Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
Szép Mikhál

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


1567-arany | arasz-bekul | beldi-bus | busul-diada | diagr-elhuz | eli-enges | enmia-felel | felem-fogok | fogol-hadak | hadfi-hetet | heti-incse | indit-kapos | kapra-kezes | kezet-konyv | kopco-latat | latha-lucif | lud-megko | megku-meste | mesza-nosul | notai-oltal | oltar-pokha | poklo-rokaf | rokol-szala | szale-szoba | szobo-temet | temia-tuszo | tuze-valto | valts-vissz | visza-¤

      Fezejet
5530 25 | aztán majd onnan válópert indítanak a férje ellen, aki hazug 5531 38 | flagranti lovas perzekutorokat indítának utána, akik a menekülőt 5532 Jeg| fejedelmek valami hadjáratot indítottak meg, mint a jelen történetnél 5533 14 | mehet.~Ez a bölcs közvetítő indítvány mind a zsiványoknak, mind 5534 2 | hominem”. Emberre szóló indok.~– Te mást szeretsz? Hol 5535 34 | kiálta az anya elkeseredett indulatában.~E kiáltás után mély csönd 5536 19 | megértetni, hogy mily forró indulattal viseltetik iránta ez asszony, 5537 20 | Simplex újra előkerüljön, hogy indulhasson vele útnak.~Hanem az a fogolykicserélés 5538 18 | tudta nélkül sehova el ne induljak; se veled soha össze ne 5539 38 | Mondd neki, hogy holnap indulok a harcba. Eger várat fogjuk 5540 30 | eddigi andalgó nóták és harci indulók helyett rázendítették a 5541 32 | dolgok gyors fejlődésnek indultak. Rákóczi György nagyfejedelemnek 5542 17 | aaltal, hogi a ki roz vtra indvl, mindiart azonnal az werembenn 5543 29 | Bálintot, akit annyiszor infestált a bosszantásaival.~S ezzel 5544 2 | Virginitas, dum aspicitur, inficitur!” – „A szűzesség a ránézés 5545 34 | hogyan kell bátran, nem ingadozó léptekkel felmenni azon 5546 34 | majd feltámasztalak én! – ingerkedék vele a bakó, s megragadta 5547 19 | gúnydalokat énekelt neki, ingerkedett vele, s zöld diókkal hajigálta.~ 5548 34 | zavarta őt meg: ellenkezőleg, ingerlőnek találta az egykori vágytárs 5549 14 | magas báránybőr süveg volt; ingük fekete, mert zsírban volt 5550 16 | kassai polgárnő, felgyűrve az ingujj a két kövér fehér karján.~– 5551 33 | egy-egy pirossal kicifrázott iniciálé: ez maga Belzebub, Asztaróth, 5552 29 | tehát a statutum által inkriminált kategóriába nem esik többé; 5553 32 | odaengedte az egész Tiszán inneni birodalomrészét: amivel 5554 18 | adatott neki hűsítő sörbetet innia, s aztán elkezdett hozzá 5555 32 | majd adok valami bűvitalt innod, amitől egyszerre olyannak 5556 1 | vereshagymát kíván belesüttetni. Ínség idején pedig, mikor gabona 5557 22 | búcsú volna, vagy főispánt installálnának. Urak hintón és lóháton, 5558 20 | foglyoknak egy siralmas instantiája, melyben kérik a kapitányt, 5559 9 | derekára: „Ez a tied.” S aztán int neki, hogy vegye fel a mécstartót, 5560 2 | ivás! Írjad le: „Plures interierunt vinolentia, quam violentia.” 5561 14 | tárogatóst közrefogták, s intettek neki, hogy menjen velük.~ 5562 39 | ezúttal a szép Izabellához intézett, Homonnai gróf feleségéhez.~ 5563 23 | jogot ád a gyermeke sorsát intézni; átkozta az oltárt, mely 5564 34 | elvégy. De az én apám maga intézte így, hogy e rettentő végzetbe 5565 3 | erkölcse? Borivó! „Ubi vinum intrat, ibi ratio exit!” Ahol a 5566 34 | szenteket és az embereket, s invitálta az ördögöket, hogy jöjjenek 5567 31 | eelmec ees az emberekwel ioot chelekeznec.)~Zurdoki uram 5568 Jeg| többnek leírását adja. Ezeket Ipolyi Arnold Magyar mythologiájában 5569 2 | Ignibus iste liber, quod ipse sis ignibus liber.” „Tűzbe 5570 28 | történetünk egyik kútforrásának ipsissima szavait: „Die Leuthe, sonderlich 5571 6 | sima szánútra talált, amin iramodhatott odább. Itt azután Henrik 5572 4 | nevetéstől.~– De most már aztán iramodjunk ám innen, amíg szabad az 5573 4 | meglátta ezt a sok ész nélkül iramodó zsiványt, ezt a rángatózó 5574 29 | a lova fejével ellenkező irányban hátrafelé repüljön, s egész 5575 18 | nevetett rajta.~– Mintha csak írásból olvasnád! Éppen úgy felelsz, 5576 Jeg| okból megtartottam a régi írásmódot (kissé régebb modorút is, 5577 4 | az időben abaráti jogíratlan törvénycikkelyeire, miket 5578 1 | valamit megtudni: ezen bölcs iratokból bőségesen megtudhatták; 5579 4 | Isten legyen árva lelküknek irgalmas, kegyelmes!~A fiatalasszony 5580 26 | bevanteteesit, azonban az irgalmassaag segitseegeere eerkezic az 5581 32 | el.~– Ejh, én nem ismerek irgalmat, kegyelmet. Egyszer már 5582 6 | Jártam a rongyban, amit irgalomból adtak rám. Szolgáltam és 5583 23 | mikor belépett hozzá –, „Irgundum gula”, ma, meg holnap, meg 5584 30 | egész asszonyi gyülekezet irigy suttogását fölkelté ellene. 5585 36 | rosszakarói: még annak is lehetnek irigyei. Henrikről azt a hírt terjesztették, 5586 30 | táncoló párjának; ami elég irigységet felköltő kitüntetés volt 5587 33 | papirost, s fracto margine írjon a tanács nevében meghívó 5588 1 | Ennek a tudománynak saját irodalma volt, élén a hírhedett Tabernaemontanus 5589 30 | magával; lovászt, csatlóst, íródeákot, káplánt, szakácsot, vadászokat, 5590 39 | a levél hozóját? A levél íróját illeti meg a korbács. S 5591 18 | sebesek voltak, enyhítő írokkal bekenegesse.~A Simplex kérdezte 5592 22 | árulva, mely durva papírra, iromba címképekkel volt nyomtatva „ 5593 Jeg| szintén az idézett névtelen írónál fedeztem fel.~Tőle vettem 5594 18 | törökök tejbe-mézbe fürdetik, írósvajjal kenegetik, és még a helyét 5595 33 | Kalondai Bálint pedig fogá az írótollat, megmártá azt, s most már 5596 19 | Jer, és kenegesd be ez írral, ott, ahová a magam keze 5597 18 | papiros, tinta, kalamáris: írsz nekem róla egy teszkerét, 5598 4 | mégis dívott, s fóliánsokat írtak róla. (Többek közt Tiraquell.) 5599 18 | Minek tűröd! Mért nem írtál az anyádnak, hogy váltson 5600 9 | pallos félig elkopott az irtásukban. Egy pokolnak a pincéjét 5601 9 | rosszat akarom irtani, amit te irtasz, de nem vassal, hanem Isten 5602 Jeg| kart, melyet az üldözés nem irtott, de növelt. A kuruzslás 5603 14 | lelket más-más halálnemével irtottak ki, hogy töltötték tele 5604 9 | ebben az országban. Nekem is irtózat éjjelemnappalom, s nem szeretem 5605 33 | Megölte a feleségét…”~Irtózatos bűn!~„A reményben levő 5606 Jeg| a törököknek eladni nem irtóznak. § 3. Aki az ilyen gyalogosokat 5607 22 | gyönyörűségből. Én a rágondolástól is irtózom. A csatatér egészen más. 5608 33 | meghallgassa, holott azoktól irtózott, azokat visszautasította, 5609 6 | űzött el innen. Megszöktem. Irtóztam apám mesterségétől. Vágyam 5610 16 | dolga, mellnec elolwasaasa irtoztato lezen.)~Híre futamodott 5611 4 | veszély kellő közepén, hanem irtózva nézne annak a mélységnek 5612 9 | utálat, engemet hí, hogy irtsam el. Irtóztató sors. De egynek 5613 24 | A rablóbandák ki vannak irtva. Azok most ott táncolnak 5614 16 | jobbrul egy tölgyfaerdő és irtvány. Fel lehetett róluk tenni, 5615 15 | vett, s megkente vele az iskola oldalát, hogy azt megegyék 5616 1 | leányát minden jóra. Az soha iskolába nem járt; az ábécétől a 5617 27 | tudatlan. Nem sokat vett be az iskolában. Ki is marasztották onnan. 5618 30 | levelezett a svéd királlyal, ki iskoláinkat segélyezte.~– Akkor fordítsd 5619 2 | vetélkedése sohasem volt iskoláinkban tiltva, sőt azt már Arisztotelész 5620 14 | igaz ember volt, s minthogy iskolákat is járt, jól tudta azt, 5621 39 | erénybül egy poltúrát sem iskolára vagy egyházra; a bűne forduljon 5622 33 | és tudós, egy kicsapott iskolatárssal szemben; most pedig egy 5623 15 | Sára asszonynak, hogy az iskolával hogyan járt: ahogy virágos 5624 28 | kérdezé kemény szóval:~– Ismered-e, jámbor keresztyén asszony, 5625 23 | akikkel nyilván mind igen ismeretséget tartott.~Másnap a görgői 5626 32 | vallassanak ki, hogy micsoda ismeretségünk van egymás között! Az lesz 5627 30 | kellett fordulnia, ha nem ismeri-e ezt a csodát.~– Hogyne ismerném? 5628 4 | ismeri azt minden gyerek. Ismerik azt a zsiványok, acifra 5629 23 | parasztleánynak, hogy valaki ne ismerjen, ha útban találja, hanem 5630 30 | ismeri-e ezt a csodát.~– Hogyne ismerném? Ez svédül van.~– Hát tudsz 5631 22 | bizonyosan meg kellett volna ismernie. Inkább elbújt a társai 5632 26 | asszony a kedves menyét az ismerősöknek; az előkelő polgároknak.~ 5633 23 | hallatták, amellyel a ismerőst szokták üdvözölni.~Mikhálnak 5634 33 | való, polgártárs, aki talán ismerősünk, aki sápadt halálfélelmében 5635 32 | meglátnók a pofáját? Rám ismersz-e még? – Egy cseppet sem fiatalodtam 5636 15 | amit csak a hajdankorban ismertek.)~– Hát hadd járjanak.~– 5637 1 | bélpoklosság előmozdítóját. Ismerték és mívelték seregeit az 5638 4 | ijedelemmel Mikhál.~– Mégis rám ismertél egyszer.~– Mit akarsz itt?~– 5639 14 | vagyok. Apám, anyám nem ismertem, Sziléziában születtem. 5640 Jeg| rablótanya és haramiavezérek ismertetését is.~Az akkor divatozott 5641 Jeg| jogátugyanaz hosszasan ismerteti Tiraquel után, minden következményeivel 5642 18 | annyira nem tetszett, hogy az ismételt kérdésekre azt vallotta, 5643 28 | ewsmernec immaaron magvc magvkra iss. Az Mikhal pedig raagalmaztatic 5644 7 | hogy a lovai mellől az istállóbul elmozduljon; inkább beérte 5645 2 | mondja Macrobius: „Ignibus iste liber, quod ipse sis ignibus 5646 19 | elszököm veled; megismerem a te Istenedet, elmegyek a te templomodba, 5647 35 | Kikönyöröglek onnan az én Istenemtől.~– Akarsz-e imádkozni még?~– 5648 23 | betoppanó nem kívánt semmi istenes áldásfélét, hanem gorombán 5649 31 | korban lewew azzonioc, kic istenfeelew eeletet eelmec ees az emberekwel 5650 Jeg| magyarnak, szabadnak és istenfélőnek. Ezt volt szándékom a korhoz 5651 9 | vagy! Megtagadtad apádat. Istenkáromló vagy: hozzányúltál az oltáriszentséghez, 5652 34 | szentségét óhajtja.~– Ki pöröl Istennel? – mondá Kalondai Bálint.~ 5653 9 | Esküszöm neked az élő Istenre, nem utállak meg. Te is 5654 28 | nagytiszteletű úr, ahelyett hogy az Istenség szentháromságának titkáról, 5655 9 | Szeretem és áldom az Úr Istent,~Mert meghallgatá az én 5656 39 | zűrzavarban? Afekete vajda” (István) kincseit is így dézsmálták 5657 4 | kihúzza azt a másik golyót. Az iszák másik átalvetőjébe pedig 5658 16 | hátha elfogja a török?~– No, iszen azt a törököt szeretném 5659 23 | borzalom, az undorodás, az iszonyat tetőpontjára hágjon, még 5660 32 | legyőzte a szívében érzett iszonyatot a gonosz ellen, hogy 5661 31 | magához, fülébe súgá, ami az iszonyattól sikoltásképp akart kitörni 5662 34 | következett a másik, sokkal iszonyítóbb jelenet. A boszorkányt hozták 5663 34 | megjelenésére jobban el kellett iszonyodni, mintha a kaszás csontember 5664 9 | elszomorító történetet még iszonytatóbbá tenni nem akarjuk. Most 5665 14 | akkor Simplexnek a sokféle ital, vagy úgy okoskodott, hogy 5666 11 | békakorsócskalevelét mártották az italába (mivelhogy a béka a víziállatok 5667 11 | valamit adott be neki abban az italban, amitől olyan rögtön elváltozzék: 5668 2 | a szívderítő válogatott italoktól is, a vidám társalgástól 5669 10 | kérdezte, hogy attól az italtól, amit készített, nem változik-e 5670 14 | rabló is dülöngélt a sok italtul, ki erre, ki amarra. Csak 5671 8 | előnapjára, hogy a végrehajtandó ítéleteknél mint lelkiatya fungáljon: 5672 22 | baja esett, azért a törvény ítéletének végrehajtása nem szenved 5673 2 | hárum pálcárumkegyelmes ítéletét, s aztán tudott correspondálni 5674 16 | rábízom a seregek urára az ítélethozást. Ha a csatamezőn fogunk 5675 20 | eme régi szokásokat úgy ítélje meg, mint valami rettenetes 5676 9 | olvassák rám a törvényt, s ítéljen fölöttem a törvényszék.~– 5677 14 | ennél többet a vármegye se ítélne meg, ha pörre adnád.~S már 5678 39 | mellett; amiből meg lehet ítélni, hogy milyen nagy becsben 5679 33 | valószínűleg ahárom pálcáraítéltetésnek diákozó ragozással elferdített 5680 Jeg| Ahárom pálcárum”-ra ítéltetésről mind Simplex, mind Wagner 5681 33 | véve, egyszerű fővételre ítéltetett, ahelyett hogy a vértettét 5682 36 | amiért hivatalvesztésre ítéltetik.~Azért Henrik minden este 5683 13 | búzavirág gyökerének levéből, item: zöldcsütörtökön szedett 5684 15 | felejtette volna ottan, s vízzel itta a bort.~A Sára asszony 5685 39 | egymásra köszöntött áldomással itták ki fenékig az urak. Aki 5686 23 | már nem igaz. Henrik ugyan itthagyná ezt az egész mesterséget, 5687 4 | mulatságára.~– Pedig ha ittkap benneteket Havrán, a ti 5688 14 | vagyunk. Mikor elnyom az álom, ittlepnek bennünket. Vagy megöljük, 5689 30 | valahol meghúzni.~S egész ittléte alatt volt hegyen-völgyön 5690 33 | hogy hajtson össze egy ív papirost, s fracto margine 5691 6 | így fognak híni ivadékról ivadékra mindenkit, aki e ház gazdája 5692 6 | róla, s így fognak híni ivadékról ivadékra mindenkit, aki 5693 14 | bicskával ettek. Hanem az iváshoz annál nagyobb pompával járultak. 5694 14 | volt ugyan annyi evésre és ivásra, de végre is úgy belefáradt, 5695 39 | kiválasztva.~A vendég urak, kik az ivást kigyőzték, az étteremből 5696 39 | szerelmeslevelét, melyet ezúttal a szép Izabellához intézett, Homonnai gróf 5697 16 | lakodalmát tartá a szép Perényi Izabellával, mikor jött a sürgető parancsolat. 5698 Jeg| volt készülve: Kassa egy ízben évhosszat védte magát egy 5699 14 | bántsátok, mert ez az én izenetemet viszi a szeretőmnek, s aki 5700 14 | s azt felkérte a rabló izenetének átadására a kopanicsában, 5701 14 | menyecskének megvinni a Jankó izenetét; hanem annyit megtett, hogy 5702 27 | egy hajdú jött azzal az izenettel, hogy a gróf és grófné óhajtanak 5703 18 | lengyel király, csak annak izenjenek, az ad érte váltságul akkora 5704 24 | rablóbandát alakítani, s hadat izenni az egész emberiségnek, mint 5705 3 | mind ez idő alatt semmi izgágát nem csinálhatott; fejére 5706 25 | hátam mögött Rafael, előttem Izrael, fejem fölött Uriel”), és 5707 28 | módon lassan-lassan, ízről ízre kezdé visszanyeregetni azt 5708 28 | ily módon lassan-lassan, ízről ízre kezdé visszanyeregetni 5709 19 | Kóstolja csak kend, be ízű!” – a férj puskát, kardot 5710 4 | elvették. Amint azonban legjobb ízűt rabolnának: hegyükbe érkezik 5711 8 | Homlokárul kezdte törülni az izzadságot.~– Nem tudta volna azt tisztelendőséged 5712 10 | medvebőr takarót. Agyon volt izzadva.~A fiatal asszony didergett, 5713 5 | fekete.~A szelet jósló felhők izzó veres barázdákra hasogatva 5714 Jeg| leírását feltaláljuk Wagner J. K. „Christlich und Türkischer 5715 Jeg| dieses Holz darf er zwischen Jahr und Tag nicht verbrauchen, 5716 37 | házhoz, s lett nagy sírás és jajgatás a Zwirináék udvarán.~Azt 5717 37 | Sára asszony áthallá azt a jajveszékelést odaát a szomszédban, s aztán 5718 5 | dűljön.~– Hová megyünk még? – jajveszékelt a fuvaros. – Idekinn rekedtünk 5719 Jeg| Lett aztán erre sírás, jajveszéklés, mikor a nők megtudták, 5720 11 | országban: a tilinkós Nagy Jakab.~De akkoriban is nagy tudomány 5721 4 | szerénységet, magaviseletet, jámborságot; aztán meg gazdasszonyi 5722 19 | asszonyom – mentegetőzék jámborul –, az én vallásom szerint 5723 33 | azt megérje, hogy török jancsárok garázdálkodjanak közöttük; 5724 18 | hagynak a tál fenekén, ez a janicsárnál is virtus, igyekezett hát 5725 16 | rábukkannak az elrejtett janicsárokra, akik közéjük puskáznak 5726 23 | tette remekét a gonosztevő Jankón, hogy az még most is ordít 5727 21 | hegyére.~ is talált a Jankóra, amint ott feküdt a haricskában, 5728 4 | továbbügetett öszvérével.~„Viszkots, Janó” – kiálta az elbámuló alak 5729 34 | haldoklott már.~*~Másnap, januáriusi éjjel, virradat előtt készen 5730 16 | értek, ami Gönctől fél óra járás, ott a szabad ég alatt a 5731 14 | alig haladt valami egy óra járásnyira a tárogatóval a hátán, abban 5732 4 | hajadonoknak kedvükben való járásra, úgyszintén vásárlásra és 5733 1 | szegfűnek volt ura, s hajókat járatott Európa, Amerika és Kína 5734 14 | útnak a túlsó völgybe, mely járható volt addig, amíg a patak 5735 4 | lovon vagy öszvérrel voltak járhatók, azokat a hajcsárral együtt 5736 30 | volt az a régilassan járjvilágban.~Kezdődött a táncvigalom 5737 15 | hajdankorban ismertek.)~– Hát hadd járjanak.~– Azért nem mersz egy leányhoz 5738 11 | az ajtó előtt:~– Lassan járjatok, az asszony fekszik.~Ha 5739 27 | németül is, franciául is. Járjon fel kegyelmed hozzám naponkint 5740 5 | Kénytelenek voltak valami jármű után látni, ami őket Kisszebenig 5741 34 | festett, veres kerekű és rúdú járművek, amiken, mint vándorkomédiás 5742 4 | előretolta a veszedelmes járművet, míg az lebillent a lejtő 5743 23 | házban, mintha táborszámra járnának benne végig a kísértetek, 5744 32 | s szomszédoktól, utcán járókelőktől azt is megtudta apródonkint, 5745 4 | vállalkozott, hogy két egész napi járóutat megtegyen Kézsmárkról.~A 5746 4 | történetét, ahogy ő azt erre jártában a kalauzok szájából hallotta.~ 5747 8 | egyházi kánonokban való jártassága felől.~– Melyet azonban 5748 25 | magatokat, akkor majd jól jártok aztán. A pap reverendájának 5749 31 | a főbíró paripája előtt járult, ott volt a Simplex is, 5750 14 | iváshoz annál nagyobb pompával járultak. Arany–, ezüstkelyhek, billikomok 5751 4 | régiója volt.~– helyt járunkdörmögé a kopanicsár. – 5752 34 | evőkését is elvesztette a játékbarlangban. – Ilyenkor aztán jaj volt 5753 Jeg| mozdították. Simplex borzasztó játéknak nevezi ezt, s azt mondja, 5754 3 | sem a virágok: mindennapi játszótársai. Más leánybarátnéja nem 5755 31 | magát.~Csaknem bizonyosra játszott már.~*~Kassán pedig azalatt 5756 36 | ki meg vaskondér fenekén játszotta az öreg dobot.~A legnevezetesebb 5757 9 | ég. Én az engesztelés, a javítás misszióját választottam. 5758 4 | rontotta, se a Mikhálét meg nem javította.~Alkonyatra eljutottak a 5759 24 | havasokat, mintha azoknak a jégcsúcsai lángolnának, a csillagok 5760 38 | temetőhöz.~Egy széltől kidöntött jegenye volt a jele a helynek, hol 5761 14 | Azok káromkodtak, mint a jégeső; de a Jankó nem hagyott 5762 4 | szakadékaiba, vagy belecsúsznak a jéghegy repedései közé, ahonnan 5763 4 | leolvaszt róla, attól sima jéglemez fagy a tetejére; csak 5764 4 | nekilódult, megveté a két lábát a jégpatkókkal, hogy feltartóztassa, s 5765 4 | hegyén-hátan, megszaggatva hosszú jégrepedésektől. Az út meredeken kígyózott 5766 11 | aztán a tudós az égi jegyek aspektusaitól, hogy nap-e 5767 2 | magasra kapaszkodik és nyúl.” Jegyezd föl azt könyvedbe, Mikhál 5768 39 | hogy nem tudta lehúzni a jegygyűrűt az ujjáról a vőlegény, hogy 5769 14 | vissza a tizenkét tallértjegyzé meg igen következetesen 5770 Jeg| Jegyzetek aSzép Mikhál”-hoz~Regényem 5771 31 | házasságáról tanúbizonyságot tevő jegyzetet. – Ebből megtudta, hogy 5772 34 | fürmender hangosan meg is jegyzett a szomszédjának, mindkét 5773 38 | ijesztésére, s Bálintnak jeladásul.~– Csendesen! – súgá a közeledőnek. – 5774 38 | kidöntött jegenye volt a jele a helynek, hol a szép Mikhált 5775 16 | csúfondároskodni, hanem csak jelek által, a török kinyújtotta 5776 10 | Mikhál mindez elidegenítő jelenetek alatt csak azzal vigasztalta 5777 8 | lenni azoknál a szomorú jeleneteknél, a bűnösök oldala mellett: 5778 34 | sírjanak, de nézzék végig a jelenetet.~Tanult!~Tanulta, hogyan 5779 29 | kesztyűt, s farsang első napján jelenj meg a városház háta megett, 5780 33 | hivatalos kötelessége szerint jelenjék meg nyolc nap alatt Kassa 5781 34 | a meghívásra személyesen jelenjen meg. Az, hogy a meghívó 5782 1 | tulipánszédelgés, ami a jelenkor alapítási szédelgésében 5783 19 | egy szép asszony a férje jelenlétében recitativo mondaná azt egy 5784 35 | legelőkelőbb társaságokat is jelenlétével megfertőztette, és oly hosszú 5785 39 | bosszúálló férj lábainál.~S a jelenlevők mind azt mondák, hogy úgy 5786 29 | formulare, mellyel a meg nem jelenő gyávaságát meg szokták torolni.~ 5787 34 | legelőször Mózes hívására jelentek meg, s azóta is eljönnek 5788 23 | amellyel a Henrik szokta jelenteni hazaérkeztét, s azonnal 5789 39 | mivelhogy a töröknél ez jelenti a helyeslést, ellenben a 5790 23 | nyögve, dideregve adják jelét ottlétüknek. Minden zugban 5791 30 | selyemkendőjét eléje nyújtva, jelezé, hogy őtet választotta táncoló 5792 1 | mint csupán a zsoltárt jelező táblára.~Lakadalomba, torba, 5793 31 | hoztunk, a mi gyarapodásunk jelképei: amiket a te őrizetedre 5794 29 | megvívatniok, ezáltal akarván jelképesen kifejezni a bölcs tanács, 5795 Jeg| mint akkor dívott).~A kor jellemzése végett időztem az akkori 5796 Jeg| hasonlít a baletthez s a jellemző pantomiához, többnek leírását 5797 23 | a hóhér házában egész jelmeztár voltki tudja, hol szerezte) 5798 39 | drágakövekkel kirakott s jelmondatokkal televésett ezüst poharat 5799 9 | férhet, s annálfogva kedvező jelnek vette, hogy az öreg által 5800 Jeg| elrettenteni volt a közigazgatás jelszava; nem az embereket megjavítani.~ 5801 31 | Cicellét tűzni a zászlóra jelvény helyett.~S ez ideig semmi 5802 30 | azt a csipkefőkötőt, ami jelvénye annak, hogy e szépségnek 5803 31 | póznára feltűzve mesterségeik jelvényei: a mészáros tartá a taglót, 5804 23 | fenyőhasáb világánál megtalálta a jelzett üreget, s abba kilépett. 5805 34 | Bálint tudott értekezni a jezsuitával latinul, a generálissal 5806 4 | negyven lovas és puskás jobbággyal kísértetve magát: ezzel 5807 32 | akit elhagytál a szebbért, jobbért. Mármost folytasd! Azt gondolod, 5808 26 | a menyét, kezébe adva a jobbik kötésű imádságos könyvet, 5809 25 | bűvrontó mondás szerintjobbomon Michael, balfelől Gabriel, 5810 19 | csapta a talpával a Bálintot jobbról-balról, s a szeme közé köpött neki:~– 5811 16 | nádas volt, réti bozóttal; jobbrul egy tölgyfaerdő és irtvány. 5812 14 | kényszerítették fölhágni, amibe jobbrul-balrul emberi tudománnyal lyukak 5813 16 | édes szülém, elég volt a jóbulszólt, mikor már mind 5814 16 | Tokajnál a szárazra: amazok nem jöhetnek át egykönnyen.~Homonnai 5815 11 | varázslószert; mert különben nem jöhettek volna ilyen gondolatjai; 5816 7 | zabáljanak. Azután majd jöjjetek fel a konyhába. Lesz 5817 14 | helleborust.~– Ha Kézsmárkról jöttél, akkor utadba esett a hámori 5818 34 | van, jól, főbíró uram, nem jöttünk verekedni; csak tessék megint 5819 34 | generálistól:~– Tanácskozni jöttünk-e ide, vagy dulakodni?~A vallon 5820 8 | vigasztalásért”. Hisz ez a jövedelmének a „bakja”.~– Valóban nem 5821 1 | virágai mulattatták, s jövedelmet hoztak, ami nem megvetendő: 5822 10 | A Babura Pirka pedig jól jövendölt. Amint a kutyák elhallgattak 5823 32 | bevándorlott koldus, kuruzsló, jövendőmondó huszonnégy óra alatt hagyja 5824 31 | rossz tanácsokat adjon, jövendőt hazudjon.~Ilyen asszonyra 5825 24 | Mikhálnak.~– Lássa: ezt a kést jövet, fényes nappal, ideszúrtam 5826 30 | megítéléséhez, hogy a sok átkelő jövevény között melyik a barát, 5827 33 | magaviselete minden utána jövőknek például szolgálhat.~Akkor 5828 30 | intézkedések voltak téve, hogy jövőre semmi hasonló összeesküvés 5829 Jeg| fölvilágosított a múltról és jövőről, a nap teendőiről, távollevők 5830 23 | fickó részeg is lehetett jóformán: hisz útközben minden csapszék, 5831 4 | Tiraquell.) Abarátság jogánnagy dolgokat lehetett 5832 Jeg| kívül saját statutumait is jogerőben tartá, s használta a pallos 5833 20 | barátja birtokára elővételi joggal bírjon; ha szerelmes, imádottját 5834 34 | hogy ő rangjánál fogva jogosítva van a tanáccsal legelébb 5835 28 | Kaschauer Farbe nennt.” – Johann Christof Wagners Staedt– 5836 15 | ami azt meggyógyítja; csak jóízűen kell belőle enni. S ha a 5837 19 | kapzsi és fösvény.~Bálint jóízűt nevetett ezen.~– Ugyan, 5838 9 | számomra nyitva ajtó. A jók még jobban utálnak, mint 5839 21 | mindig ivott, s veszett jókedve volt. Akkor aztán marokkal 5840 4 | A bohó Simplex veszett jókedvében lekapta vállárul tárogatóját, 5841 36 | vállalkozott valaki a maga jókedvéből, hanem büntetésből szoktak 5842 13 | hátán hordja a férjét, a jókedvű asszony ellenben mindig 5843 27 | öröme, mikor eléje jött jókedvvelde a csókok zsengéjét 5844 11 | temetésén szólott ének, fáj és jólesik egyszerre. Ha pedig megint 5845 13 | ha éhezik, ébren van, ha jóllakott, elalszik. Aki nem szereti 5846 Jeg| kézről a másikra juttatta, jóllétet, anyagi gyarapodást, hatalmat, 5847 15 | kedvenc ételeit, s miután jóltartotta a fiacskáját, elmondá neki, 5848 8 | fáradságos életemnek koronája, jóltevő pártfogóm és tanárom, a 5849 9 | Tolvaj vagy! Megloptad a jóltevődet, ki házába befogadott. Álarcos 5850 6 | S én ennek az egyetlen jóltevőmnek elloptam legdrágább kincsét, 5851 6 | szoktattam magamat. – Egyetlen jóltevőt találtam a földön, aki befogadott, 5852 30 | magát, mint a másik.~Pedig jómaga sem járt ott, ahol a szépséget 5853 38 | arra felkapott, s üldözői jónak látták elmaradni tőle elcsigázott 5854 1 | tanította a leányát minden jóra. Az soha iskolába nem járt; 5855 5 | maradt fekete.~A szelet jósló felhők izzó veres barázdákra 5856 23 | És mindezt megmondta a jósnő kártyája.~S hogy a borzalom, 5857 4 | egészen ahhoz való ember volt.~Jószívű cimbora, kicsapott diák, 5858 18 | maradás és egymásért való jótállás és kiváltás divatozott azokban 5859 25 | kútkámvának az oldalán. Ha valami jótét lélek véletlenül meglátta 5860 8 | kérdezősködtem a világi jótétemények felől hebegé Henrik. – Én 5861 27 | megköszönöm kegyelmes uram jóvoltátfelelt a Bálint a grófnak – ( 5862 10 | fohászkodott: „Jézus, Mária, Szent József!” S ha egy percre el találta 5863 19 | ahogy bánt a Potiphárné a Józseffel; mert nem szükség azért 5864 14 | mészarosoknál táncolt a kisszebeni juhásszal, méhser mellett, kivilágos 5865 14 | csonttörés: katonadolog! A juhászné az út melletti kunyhóban 5866 18 | piláf, ami nem más, mint juhhús riskásával; mellette a keze 5867 14 | bébillér. Ez aprította a juhhúst, amaz keverte a bográcsban, 5868 18 | akkor harminchárom muzulmán juhölő lakott, s az a mesterségével 5869 19 | tanultuk.~A gazdájának, a juhölőnek volt egy szép szőlőskertje 5870 18 | foglyával, a becsületes juhölővel. A Simplexnek tehát meg 5871 16 | friss cipó, kalács, fonatos, juhtúró bödönnel, szalonna, sonka, 5872 Jeg| hexametert.~A leves után: „Jusculum ut prosit, guttarum sume 5873 34 | hogy e rettentő végzetbe jussak: ha ő megtudná e balsorsot, 5874 4 | bőven kiadta neki anyai-apai jussát, ti. tudományból. Egy iszákot 5875 19 | is mennyországhoz lészen jussod.” És ez is lett volna a 5876 8 | eltűrtem, de megvolt érte a jutalmam a tudományok útján való 5877 27 | lett volna.~Ennél nagyobb jutalmat és kitüntetést valóban nem 5878 27 | dicsérettől.~– Meg is nyeri a jutalmát vitézségének – folytatá 5879 35 | úgy bánjék majd velem, s jutalmazza meg az Isten.~Bálint azt 5880 8 | magunk is.~– Elveendik méltó jutalmukat. Holnapután meglátandja 5881 32 | ajándék: ez megérdemelt jutalom.~– Minek a jutalma?~– Minek 5882 26 | fegyver ellen, fogságra jutás ellen, hozza vissza épen, 5883 17 | mehess, és az út végéig el ne juthass: ahol gyalázat, halál és 5884 19 | ott künn reked, sehogy se juthat be aztán a városba.~A trombitaszó 5885 23 | háztetőn.~– De hát én hogy jutnék oda? Én nem ülnék fel a 5886 35 | megjössz.~– S ha én pokolra jutok bűneimért?~– Kikönyöröglek 5887 18 | Szegény Simplex! Mire jutottál énmiattam! Látod, nekem 5888 39 | szerencsétlen hadjáratára, ne juttatott volna annyi magyar vitézt 5889 Jeg| megyéket egyik kézről a másikra juttatta, jóllétet, anyagi gyarapodást, 5890 27 | Milkája ily úri társaságba jutva elő fogja venni az otthon 5891 Jeg| leírását feltaláljuk Wagner J. K. „Christlich und Türkischer 5892 16 | vágást kapott a bundájára. A kabala csendesen legelt, csak úgy 5893 8 | hosszú ujjú, barna lengyel kabátot viselt, széles csatos övet, 5894 24 | annak tetszetős legyen. A kábultan engedett magával mindent 5895 4 | s aztán a férje együtt kacag vele! Talán az a házasélet 5896 16 | körülvas embert?), s csak a kacagányos karját tartotta a feje fölé 5897 36 | erre aztán lett rengeteg kacagás, viháncolás a bomlott had 5898 4 | férje rögtön abbahagyja a kacagást, mintha hideg vízzel öntötték 5899 9 | összeragasztja a lelkét!” S aztán kacagjanak az én palloscsapásomon, 5900 4 | meg, hogy hangosan föl ne kacagjon.~Hát hiszen mindegy: ha 5901 38 | bógácsot.~*~„Hallod, hogy kacagnak a kupcihérek!”~„Közéjük 5902 34 | viseld!~A hóhérlegények kacagni kezdtek.~E szóra a dühbe 5903 23 | ijedtében, a Pirka azonban kacajra fakadt, s azt mondá neki:~– 5904 28 | dolgot, vajon nem veendi-e az kacérságnak a menyétől arcának ily módon 5905 23 | körülforgatta magát, hogy milyen kackiásan mórikál benne. Hanem mégis, 5906 19 | gyermekkorában: „Fürdik a kácsa fekete tóba: Készül anyjához 5907 11 | Az öreget kinevették a Kaczenreiterével. Azt mondták neki, hogy 5908 2 | vállára téve az állaikat. Kaczenreiternek erősen szőke, hosszú haja 5909 2 | ebben nem is mérkőzhetett Kaczenreiterrel senki, csak éppen egy Kassáról 5910 21 | felfedezett előtte, hogy a Kaczentreiter nem vitte el Mikhált a parókiába, 5911 24 | perzsa varázsló szavára egy kádba lebukás és újra felmerülés 5912 18 | közeledett, azt a török kádi tartozott bejelenteni a 5913 19 | magára az Ibrahim kantusát, kaftányát, salaváriját, felkötötte 5914 19 | Megállj csak, hadd tegyem le a kaftányomat, meg az övemet, meg a turbánomat: 5915 18 | rákerült a sor, felvitték a kajmakámhoz. – A kajmakám derék tréfás 5916 34 | hogy ott viseled holtig. Te kakaslovag! Te szarvas állat! Megkoronáztál? 5917 38 | az éjjeli pusztaságban. A kakasok elsőt szóltak éjfél után.~*~„ 5918 32 | kastélyban ott lovagol a kakason az első, az igazi férjed; 5919 25 | Hajnalhasadtára, az első kakasszóra a két boszorkány abbahagyta 5920 23 | vinni, s úgy elvezeti szép kakukkfüves mezőkön keresztül a boldog 5921 16 | szilvaszeszes átalag, friss cipó, kalács, fonatos, juhtúró bödönnel, 5922 15 | magával a Bálint fiát a kalákába, ahol az ifjak és leányok, 5923 18 | Aztán itt a papiros, tinta, kalamáris: írsz nekem róla egy teszkerét, 5924 33 | mikor a tollat megmártotta a kalamárisban, s úgy reszketett a nagy 5925 33 | végül a porzótartóval s ne a kalamárissal öntse végig az ítéletet.~ 5926 2 | vette a tollat, amit akkor kalamusnak neveztek.~– Hosszú ebéd 5927 Jeg| Miklós. Egy a holdba esett kalandhősnek útleírása, mely az akkori 5928 4 | menyecske Mikhálnak a rablók kalandjairól s borzasztó végéről, amit 5929 14 | tanakodni, hogy melyik tervezett kalandjukat hajtsák végre.~Az egyik 5930 4 | kicsapott diák, könnyelmű kalandor; csak ilyennek lehetett 5931 1 | egész idő alatt, vagy másutt kalandozott.~Ennélfogva a szép Mikhál 5932 14 | leszorítva, ebbe handzsár és kalapács dugva; lábaikon bocskor, 5933 4 | halinában, konya karimájú kalapja a szemére húzva. Nem is 5934 14 | felfűzött aranypénzekkel, s a kalapjának a karimájáról köröskörül 5935 34 | fenntartá a fején ki a tollas kalapot, ki a capuciumot.~Ekkor 5936 4 | ahogy ő azt erre jártában a kalauzok szájából hallotta.~Sok év 5937 8 | magunk, emberek által kalauzolva menekültünk a hegyeken keresztül 5938 4 | ezt a rángatózó hórihorgas kalauzt, a kétségbeesetten trombitáló 5939 4 | magát már nála; s legalább a kalauzzal is tudtak általa értekezni, 5940 23 | forró vízbe.~– Százesztendős kalendáriumból kivágott nevek – suttogá 5941 1 | csillagzatokat kedvelik. Ami végett a kalendáriumot szüntelen a kezükben kellett 5942 3 | itthon. Van két szép galambod kalickában. Én vettem azokat neked 5943 4 | egyik pávafarkú galambját a kalickából.~Hanem azt a nyakába kötött 5944 3 | mártásban, hanem elevenen a kalitkában. Amiért aztán a tudós férfiú 5945 4 | sem csókolta az urát. A kalmárokkal ne menjenek, mert ott nagy 5946 4 | eközben a hátul jövő kézsmárki kalmárokra rajtaütöttek Havrán haramiái ( 5947 37 | kőkerítés választá el a Kalondai-ház udvarától.~Mikor a Sára 5948 35 | ülte már a Zwirina család a Kalondaiak fölött. Megfizettek nekik 5949 2 | serdülő, vereses szakálla, Kalondainak pedig szénfekete haja, kétoldalt 5950 31 | jöttek a koldusasszonyok; a kálvinistákadjon Isten áldást, békességet” 5951 31 | lenni, éspedig harmincnégy kálvinistának, harminchárom lutheránusnak, 5952 29 | Ki tudja, hová bújt el: kályhasutba, ágy alá, anyja kantusa 5953 9 | kamarába jutottak el. Az a kamara pedig körül volt rakva a 5954 9 | fellépdeltek, egy nagy kerek kamarába jutottak el. Az a kamara 5955 10 | legényem, nagy, hórihorgas kamasz, csúffá tett egyszer a piacon; 5956 1 | calmus, égetett szarvasszarv, kámfor, thériák és nádméz! Hanem 5957 11 | ilyen estenden otthon a kis kamrájában elővehette a tudákos könyvet. 5958 14 | karasiából, a másik meg angolkék kamukából le nem szabott a számára 5959 23 | alakja emelkedik ki a kút kámváján.~Mikhál Jézus Máriát kiáltott, 5960 25 | az udvaron felült a kút kámvájára, onnan muzsikált az asszonyoknak, 5961 28 | módon bemázolni, kendőzni és kancsérolni, ahogy cselekedtek a Midián 5962 36 | boldogot-boldogtalant megkínáltak a kancsóikkal, s inni kellett, mert különben 5963 36 | viszonoztak, hogy a kiürült kancsókat újra megtöltették serrel, 5964 7 | fényes cintányérokkal és kancsókkal. Semmi kép a falakon, vagy 5965 3 | Beszéltem a hit és szeretet kandidátusával, s megtudtam tőle mindeneket. 5966 33 | egyúttal a krímiai tatárok kánjának megparancsolta, hogy nejeivel 5967 22 | beleakasztották az oldalába a bitófa kankalékjának a horgát, s felrántották 5968 22 | hevert keresztül, lelógó kankalikkal, aminek a végén horog volt.~ 5969 Jeg| unbekleibt~Kommt wer in die Leut,~Kann er sagen von guter Zeit.”~ 5970 4 | csak egy volt. Egy puska kanóca volt, amit valaki a gubája 5971 4 | van, aminek a kereke nem kanóccal süti el a lőport, hanem 5972 4 | őrt álló rabló leereszté a kanócot. Az is lehet, hogy maga 5973 4 | zsiványok nem tudnak lőni: a kanócuk kialszik, a lőporuk megnedvesül. 5974 6 | nem igaz. Ő protestáns. Kánonaink szigorúak. Szülői engedély 5975 1 | nagytiszteletű úr a szép Mikhált. A kánonok tiltják a pap leányának 5976 8 | prozódiában, mind az egyházi kánonokban való jártassága felől.~– 5977 30 | Zurdoki veres lett, mint a kanpulyka, e nem várt kosár miatt, 5978 13 | asszonynak nem kell még kantár, hogy lovat csináljon a 5979 4 | önkénytelenül visszarántva öszvére kantarát.~Henrik pedig nem volt ott, 5980 4 | az ifjú kezéből öszvére kantárját. – Ez bűn, amit cselekszel. 5981 37 | erkélyére, s míg odalenn pap és kántor énekelte a halott fölött 5982 29 | kályhasutba, ágy alá, anyja kantusa mögé? Aki megtalálja, mondja 5983 19 | felvette magára az Ibrahim kantusát, kaftányát, salaváriját, 5984 1 | az utcán, térdig felemelt kantussal. Tehát azért kereszteltette 5985 19 | és elrepült vele? Nem a kánya a csirkével, hanem a csirke 5986 11 | amulett az úton vércséktől, kányáktól, atyámat otthon az én keserű 5987 19 | egy csirke lecsapott egy kányára, és elrepült vele? Nem a 5988 14 | bajuszát, s a füle mögé kanyarította.~A harmadik vezér volta 5989 19 | csirkével, hanem a csirke a kányával.~(– Gyere csak le onnan 5990 19 | Coki, rabszolga! Takarodj a kapához! Földtúrás a dolgod! Azzal 5991 32 | ellenállást, s hasztalan rúgott, kapálózott, Sára asszony hátratörte 5992 4 | össze, kezével, lábával kapálózva, mint akit a nyavalya tör; 5993 14 | kezével, lábával azokba kapaszkodhatott. Olyan volt az, akár egy 5994 33 | háromlábú, egymás farkába kapaszkodó ördögfattyak; közbe egy-egy 5995 14 | igyekezett azon a kőbe vágott kapaszkodón, amelyen idehozták, megint 5996 19 | amikor Ibrahim két kézzel kapaszkodva az ágba, lógott a föld és 5997 39 | volt ijedve a gonosztetten kapatás percében, mikor azt a kicsúfoltatást 5998 9 | ahol egy martalóc tetten kapatik, hogy férfit vagy leányt 5999 9 | vagy. Leányt loptál. Tetten kapattál. És én kegyelmes bírád akarok 6000 7 | elöl aranyozott csatok kapcsolták be a vállfűzőt.~– lesz 6001 26 | mellé ültetve, s még a szép kapcsos zsoltárát is eléje tolta 6002 39 | hogy Zurdokit keze ügyébe kaphassa egyszer Homonnai.~Az pedig 6003 34 | legnagyobbat. Hogy élve kaphatja őt a keze közé: ezt a gyönyörűséget 6004 3 | rózsa nincs. Kedvesétől sem kaphatott semmi hírt már: el volt 6005 22 | azok a szíjak, aminőket kaphatsz a szíjártónál darabját egy 6006 16 | is a Bálint azt mondá a kapitányának, hogy ő vállalkozik harmadmagával 6007 20 | levelet a Simplexnek, az ónodi kapitányhoz címezve, mely kezdődött 6008 Jeg| 1567: 30.~„Szoktak némely kapitányok, a nagy kapzsiság miatt, 6009 20 | instantiája, melyben kérik a kapitányt, hogy teljesítse a kajmakám 6010 31 | akként ragaszkodtak, mintha kapitányuk volna, s ha sokáig nem látták, 6011 33 | végül megostromoltatás, kapituláció, iszonyú hadisarc, sőt még 6012 19 | az anyját a szerencsének! Kapj utána mind a két kezeddel, 6013 31 | ájultan.~Ha a Ali meg nem kapja, agyonzúzza magát a kövön.~ 6014 34 | Bajtárs! Gyorsan lóra kapjatok. Még nincsenek bezárva a 6015 21 | parasztok közé, s amíg azok kapkodták a tallérokat, azalatt kiment 6016 28 | olyan tudósok, mint egy káplán. Az esperes végre megdicséré 6017 4 | sine vitulo a hivatala, kaplánfizetéssel kell megélnie a nyert eklézsiában: 6018 8 | választást, anélkül hogy elébb káplánnak küldött volna ki, ami a 6019 30 | lovászt, csatlóst, íródeákot, káplánt, szakácsot, vadászokat, 6020 20 | hogy rögtön megtették őt káplárukká; a kiszabadított asszonyság 6021 10 | szolgálatba Vihodárhoz. Az se kapna más asszonycselédet a házához: 6022 25 | valakit tilos szerelmeskedésen kapnak, lenyakazzák. A bártfaiak 6023 29 | mert különben hideglelést kapok, vagy sárgaságba esem! Lelkem, 6024 31 | terítve szalmával, s ott a kápolna előtt körbe álltak mind.~ 6025 19 | amik téged értek, majd én kapom meg; hanem azért, mert attul 6026 1 | káposztára bort loccsintanak, a káposzta sohase meg puhára. (Sokkal 6027 1 | egymást; a szőlő ellensége a káposztának; ami annyira megy, hogy 6028 1 | ha pedig a fazékban fővő káposztára bort loccsintanak, a káposzta 6029 1 | ember bortul megszédült, ha káposztát eszik , kijózanul tőle,


1567-arany | arasz-bekul | beldi-bus | busul-diada | diagr-elhuz | eli-enges | enmia-felel | felem-fogok | fogol-hadak | hadfi-hetet | heti-incse | indit-kapos | kapra-kezes | kezet-konyv | kopco-latat | latha-lucif | lud-megko | megku-meste | mesza-nosul | notai-oltal | oltar-pokha | poklo-rokaf | rokol-szala | szale-szoba | szobo-temet | temia-tuszo | tuze-valto | valts-vissz | visza-¤

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License