aki azért hegedült a farkasoknak, hogy meg ne egyék.~Eközben
3371 14 | abban a mély völgyben, amit Farkasvölgynek és Bukfencvölgynek is neveztek
3372 3 | kutyát látta maga előtt, farkat csóválni, nyelvet öltögetni.~–
3373 3 | kutya intett „nem”-et a farkával, s öltögette a nyelvét az
3374 33 | betűkben, felkunkorodott farkú, hegyes szarvú, vasvillán
3375 33 | Jól benn volt már az idő a farsangban, mikor elvégre megjött a
3376 19 | adna oda egy ágat arrul a fárul száz dénárért. Vajon hány
3377 30 | hírében állt.~Zurdoki nagy fastussal jelent meg Kassán. Azt mondta,
3378 14 | hogy repesztették ketté, fasudárhoz kötve, az elfogott pandúrokat,
3379 10 | akiknek az idegeik el vannak fásulva, nem fog olyan könnyen a
3380 4 | volt éjszakára megmaradni.~Fatuskóbul épült házcsoport volt az,
3381 1 | fekete volt, s arra hosszú fátyol volt terítve, mely elöl
3382 19 | Azzal az arcára terítette a fátyolát, hogy ne is lássa többet
3383 4 | mely egész a faluig vezet. Favágók, szurokfőzők szokták azt
3384 33 | krónika azt mondja: „Három fával megkoronáztassék!” A német
3385 21 | egy kétágú, hosszú nyelű favilla, amilyennel ezen a vidéken
3386 31 | Ali töltött kinekkinek a fazekába annyi sert, amennyit az
3387 24 | tüzet rakott, amely mellé fazekakat tett. Egy kis csuprot pedig
3388 23 | maradni, s a tűz mellett fazekakban folyvást vizet forralt. –
3389 23 | mikor meglátta azt a sok fazekat a tűzhelyen, s aztán belenézett
3390 23 | kettévágott napjaikat; visszakérik fázékony csontjaikra az öltönyöket,
3391 32 | bundát is magammal –, nem fázol meg.~– Én szökjem el innen?~–
3392 24 | Mikhál a tűz mellett ült, és fázott.~Az Ancsa énekelte a maga
3393 37 | folyosó alá, s dacára a februárisi csípős hideg estének, elkezdé
3394 34 | legelső szabály, tudod: „si fecisti, nega”. Eltagadjuk a vádat
3395 1 | csak haszontalanságokat fecsegnek.~A háza is ahhoz való volt,
3396 19 | hófehér nyakát és hátát fedetlenül láthatta a Bálint; melynek
3397 1 | létezik, melyet Scaliger fedezett fel, s melynek az a tulajdonsága,
3398 35 | közül. Simplex és társai fedezték a futását.~Kimenekült a
3399 Jeg| idézett névtelen írónál fedeztem fel.~Tőle vettem át a Babura
3400 10 | mindenféle jót akart vele tenni: fedőt melegített volna, sós korpát
3401 27 | giorsasagval megtvdia forditani az feerfiac altal rendeltetett allapotokat.)~
3402 4 | orvosságokkal; volt azok között fegyverbalzsam is, ami arra való, hogy
3403 15 | mindenét rám hagyta.~– Kivéve a fegyvereit – mondá rá Bálint, s nem
3404 26 | rögtön üljön lóra, és minden fegyverét magához véve, ügessen fel
3405 31 | hogy harc esetén a várost fegyverrel is meg fogja oltalmazni,
3406 Jeg| titokban céhek, jó barátok, fegyvertársak közügyet csináltak a magánügyből,
3407 17 | eladták a töröknek; ezek a két fegyvertelen ifjút megrohanták; a Bálint
3408 11 | tárogatót. (Mert az ilyen fehércseléd: mindjárt utánaénekli a
3409 4 | lehetett megtudni, hogy a köd fehérebb lett, az eső pedig átalakult
3410 20 | ő csontjait ki tudja hol fehéríti már a nap négy esztendő
3411 4 | sok szép hímzés, csipke, fehérnemű, miket az új asszony lánykorában
3412 4 | volt tőle, hogy öltözettel, fehérneművel el tudta látni a menyasszonyt.
3413 18 | hogy táncra kerekítse; a fehérnépnek meg lerángatta a válláról
3414 16 | háromélű tőrrel úgy bökte fejbe az albánt, hogy az menten
3415 29 | bármily csonttörésért vagy fejbeverésért, mi ez alkalomból megesett,
3416 19 | tüstént kiment a mámor a fejéből, úgy felfortyant.~– Ki cselekedte
3417 38 | hátra, mert úgy marad a fejed.”~*~Aztán mikor kisírta
3418 39 | nyakláncot, amilyent csak fejedelemasszonyok viselnek, s azonkívül kezébe
3419 33 | megharagudtak. A szultán letette a fejedelemségből II. Györgyöt, s helyébe
3420 15 | békekötés után az erdélyi fejedelemséghez, s így a porta hűbéresei
3421 30 | bolondság lesz az erdélyi fejedelemtől a lengyeleket megtámadni,
3422 30 | Azazhogy mindkettőnk fejedelme – vágott belé Zurdoki.~–
3423 Jeg| harmadik rész Erdély nemzeti fejedelmei alatt állt.~Minden nagyobb
3424 Jeg| országrendítő mozzanat, mikor a fejedelmek valami hadjáratot indítottak
3425 30 | ütötték az ő fejedelmök fejedelmének a hadait; mégpedig akárhányszor
3426 31 | akik a nagyravágyó György fejedelmet arra ösztökélték, hogy menjen
3427 30 | a kardot, s ütötték az ő fejedelmök fejedelmének a hadait; mégpedig
3428 19 | rézcsákányodat összetöröm a kopasz fejeden.”~Minthogy pedig Ibrahim
3429 34 | ni! – Nesze két szarv a fejedre: viseld!~A hóhérlegények
3430 4 | világban ugyan vágnák a megbízó fejéhez: lát ki-ki most a maga dolga
3431 28 | végeztével összedugták a fejeiket a sekrestyében kijövet,
3432 20 | ékesítve póznára dugott török fejekkel, mint Eger váráé keresztyének
3433 39 | a helyeslést, ellenben a fejel lefelé bólintás a tagadást.
3434 39 | esztendejéből való. Magamnak is a fejembe ment.~Azzal úgy kezdett
3435 15 | ha bút akarsz hozni az én fejemre. Tudom jól az egész praktikádat,
3436 34 | hozzákiáltott:~– Bíró! Vetesd le fejemről ezt a koronát, mert fáj!~
3437 4 | vele jött diákokért is a fejenkénti vámot; hanem eközben a hátul
3438 4 | benneteket Havrán, a ti fejetekkel is így fognak tekézni! –
3439 16 | öt ujját lefelé lógatva fejezé ki a próféta szakálla iránti
3440 Jeg| múlt kor nézeteit azok a fejezetek elé írt mondatok fejezik
3441 Jeg| fejezetek elé írt mondatok fejezik ki, amiknél éppen ez okból
3442 33 | polgárság hálás köszönetét fejezte ki főbírája iránt, kinek
3443 16 | seregnek, hogy már be van fejezve az ütközet; se takarodót
3444 36 | lábát, másik rúdra tűzött fejkötőtartó fejjel csinált magából óriást;
3445 32 | az országos dolgok gyors fejlődésnek indultak. Rákóczi György
3446 Jeg| sajátszerű ellenmondásaiból fejlődött ki.~Magyarország egy részében
3447 4 | pallos volt, a másiknál fejsze, s nem bízott hozzá, hogy
3448 4 | Amint a fenyőfa az utolsó fejszevágásra kidűlt, a hegy túlsó, felhő
3449 4 | fenyőfának, kivágni azt a fejszével.~Simplex ezalatt felkutatta
3450 10 | pallosban, s leesett a padról fejtetőre. Ekkor a kisebbik legényemnek
3451 32 | szólt Mikhál, erőszakosan fejtve le derekáról a boszorkány
3452 31 | akik az uraikkal nem éltek, fejükbe vették azt, hogy ők boszorkányok:
3453 39 | mikor a mámor kipárolgott a fejükből, akkorra a hölgyek is visszakerülnek,
3454 36 | visszakerülhet, s akkor jaj lesz az ő fejüknek. A jezsuiták ellenben arra
3455 3 | Kaczenreiter Henrikkel, fejükre halmozva atyai és papi áldását
3456 9 | akarok lenni, amidőn csak fejvételre ítéllek. Vetkőzzél le, és
3457 1 | elárulni, vajon kékek-e vagy feketék. Hanem éneklés alatt szépen
3458 4 | le; az öreg törzsek ott feketültek még szerte a fiatal geszt
3459 10 | letette magát ő is. Egy fekhelyük volt.~Henrik ledobta magáról
3460 4 | az állatoknak s ugyanaz fekhelyül az utazóknak elég. A gazda
3461 6 | E szóra a nő felugrott fektéből, s egy percig úgy érezte,
3462 9 | jó ágyat csináljon neki, fektesse le, gyönge dajka módjára
3463 18 | Többen pedig a fal mellett feküdtek, mintha betegek volnának,
3464 19 | magát; ott még egy kis ideig feküdve és nyitott szemekkel folytatta
3465 36 | szerep jutott: neki csak fekünni kellett és inni.~Mikor a
3466 11 | azt mondta, hogy beteg, és fekve maradt az ágyban.~Henrik
3467 Jeg| férfiak és nők a földön fekvőt felemelték, s elkezdtek
3468 38 | árokból.~*~A temetőkertben fel-fellobbant valami kékes láng a sírok
3469 10 | mosolygott, szemöldeit hegyesen fel-felrándítva.~– Mindjárt itt lesz már
3470 31 | volt a jó Simplex is, s fel-feltekintgetett régi jó barátjára a tárogatón
3471 31 | Először is cselszövési feladata lett megzavarva azáltal,
3472 1 | tudott magyarázni, a hónapok feladatait könyv nélkül tudta, ismerte
3473 1 | özvegyen maradt tanár azt a feladatot tűzte maga elé, hogy ő ezt
3474 24 | azzal hozzáfogott Mikhálra feladnia parasztöltöny helyett a
3475 23 | az egyiket a másik mellé felaggatva a fogasra, nézegette, találgatta,
3476 20 | megkínzott fogoly magáért felajánlott, annak egy ötödrészét neki
3477 34 | generálissal németül, anélkül hogy felakadt volna. Mégpedig, amit a
3478 1 | sőt a horoszkóp és csízió felállításához is értett; az aspektusokból
3479 34 | holnap reggel hat órára felállíttatja a piacon a vérpadot, s legényeivel
3480 14 | szájához ért; kénytelen volt felállni, hogy bele ne fulladjon.
3481 14 | Simplexnek, egy hordóra felállva, kellett fújni a toborzót;
3482 38 | Alival kijöttünk a temetőbe, felástuk a szép Mikhál koporsóját,
3483 1 | Amellett nemcsak tanár, de felavatott pap is volt, s mind a két
3484 2 | holnap, s addig a vallatást félbeszakítom. Akkor következni fog a
3485 32 | hó esett, s Sára asszony felbiztatta a menyét, hogy a többi farsangi
3486 4 | magukat. Ezeket leginkább felbiztatták a Lengyelországból jött
3487 2 | fogva a sárkányt megint felbocsátottam, s eleresztettem a levegőbe.~–
3488 33 | nála nélkül a városban felbomlik az egyetértés; éppen ilyen
3489 25 | érvénytelen, s majd azután, ha az felbontatik, jöjjön érte a Bálint, kérje
3490 30 | bárki címére, hivatalosan felbontották, s csak azután kézbesítették.
3491 18 | hozzájuk, hogy a kötéseiket felbontsa, s a talpaikat, amik sebesek
3492 30 | külföldi kelettel; amit felbontva és felfüstölve kézbesítettek
3493 23 | Mikhálhoz. – Amelyik legelébb felbuggyan, ez a szeretőnknek a neve.~
3494 36 | teremté a főrektort, hogy az felbukott tőle: még a piros papucs
3495 15 | Bálint hasonlatoskeeppen felchap azoc kewzzé, a kic weerbenn
3496 26 | rút!)~Így aztán egészen felcicomázva vitte magával a menyét,
3497 15 | János ezredeskapitányhoz, felcsapott a zászlója alá; ott azután
3498 23 | feleségének, hogy az urát felcsapták mesternek: az az ifjasszonytól
3499 9 | tüszőbe csúsztatja. Aztán felcsatolja azt a fia derekára: „Ez
3500 18 | annálfogva valamennyit felcsődítteté a kajmakám a várba, hogy
3501 4 | Simplex bohóságai egészen felderíték az utazó csoportot, Mikhálra
3502 Jeg| megjelentetném Mikhál atyját, aki felderítené, hogy Henrik csaló volt:
3503 14 | elmondta a többieknek a feldicsért viselt dolgait: hány embert
3504 33 | szóval fogadta, mire ez feldühödve kardot rántott, s hozzávágott
3505 34 | mondja, hogy „ne tégy a felebarátod ellen hamis tanúbizonyságot!”,
3506 31 | szürcsölők, s azután mikor felébredtek, azt hitték, hogy mindaz
3507 19 | énekelni kezdtél, s félek, hogy felébreszted az Ibrahimot, s engem ver
3508 19 | mákonyos álmot alvó e gyöngéd felébresztésre elébb rúgkapálózni kezdett
3509 1 | mindenfélét tudtak, ami már azóta feledékenységbe ment régen. Hogy a fáról
3510 31 | legnagyobb dicsősége közepett sem feledkezett meg az alacsony sorsban
3511 31 | tanácsot megvendégelte, nem feledkezvén meg annak legkisebb szolgájáról
3512 35 | Aztán amire kértelek, el ne feledkezzél róla.~S szépen elhelyezé
3513 27 | hogy a Milka hogy el tudja feledni a Mikhált, s milyen jól
3514 19 | csókot!” bizony úgy nyakon felejtené érte, hogy a szeme is szikrát
3515 4 | névtelen borzasztó tárgyon ott felejteni, mint megcserélni a szívijedelmet,
3516 4 | utánam. Térj vissza innen, és felejts el. E rettenetes völgyben,
3517 4 | curiosával együtt otthon felejtse. Ahelyett elvitte lopva,
3518 2 | keressünk a házastársnál, ekként felel: „Amorem, Morem, Rem.” – „
3519 34 | tettem? Arról csak Istennek felelek meg, s az ő bosszúálló cherubimjainak!~–
3520 39 | kétharmadat bírta, s a harmadikat félelemben tartá, rendkívüli tünemény
3521 10 | volt a tisztelethez, mint a félelemhez. Ő még sohasem látott boszorkányt.~
3522 34 | derülni. Csak úgy kapkodott a felelet után.~De még jobban megrettent
3523 28 | magyarázni, de sőt azokra feleleteket is tudott fogalmazni, sőt
3524 38 | láng.~*~„Hallod! Az ördögök felelgetnek egymásnak.” „Vagy az ördögök,
3525 18 | koldulás a mesterséged.” Ezt feleli sorba valamennyi az „első
3526 9 | Csak amit kérdeztem, arra felelj!~– Isten látja a lelkemet,
3527 15 | neveltesse fiacskáját Isten félelmében, jámbor erkölcsben, igaz
3528 18 | feltörött a talpuk? Azok azt felelték neki, hogy: „Várj csak,
3529 18 | török fogságában.~– S mit feleltél neki rá?~– Hát azt feleltem,
|