1567-arany | arasz-bekul | beldi-bus | busul-diada | diagr-elhuz | eli-enges | enmia-felel | felem-fogok | fogol-hadak | hadfi-hetet | heti-incse | indit-kapos | kapra-kezes | kezet-konyv | kopco-latat | latha-lucif | lud-megko | megku-meste | mesza-nosul | notai-oltal | oltar-pokha | poklo-rokaf | rokol-szala | szale-szoba | szobo-temet | temia-tuszo | tuze-valto | valts-vissz | visza-¤
Fezejet
13063 17 | másvilágon pedig a pokol tüze! – Tudod, hogy erkölcs dolgában
13064 14 | legyünk.~Erre eloltogatták a tüzeket sorban.~Mikor aztán egész
13065 7 | megmelegített elébb a kandalló tüzénél; azután összekapcsolta a
13066 34 | melyben szörnyű szerszámaikat tüzesítették, s a kezeiket melengették,
13067 30 | csak igen kevés beavatott tulajdona volt, annálfogva igen kevés
13068 15 | valami gonosz betegségnek tulajdonította. Bizonyosan az a hegyvidéki
13069 1 | angolok szerelemre hevítő erőt tulajdonítottak, a franciák szárazbetegséget
13070 1 | fedezett fel, s melynek az a tulajdonsága, hogy a lehajló ágain levő
13071 18 | hirdetve azoknak a kitűnő tulajdonságait; mutogatva a Bálint hatalmas
13072 26 | ennek százféle lelki jó tulajdonsággal kell bírni a belsejében.~–
13073 14 | magasra emelkedett, hogy túlcsorgott a zsilipen, akkor megint
13074 33 | hozzáteszi, hogy ritka, aki ezt túléli. Az elítélt koponyáját három
13075 33 | hitetlen pogányok szidásából, túlhajtott rajta a másik a jezsuita
13076 1 | aki egymillió forint ára tulipánnak és szegfűnek volt ura, s
13077 1 | előállítása vagy pettyegetett tulipánok és rózsák előteremtése;
13078 1 | egész világszerte az a nagy tulipánszédelgés, ami a jelenkor alapítási
13079 10 | asszony.~– Mindjárt jön már, tulipántom, édes!~Csak két kutya üvöltött
13080 15 | akolban már készen áll a kövér tulok, ami erre a tisztességre
13081 16 | fiamat, pogány! – ordítá a túlparton a szekér tetejéről Sára
13082 35 | Nem is nyíltak fel, csak a túlvilágon.~Egy villanás, egy suhanás,
13083 22 | megölte a vérpadon, rettentő tumultus támadt. Elkezdtek tapsolni
13084 30 | levélfelbontás ilyennek tűnjék fel, azt a színt adták neki,
13085 32 | határát, s akkor ő el fog tűnni innen.~Ezzel a biztatással
13086 19 | salaváriját, felkötötte a turbánját, arra pedig feladta a maga
13087 19 | kaftányomat, meg az övemet, meg a turbánomat: aztán segíts egy kicsit
13088 11 | első napokban szerelmetes turbékoláson kezdték volna: sőt megkívántatott,
13089 39 | legyeskedjék, súgjon, búgjon, turbékoljon.~A szent szertartás a maga
13090 33 | a fülig sáros négy konya turcsival tartsák bevonulásukat a
13091 32 | kisszékre.~– Minek?~– Nem tűrhetem, hogy olyan halvány vagy.~–
13092 34 | barátaitól, s nem tartozott tűrni, hogy a bakó hozzányúljon.~
13093 32 | rekedt hangon, véres tajtékot túró ajkakkal a némber. – Ne
13094 18 | áldja meg érte.~– Minek tűröd! Mért nem írtál az anyádnak,
13095 32 | teremtése óta elmúlt.~A tusakodás nagy zajára elő kellett
13096 27 | asszony; én pedig olyan ostoba tuskó vagyok.~Márpedig ugyan gyorsan
13097 14 | semmit.~A Simplexnek pedig tust kellett fújni az áldomáshoz.~
13098 15 | ott tartották a törökök túszul maguknál Budán; ott megkapta
13099 36 | magát:~„Valentine, ecce tuum Bucephalum!”~Mire a ló hátulját
13100 4 | kopanicsár.~Henrik arcát tűz-láng borítá el e szóra. Mikhál
13101 34 | magatokat. Hogy a kénköves tűzeső eméssze el az egész várostokat!”~
13102 1 | oldalrul elzárta a szomszédok tűzfala, a negyedik oldalon nyitva
13103 24 | csillagok reszketve szikráztak a tűzfény közepett.~– Most már nyugodtan
13104 23 | dörömbözőt.~S azzal várt, a tűzhely körül serénykedve, annak
13105 5 | ki otthon ül már békés tűzhelye mellett, de ugyan nem kedves
13106 25 | magát. A kopanicsárné a tűzhelyhez állt reggelit főzni, a Pirka
13107 23 | nehéz kalapját ledobta a tűzhelyre, s mindenekelőtt azt mondá
13108 23 | egy fazék forró vizet a tűzhelyről, s azzal úgy nyakon forrázta
13109 33 | emberhalál, kiéheztetés, dögvész, tűzi veszedelem, kereskedők tönkrejutása,
13110 21 | ezúttal jól ellátva magukat tűzifegyverekkel és pallossal, csákánnyal,
13111 4 | lőport, hanem egy darab tűzkő van belecsíptetve, az rácsap
13112 31 | tizenkét szál a hűtelent: tűzmáglyának!~Azzal felkísérték a megválasztott
13113 4 | papírcsomagot átadott a tűznek. A légposta hordta levélkék
13114 31 | védszentjük képét, Szent Cicellét tűzni a zászlóra jelvény helyett.~
13115 27 | Bálint vörös lett, mintha tűzön pirították volna.~Erre a
13116 36 | ki a lábát, másik rúdra tűzött fejkötőtartó fejjel csinált
13117 36 | bolond címereket, rúdra tűzve, s követte a koporsót némbereknek
13118 29 | hadd tombolja ki magát a tűzvérű fiatalság a farsang alatt,
13119 39 | tatár fogságra, két országot tűzzel-vassal elpusztíttatásra.~Izabella
13120 29 | hogy fogja kezébe a kopját, tűzzön fel a hegyére egy hólyagbul
13121 13 | gianittatnac; de egeezlen nem tvdatnac az gonoz bozorkaan alattomoss
13122 25 | Huszonötödik fejezet ~(Ember ki sem tvdna gondolni rawazsaagokat,
13123 40 | Mindenec elmvlnac, de az igaz tvdomaan ewrewkkee megmarad.)~A derék
13124 17 | téríteni az igaz hitre.~– Tyhűj, anyámasszony! – kiálta
13125 24 | Ancsa, s azzal hozzáfogott a tyúköléshez, kopasztáshoz, boszorkánypogácsagyúráshoz.~
13126 1 | leiratic, mill bewlchenn ees tzeeleraaniosann newelee wala naghitizteleteu
13127 Jeg| geschossen”. (Wagner St. u. G. Sp.)~Kassai bíróvalasztás
13128 3 | Milyen az erkölcse? Borivó! „Ubi vinum intrat, ibi ratio
13129 1 | negyedik oldalon nyitva volt az udvar a kert felé, de azt meg
13130 27 | megengedte Milkának, hogy az ő udvarába feljárjon, s ott az ő szakácsától
13131 39 | előkészíté az alkalmat. Volt az udvarában egy pár régi cseléd: egy
13132 22 | hangzott elő a városház udvarából, s megindult a szomorú menet.~
13133 37 | választá el a Kalondai-ház udvarától.~Mikor a Sára asszony áthallá
13134 13 | hallá a tárogató dalait az udvarban zengeni.~
13135 Jeg| nőket mind meghívatta, s az udvari karmesterével szerzette
13136 30 | aki tréfát űzött a vén udvarlóval, és mindent elmondott az
13137 11 | a házi boszorkánynak is udvarol – csak azért, hogy hírt
13138 31 | bizonyságlevelet, hogy ő az udvartartásához való személy, amivel minden
13139 4 | Mikhálra is elragadt a kedv. Az üde lég, a vidám természet megkönnyíté
13140 24 | lelkem egybeforrva – ha üdvben, ha kárhozatban. – Angyalom!
13141 33 | bizonyítanak meg, mely az ő üdve, boldogsága, becsülete ellen
13142 2 | jött, természetesen azon üdvösen bevett föltétellel, hogy
13143 19 | hitetlen lelket az örök üdvösség számára, amiért magadnak
13144 31 | mindegyiknek szívesen viszonzá az üdvözlését, s ha jött olyan koldusnő,
13145 31 | elé, azt súgá neki oda, üdvözlet gyanánt, gúnyosan, megnyújtott,
13146 36 | előtt megállt. Azoknak az üdvözletére a menetvezető halál madár
13147 32 | neki végigmondani a káromló üdvözletet; hanem megragadta a kezét,
13148 23 | amellyel a jó ismerőst szokták üdvözölni.~Mikhálnak az arcába szökött
13149 31 | Térjetek be Isten nevével üdvözölve! – monda Bálint, s erre
13150 26 | fegyverét magához véve, ügessen fel a piacra.~A Bálint még
13151 4 | hogy négyen vannak. Simplex ügetett a nyomukba, a tárogatós;
13152 36 | hogy a controversialis ügyben az ő részére döntsék el
13153 18 | riskásával; mellette a keze ügyében két szál bámbusz.~– No hát
13154 33 | is sokat hordta a város ügyeiben, őneki is hű embere volt.~–
13155 32 | városházára, s ott végzi az ügyesbajos dolgokat. Az öregasszony
13156 14 | lövöldöztek, s a baltáikat olyan ügyesen hajigálták ahhoz a hordóhoz,
13157 4 | Jankó nevezetes volt a testi ügyességéről, Bajusz a ravasz furfangosságáról,
13158 28 | Milkának –, hogy egy ilyen sok ügyességgel, lelki tehetséggel felruházott
13159 34 | legelébb elintézni a katonai ügyet, Hyeronimus perjel pedig
13160 17 | az Úristenre apellálta az ügyét: azt mondva, hogy ha épen
13161 8 | nagy kerülővel; később egy ügyetlen szánnal másztunk tovább.
13162 38 | azonban Kalondai Bálint üldözésével.~Mindjárt in flagranti lovas
13163 23 | jó nekünk, legalább nem üldözhetnek bennünket ezen az úton,
13164 11 | eszével. De hogyha bántják, üldözik, szorongatják, akkor ravasz
13165 34 | volnék egyes-egyedül, akit üldöznek, nem mondom, hogy el nem
13166 35 | Neki az utcának. Utána az üldözők. – A főrektor a magasra
13167 16 | megfordulnak, s a közrekapott üldözőket nekifordítják a mocsárnak,
13168 23 | hogy jutnék oda? Én nem ülnék fel a bakkecskére.~– Nem
13169 4 | fenn ne akadjon. Én magam ülök legelöl. Én leszek a kocsis
13170 26 | tudtuladás végett, hogy: „Ide se ülsz be!” A szegény Mikhál majd
13171 35 | kifvndaaltatott wala.)~Teljes diadalát ülte már a Zwirina család a Kalondaiak
13172 27 | templomban? Anyám mellett ültél?~– Óh nem! – sietett kitálalni
13173 13 | eltűrte, hogy az ura a térdére ültesse, s kérlelő gyöngédséggel
13174 1 | micsoda virágfajok vetendők és ültetendők a ^, _, o aztán a, W, c
13175 27 | Homonnai grófné. Az ám, oda ültette maga mellé a cifra kukullóriumba.~
13176 28 | ki a templomból, szélről ülvén a legelső padban, ahol mindenki
13177 39 | Zurdoki is. Hisz az egész ünnepély az ő kedveért volt rendezve.~
13178 31 | megválasztott bíró aztán az ünnepélyesség végeztével az egész tanácsot
13179 2 | végződött a nagy örvendetes ünnepélyességű nap, melyen Kaczenreiter
13180 31 | szerep jut ki minden ilyen ünnepélynél. Mert a férfiak csak könnyen
13181 39 | uram gróf kastélyát erre az ünnepélyre ki kellett toldani hevenyészett
13182 Jeg| titokban tartatá azt, s nagy ünnepélyt rendezett, melyre a nőket
13183 28 | legközelebbi karácsony első ünnepén délelőtt megpillanták a
13184 35 | szalaggal átkötve, Bálint pedig ünnepi öltözetében, rókatorkos
13185 1 | összegyűjtött.~A házból csak ünnepnapokon szokott kijárni, és csupán
13186 32 | elkékült, szemei kidülledtek az üregeikből, közel volt hozzá, hogy
13187 23 | világánál megtalálta a jelzett üreget, s abba kilépett. A veder
13188 2 | nagylétai eklézsiát, ami éppen üresedésbe jött, természetesen azon
13189 39 | inkább sietett annak az üresen maradt helyét elfoglalni.~
13190 12 | bizonyosan a csizmájába dugott üröm és a békakorsócska okozá.)~
13191 11 | Az enni nem akarás ellen ürömlevelet dugtak az asszony csizmácskájába.
13192 29 | küldé, hogy magát valami ürüggyel kimentse, akkor Bálint felszabadíttatott,
13193 3 | szegényt. Könnyű volt arra ürügyet találni. Vagy az is lemondott
13194 34 | kiabált utcahosszat. – Ürügyöt kerestek, hogy a fiamat
13195 16 | őrizze magát, hogy ki ne üssék a szemét. Kapta magát, leugrott
13196 16 | trombitás, felrakta rá az üstdobjait, s aztán elszedte az albán
13197 16 | leugrott a lóról, a két üstdobot levette róla; a gebét bízta
13198 16 | hivatal is adatott, hogy két üstfenekű dobot verjen, amik kétfelől
13199 22 | és méhsert árultak, nagy üstökben sütötték a kofapecsenyét,
13200 4 | fél kézzel fogózva a fenyő üstökébe, rázendített egy postaindulót
13201 7 | inté őt a hanák, lovai üstökén egyet rántva. – Az éjjel
13202 39 | Zurdoki is. Bizonyosan a nagy üstökös esztendejéből való. Magamnak
13203 23 | csepűbe.~– Miért dobod az üszköt a csepűbe?~– Azért, mert
13204 22 | oda, ahol a carotis nagy ütér van. Ezt az életeret harapta
13205 13 | tégelyben olyan szert, amitől az ütések kék foltjai csoda módon
13206 19 | mintha féltem volna, hogy az ütéseket, amik téged értek, majd
13207 15 | gyenge, diákviselt legény egy ütésre le nem teremti azt a tulkot,
13208 2 | a balom borítékába, egy ütéssel átröpíté a kertedbe: te
13209 19 | korbácsa is láthatatlan, nem üthet vele.~– De nagyon is tud
13210 18 | másodmagával, s csak a hátamat üti; nem is bottal, hanem csak
13211 20 | kívánságát, különben őket ütik.~Erre viszont az ónodi kapitány
13212 39 | elvégre egy elkeseredett ütközetben ő maga az ellenség lovasai
13213 16 | a hátával nézte az egész ütközetet; pedig férfi lett volna
13214 20 | bőségesen; csakhogy ha a török ütleget kapott, azért nem lamentált
13215 22 | természetem van, hogy ha magamat ütnek, vágnak, tépnek: azon nevetek;
13216 22 | vitte ki a hátán. Senki sem ütődött meg azon. E rémjelenetek
13217 32 | bízod magad, a lábad sem ütöd meg sehol. Ha pedig tőlem
13218 35 | hangon Bálint –, mert olyat ütök rád, hogy előttem szállsz
13219 14 | utazó karavánokat, hogy ütöttek rajta úri kastélyokra, amikben
13220 30 | ültek, fogták a kardot, s ütötték az ő fejedelmök fejedelmének
13221 7 | között is legszebb volt. – Én ütöttem le neki magam a fejét.~Mikhálnak
13222 1 | cserépben, melegágyban neveltek, üvegben, mázos fazékban elraktak
13223 11 | legénynek egy szűknyakú üvegcse aqua vitae-t szoktak inni
13224 4 | ez, mint Árgirus királyfi üveghegye. De annak táltosa volt.
13225 39 | között pedig volt köszörült üvegrámában egy szép velencei tükör.~
13226 10 | bogyója lesz.~Eközben a kutyák üvöltő kardala kezdett gyérülni.
13227 18 | köszönte meg. Az a basa üzlete volt. A muteszellim kifizetett
13228 2 | felserdül, át fogja venni az ősi üzletet. Csupán azért küldték fel
13229 32 | bejuthatok; még a kutyák sem ugatnak meg. Légy ott magad délután,
13230 28 | aatwaaltozasoc mennec weegbenn, ugi hogi az emberec alig ewsmernec
13231 14 | tárogatóstul, hogy az ő pallosát is ugorja át, ami a Simplexre nézve
13232 14 | hogy a meztelen pallosán ugorjék keresztül; amit meg is kellett
13233 23 | volt rajta. Hej, de nagyot ugorjunk benne!~– Ne kísérts, sátán!~–
13234 34 | s azzal a vérpad szélire ugorva, kezét a korbáccsal kinyújtá
13235 25 | az sarkantyúzná őket az ugrabugrálásra: csak úgy csattogtak a papucsok,
13236 14 | kellett neki tenni, akár volt ugráló kedve, akár sem, s minthogy
13237 38 | temetőkertben az űzött bolygófény ugrált egyik sír völgyéből a másikba:
13238 22 | a békókat levették, egy ugrással a Vihodár alakján termett,
13239 16 | vagy Klimius Miklós nyomán ugratsz is bele a holdba.~– Ne félj,
13240 14 | ami benne lakott. Olyan ugró volt, hogy álló helyéből
13241 27 | dolgom; kegyelmed meg odahaza ugyanarra, amit tőlem tanulni fog,
13242 35 | leülve eléje a kis székre, s ugyanazzal a fehér szalaggal, mely
13243 3 | magadnak?~Az önmozgó kutya ugyancsak csóválta a farkát, és öltögette
13244 2 | meghívta magához ebédre, melyre ugyanekkor a superintendens és az esperesek
13245 32 | megtudta apródonkint, hogy ugyanezen koldusasszony több napon
13246 19 | kimondani azt a szót.~– Ugyebár azt – segített rajta a Dzsigerdila –,
13247 19 | pasának szánt bonamerákból. (Úgyis kövér ember a pasa: hátha
13248 16 | szükség volt, mert amint az úgynevezett „akasztódomb” mellett haladt
13249 39 | pataki kollégium hasznára. Úgysem adott életében Zurdoki erénybül
13250 27 | kegyelmedet e tudományokra, úgysincsen egyéb dolgom; kegyelmed
13251 4 | kedvükben való járásra, úgyszintén vásárlásra és atyafilátogatásra”.~
13252 30 | keressünk magunknak még újakat is. Utoljára sem lesz a
13253 11 | kiszivattyúzta a régi lelket, s újat fújtatott beléje.~Az, hogy
13254 36 | Henrik már fel is állítatá újból a vérpadot. Bálint nézhette
13255 32 | érne, s amihez a te rózsás ujjad hozzaér: az arannyá válik.
13256 14 | viselt füles aranypénzek, az ujjain is aranygyűrűk voltak, s
13257 9 | lehajtá a kezére a dolmánya ujjainak hosszú hajtókáját, hogy
13258 39 | lehúzni a jegygyűrűt az ujjáról a vőlegény, hogy nyújtotta
13259 33 | változásba inkább, mintsem ujjat húzni a két császárral;
13260 18 | békót, fittyet vetett a két ujjával a kajmakámnak. – Szervusz,
13261 19 | melynek sima bársonyán ujjnyi vastag piros daganatok csíkjai
13262 32 | Akkor aztán a csőcselék ujjongása közepett elosont a piacról,
13263 37 | énekelte ő ama bosszúállástól ujjongó zsolozsmákat.~Ki tilthatta
13264 9 | világra? Hogy a csőcselék ujjongva kiabáljon utánunk, mikor
13265 8 | egyenes vállakkal; hosszú ujjú, barna lengyel kabátot viselt,
13266 20 | barátjaikért a mindenféle újkori tatároknál, nemkülönben
13267 33 | kettétört pálcikát: ebben még újonc volt.~Azt kérdezte, mit
13268 24 | vállját, hogy karcsú legyen, s újrafonta a haját, hogy szép göndör
13269 16 | férjen bele, s még egyszer újrakezdette vele a lakomát.~A jó Bálint
13270 11 | papnak; ami nagy hiba; az újszülötteket mind a szomszédba hordják
13271 3 | semmi-ember! Classis primae ex ultimis! Az utolsók felé igyekező.
13272 Jeg| fejezetben, hiszem, hogy unalmas is. De szokásban volt. Még
13273 Jeg| Bartfeld unbeweibt,~Von Zeben unbekleibt~Kommt wer in die Leut,~Kann
13274 Jeg| ungehangen,~Von Bartfeld unbeweibt,~Von Zeben unbekleibt~Kommt
13275 22 | zsivajjal fogadta, amit azok undok káromkodással viszonoztak,
13276 22 | szóra.~– Pih! Akkor annál undokabb a kend portékája, ha igazi;
13277 34 | pellengéroszlophoz megkötni.~S ez undorító küzdelemben a Kaczenreiter
13278 23 | kártyája.~S hogy a borzalom, az undorodás, az iszonyat tetőpontjára
13279 23 | hozzáadták; akitől fél, irtózik, undorodik, midőn vele együtt van.
13280 Jeg| a névtelennek, ki magát „Ungarischer Simplicissimus”-nak nevezi,
13281 28 | bleichen Farbe, welches man in Ungarn die Kaschauer Farbe nennt.” –
13282 Jeg| Bártfai esküvő:~„Von Kaschau ungefangen,~Von Eperjes ungehangen,~
13283 Jeg| ungefangen,~Von Eperjes ungehangen,~Von Bartfeld unbeweibt,~
13284 16 | vezér megunta a hosszas ungorkodást, s felosztva a seregét négy
13285 22 | meglátod, hogy odamégy! – ungorkodék vele a Simplex. – Mondtam
13286 10 | vette azt lembergi vásáron ungvári örménytől, a maga pénzéből.
13287 10 | ura nem sajnált lemenni Ungvárra, felkereste az örményt,
13288 4 | in sermone ficta – non uni vitio est addicta, ami lefordítva
13289 16 | tőr a homlokán, mint az unicornisnak, s ezen a jámbor Simplex,
13290 9 | eleget rám ijesztettél már. Untig volt a tréfából. Én se nem
13291 34 | gondolatjai, s teljesen ura-e a lelkének, legjobban megpróbálja
13292 6 | embervérben. Ez az ő háza, ez az ő uradalma itt.~Háza a városon kívül,
13293 6 | itt.~Háza a városon kívül, uradalmának határköve a bitófa. Azok
13294 32 | felőlem sokat? Emlegettél az uraddal? Vajon hol járhat a szegény
13295 32 | visszajöhetsz megint a mostani uradhoz; azt hazudhatod neki, hogy
13296 31 | is, és olyanok, akik az uraikkal nem éltek, fejükbe vették
13297 16 | igyál. Hídd meg a tiszt urakat is, meg a jó pajtásaidat.
13298 4 | mulatságból utazó nemes urakkal vagy szegény diákokkal van
13299 1 | borkenyeret, olajkenyeret, ami uraknak és papoknak való; azután
13300 6 | levett fejjel köszönnek.~Uralkodik a tizenhat szepesi várostól
13301 Jeg| harminc évi szolgálat után az uralkodó kegyelemlevele „becsületessé”
13302 16 | vezér megírhatta a maga uralkodójának, hogy a győzelem az övé
13303 1 | György erdélyi fejedelem uralkodott – folyvást hadakozván, hol
13304 10 | Én mindig ott jártam az urammal, mikor dolgozott. Egy alkalomrul
13305 28 | Milka tapasztalt a maga urán, a jó Bálinton. Mert a Bálint
13306 16 | Most rábízom a seregek urára az ítélethozást. Ha a csatamezőn
13307 14 | milyen selyemkapcája, milyen úrasszony szeretője volt, s végezetül
13308 23 | látványoktól, amikre más úrasszonyok oly kíváncsiak voltak; de
13309 28 | királynévíz, amit Erzsébet úrasszonyunk, Nagy Lajosunk édesanyja
13310 14 | a csalárdul hozzákötött urátul, hogy törvény szerint egybekeljen
13311 8 | tanulótársaim között. Nagy urak úrfiai, papok gyermekei ültek velem
13312 26 | mérföldnyire fáradni a Bálint úrfinak.”~„Nem volt ilyen csodaszépség
13313 25 | pecsétekkel, s még a Bálint úrfit fogják majd elmarasztalni
13314 4 | célba, hanem a hátul jövő úrformát.~– Jézus Mária! – sikoltott
13315 10 | Férjhez adták egy lengyel úrhoz, akit nem szeretett. Hanem
13316 17 | gondolt, hogy hiszen ő is az Úristenre apellálta az ügyét: azt
13317 14 | szolgálatot keresni valami nagy úrnál, aki szereti a muzsikát,
13318 22 | valami sátoros ünnep volna, úrnapi processióval, s még a házak
13319 38 | tetején megkoszorúzott urnával; a sír környéke be volt
13320 34 | Szép Mikhál fölvette az Úrvacsoráját, s a lelkész ráadta az áldást.~
13321 28 | hamis vádért, a holnapi úrvacsorától eltiltatik.~Fürmenderné
13322 3 | tartása s annak mesterséges uszítgatása, templombul való elmaradása;
13323 25 | boszorkánytánchoz, mely a vérvilágban úszó, szilaj alakokhoz hosszan
13324 Jeg| A leves után: „Jusculum ut prosit, guttarum sume triginta.”~
13325 21 | elhozod magaddal, habár az utadat kétfelől csupa akasztófák
13326 14 | Kézsmárkról jöttél, akkor utadba esett a hámori kopanicsa.
13327 4 | könnyen amaz időkben. A hegyi utak csak lovon vagy öszvérrel
13328 23 | eléje. Hanem még annál is utálatosabb. A második legény, aki a
13329 13 | mert szívének mélysége utálattal és gyűlölettel volt eltelve
13330 6 | Hallgass meg engem, és ne utálj meg. Gyönge gyermek koromban
13331 9 | neked az élő Istenre, nem utállak meg. Te is az emberiségnek
13332 9 | nyitva ajtó. A jók még jobban utálnak, mint a rosszak. De az mind
13333 23 | megjelenésére, melyet lelkében utált, de amely mégis, azt hivé,
13334 9 | nek hirdeti őt, harminc év utáltatás után. De amint kezemet letettem
13335 7 | némber. – Mi hord mindig az utamban? Hát hol az a létai pap?~–
13336 30 | szemérmességet nem tudná utánacsinálni senki, akivel az vele nem
13337 11 | ilyen fehércseléd: mindjárt utánaénekli a nótát, mihelyt a muzsikát
13338 31 | nyitjára ráakad: kivált ha utánajár, hogy a krakkói zsibvásárra
13339 25 | levelet; soha senki se fog utánajárni: azt mondják: „Bártfai esküvő!”,
13340 32 | megy. Ha minden vagyonom utánamegy is, megveszem tőle a te
13341 27 | veszedelmét, s a tizedjével utánarugaszkodott az elfogóinak. Mikor aztán
13342 8 | kívánságomra; az esküvő utáni napon rögtön útra keltünk,
13343 Jeg| csak mint játék már; de hű utánnyomata a múlt századbeli komoly
13344 9 | csőcselék ujjongva kiabáljon utánunk, mikor együtt megyünk ama
13345 24 | danolva járhat végig minden utas az erdőn. Rablótól, vadállattól
13346 1 | édeset hozzon, Theophrastus utasítása szerint vasszegeket vertek
13347 1 | burgonya számára is százféle utasítással szolgáltak, nevezvén azt
13348 14 | reggelig.~Meg is fogadta az utasítást, és azt nagyon okosan tette;
13349 Jeg| Galenus-követő macrobiota volt, így utasított vissza: „Vivere si velis
13350 4 | egynehány monétával.~Az utazás azonban nem ment olyan igen
13351 Jeg| fejezet.)~A két század előtti utazásmódot leírja az egykori naplója
13352 17 | magától. Ha az ember gyalog utazik, sohasem hagyja cserben
13353 7 | Hát a papok is „pemét”-en utaznak már? – szólt durva tréfálózással,
13354 9 | fél év múlva nem lehetett utazni e vidéken, s a városokból
13355 4 | házat már egy korábban jött utazócsapat megszállva tartá. Tíz lengyel
13356 5 | szánnal a sáros úton.~Az utazókaraván mind elhagyta már őket,
13357 4 | állatoknak s ugyanaz fekhelyül az utazóknak elég. A gazda kinn a szabad
13358 11 | karavánra nem várt, akihez utazótársnak csatlakozzék; hanem rögtön
13359 18 | kérdezte tőlük, hogy merre utaztak olyan messze, hogy így feltörött
13360 25 | s azt akarja, hogy jól utazzék, sohase a szarvát fogja
13361 16 | bolygó tüzek letérítettek az útból. A katonák káromkodtak,
13362 34 | Istentelenek! Rágalmazók! – kiabált utcahosszat. – Ürügyöt kerestek, hogy
13363 29 | elkiáltá a kihívást az egész utcai sokaság hallatára.~– Ignatius
13364 31 | pillanat alatt felseperték az utcákról, s helyébe frissen vágott,
13365 35 | a néptömegből. – Neki az utcának. Utána az üldözők. – A főrektor
13366 29 | városba, s kiáltsa ki minden utcaszegleten fennszóval:~– Nemes urak,
13367 29 | csúfondáros felhívogatás utcaszerte.~Másnap annál nagyobb nézősereg
13368 4 | lecsüggeszté fejét, s ott maradt az útfélen állva, míg a nő továbbügetett
13369 14 | négyet odaadott a Simplexnek útiköltség fejében, s útba igazította,
13370 4 | déltájon megérkeztek a többi útitársaik a faluba, akik a mélyúton
13371 4 | mellett letelepedett a népes útitársaság; ki-ki elővette az étkes
13372 4 | jár.~Simplex igen hasznos útitársnak mutatta be magát ezúttal.
13373 31 | való személy, amivel minden útjában kimenthette magát.~Csaknem
13374 21 | mindenfelé elállták az útjaikat, utoljára a rablóknak elfogyott
13375 34 | tanácsterembe. Az alabárdosok útját akarták állni, azokat jobbra-balra
13376 4 | napfeljövet látványában, útjok egy sűrű, fiatal fenyőerdőn
13377 4 | hogy a köd nem soká lesz az útjokban, mert ez nem más, mint egy
13378 4 | átmentek a hídon, ahol Jankó útjukat állja, s lefizették a taksát,
13379 Jeg| holdba esett kalandhősnek útleírása, mely az akkori népeket
13380 35 | megtermő bógácsot.~Ez az utóbbi súlyosítása volt a büntetésnek.~
13381 33 | úgy, mint ellenségei (az utóbbiak még jobban), könyörögtek,
13382 18 | annyi kínálásra hozzáült az utóbbihoz, s tudva, hogy a töröknek
13383 16 | huszárság a kompon, csak az utócsapat volt hátra. A tiszt urak
13384 16 | sásbul, és körülókumlált.~Az utóharc még folyt a távolban; de
13385 1 | növényeknek, amikről az utókor még csak beszélni sem hall
13386 27 | neki, s más nem érhette utol, mint az ő gyors paripája.
13387 27 | bajlódott, annak a kísérői utolérték, szőrpányvát vetettek a
13388 3 | Classis primae ex ultimis! Az utolsók felé igyekező. Hát még ex
13389 29 | valakivel megállt beszélni úton-útfélen, a beszédet olyan gesztusokkal
13390 14 | és hosszú nyelű balta.~Az útonállók azt mondták a tárogatósnak,
13391 32 | Mikhál, hogy a boszorkány útrakelőben van, neki is megkönnyebbült
13392 31 | Babura Pirkát. Adott neki útravaló pénzt és bizonyságlevelet,
13393 39 | kardjával, az elég volt neki útravalóul a másvilágra. Ott lehelte
13394 2 | következni fog a punctum de utri: „Kinek híják azt a másik,
13395 5 | s elkezdte letéríteni az útról.~– Panye! – szólt húzódozva
13396 4 | vezetett keresztül; itt az útrontó hegyi patak nagy zuhajjal
13397 39 | Egyik országbul a másikba űzetve, mindenütt nyomort, pusztulást
13398 Jeg| és gyalázatos kereskedést űznek a törökökkel vagy a törököknél
13399 23 | felé.~Ha pedig el tudott űzni magától álmokat és képzelet
13400 17 | az átkozott mesterséget űzték, hogy a városok körül ólálkodva,
13401 1 | kenyeret készíteni szárított vackorból, birsalmából, galagonyából,
13402 31 | örülök, hogy a fogam is vacog bele, s a hideg is lel.~–
13403 38 | beleáll a reszketés, s a fogai vacogni kezdenek.~*~„Átkozott strázsahely
13404 8 | félrefordítá arcát.~Leültek vacsorálni.~Csupa növényi eledel jött
13405 1 | állhatják: ha a nemes anthorát a vad napellus közelébe ültetik,
13406 22 | nyavalyát; távol tartja a vadállatokat; megtéríti a makacskodó
13407 24 | utas az erdőn. Rablótól, vadállattól nem lehet hát félni.~– Az
13408 16 | gyermeknek, akinek az apja a vadászatról eleven vadkacsát hozott
13409 33 | szántani, vetni s bölényre vadászni.~– Ha kegyelmed megy, akkor
13410 30 | íródeákot, káplánt, szakácsot, vadászokat, pecért, bohócot, cigányzenészt,
13411 30 | szimatot, tovább üldözte a vadat.~Míg egyszer aztán a tilalmasban
13412 33 | vallomásai, Bálint anyjának vádbizonysága, ismerősök és idegenek tanúskodásai,
13413 34 | durva szitok elszélesíté: a vadból nemesült ember visszavadult
13414 28 | ki is, büntetésül e hamis vádért, a holnapi úrvacsorától
13415 16 | apja a vadászatról eleven vadkacsát hozott haza. Nem is engedte
13416 4 | kell venni, mellyel egy vadkan egykor meglövetett, azt
13417 4 | keresztül, ezen járnak a zergék, vadkecskék, bölények fel a tengerszemhez
13418 34 | a syndicus felolvasta a vádlevelet, mely szerint Kalondai Bálint
13419 34 | várostokat!”~Befúrta magát a vádlottak után a tanácsterembe. Az
13420 21 | felkapaszkodott, mint a vadmacska: ahova senki se mehetett
13421 4 | csak egy árnyéka a belső vádnak terhelné a lelkét, most
13422 34 | idvezültek sorába jut. Őt nem vádolja semmiért a belső bíró. Ellene
13423 34 | akkor tudta meg, hogy mivel vádolják a gyermekeit.~Szertelen
13424 4 | hogy el nem tévedtek a vadonban.~A jártas hegylakó azzal
13425 3 | csontvázai. Mindmegannyi tanú és vádtevő. S aki legjobban figyelni
13426 15 | hanem törököt, aki vissza is vág. Az lesz az én mesterségem.~
13427 4 | hegyhát mind meredekebb vágányba szorítá, a patak keresztül-kasul
13428 4 | A két hegyoldal képezte vágányon látszik egy kígyózó csapás
13429 37 | hivatalából, amért kontár vágása által csúffá tette hivatala
13430 16 | akinek a gazdájától egy vágást kapott a bundájára. A kabala
13431 16 | levágja vele a nyakát.~– Le ne vágd a fiamat, pogány! – ordítá
13432 15 | állnak. Tudniillik a tagló, a vagdalóbalták, amik soha senki kezében
13433 14 | dühödten –, akkor ketté is váglak itt ebben a nyomban! Tudod-e,
13434 22 | hogy ha magamat ütnek, vágnak, tépnek: azon nevetek; hanem
13435 4 | megbízást a mai világban ugyan vágnák a megbízó fejéhez: lát ki-ki
13436 33 | hevében; karddal szemközt vágó embert, megtámadva homlokegyenest,
13437 15 | az én céhmesterem. Nem a vágóhídon teszem én le az én remekemet,
13438 32 | húst, azalatt a legények a vágóhídra mennek dolgozni. Hanem a
13439 15 | hanem a csatapiacon. S nem vágok én tulkot, aki nem védelmezi
13440 32 | hátratörte a boszorkány derekát a vágótőkére.~– Eressz el, asszony! –
13441 35 | éjjel. Félek, hogy nem oda vágsz, ahová nézesz.~Igaz, hogy
13442 27 | csakhogy tégedet le nem vágtak – szólt örvendő lelkendezéssel
13443 27 | az ő napának.~– No, hát vágtál-e le sok törököt? – kérdé
13444 33 | aminek a verse így kezdődik:~„Vágtass lovam, siess haza,~Beteg
13445 24 | bakkecském nagyon sebesen vágtat a dali legénnyel, hogy annak
13446 4 | postaindulót e lélekvesztő vágtatáshoz. Holla hó! Holla hó! Így
13447 32 | lovakon, (seprűnyélen!) vágtatni fog Sáros várába, s nap
13448 14 | másnak a vállára, sőt a vágtató ló hátára, a futó szekérre
13449 14 | mind rátámadtak.~– Bolond vagy-e? Szabadon akarod ereszteni?
13450 6 | Irtóztam apám mesterségétől. Vágyam volt a világban élni, emberektől
13451 30 | még nagyobb dicsőségre vágyik. Dacára annak, hogy megesküdött
13452 1 | is vándoroltak a tanulni vágyó ifjak, minthogy ott nagyon
13453 15 | özvegye legyen birtokos minden vagyonában, ameddig Isten őfelsége
13454 20 | kiváltsa; amíg fogságban van, a vagyonát megőrizze, kótyavetyénél
13455 32 | és odább megy. Ha minden vagyonom utánamegy is, megveszem
13456 8 | folytatni; mert magasabbra vágytam; tudományos, lelki pálya
13457 34 | ingerlőnek találta az egykori vágytárs előtt hatalmas hivatalában
13458 11 | úgy kell lenni, hogy az a vajákos asszony valamit adott be
13459 39 | nagy zűrzavarban? A „fekete vajda” (István) kincseit is így
13460 29 | ennélfogva csak tessék vajjal kenegetni a Nácika kék és
13461 4 | gyolcsáruló tót és olajkáros, vakációra hazatérő harminc diák, ellátva
13462 5 | dörmögé a fuvaros, fejét vakarva. – Hálhatunk mármost valami
13463 35 | föl volt háborodva azon vakmerőség miatt, hogy egy ily gonosztevő
13464 7 | falai téglából voltak rakva, vakolat nélkül. Az alsó ablakai
13465 31 | szabó az ollót, a kőműves a vakolót, a rézöntő a mozsarat, az
13466 36 | ölelte, míg egy hegyes orrú vakvarjú a hóhérlegényre erőszakolta
13467 18 | hogy király fia? Hiszen valakid csak van a kerek világon,
13468 11 | Mikhált: „Az nem jó, ha valakire a hold rásüt, mikor alszik,
13469 34 | akarta, hogy az öltönyének valamely szegélye hozzáérjen.~Ez
13470 34 | ugráltak fel helyeikről valamennyien.~Bálint pedig nyugodt, csendes
13471 22 | kínvallatás nyoma meglátszott valamennyin; össze voltak tépve, vágva,
13472 30 | ezredeskapitány házánál; valamiként a városházánál is nagy vala
13473 3 | házassági frigy létrejöttét valamiképpen alterálhatta volna, ami
13474 3 | elhallgatta, hogy az ő fejét valamikor ilyen „csekélységért” választották
13475 31 | emberek; ha egyszer azok valamire azt mondják, hogy „nem”,
13476 16 | volt a legrosszabb, mert valamirevaló paripa nem állta ki, hogy
13477 27 | köntöst adott a menyére, mely valamivel egyszerűbb volt; szép panyókás
13478 18 | a várba, hogy a Simplex válassza ki közülök az igazit. Az
13479 9 | bakóhoz; az legyen a bírája, s válasszon számára a halál nemei közül.
13480 34 | hamarabb szóhoz jutni a válaszadásban.~– Hazugság, rágalom, szemtelen,
13481 3 | karaktert árul el. – És e válaszban meg van adva a védelem azon
13482 3 | mártásban. Ebből megtudom a válaszodat. Eredj, és elmélkedjél rajta.~
13483 31 | dicsértessék”-re szépen áhítatosan válaszolá a „mindörökké ámen”-t. Az
13484 19 | annak, akit szabad akaratból választanak. Aki pedig őket elveszi,
13485 3 | mészáros felesége? És ha választania kell egy férfiú között,
13486 27 | gyáva), s ha szabad lesz választanom, a foglyok közül keresek
13487 31 | a békesség.~Mind a három választás ekként nagy rendben meg
13488 33 | városának e kettő között van választása.~Vagy csendesen oda hagyni
13489 14 | nem tudtak megegyezni a választásban.~Végre mégis abban egyeztek
13490 31 | legtekintélyesebbek közül kiszemelni a választási aktushoz. E száz polgár
13491 19 | kereszteltetni, amit te választasz a számomra.~De már ez igazán
13492 33 | kell nekik Barcsay, csak őt választhatják meg. Az én hitem tehát az,
13493 31 | Mikhál.~Bálint pedig lement a választópolgárok elé az udvarra, s átvette
13494 9 | engesztelés, a javítás misszióját választottam. Én is azt a rosszat akarom
13495 11 | tudni valaha, hogy szívének választottja mily nyomorult sorsra jutott?~
13496 36 | annak a feje el legyen választva a testétől; ellenben a jezsuita
13497 2 | raro bonus; sed si bonus, valde bonus” – „veres ember ritkán
13498 36 | Simplex ekkor elkiáltá magát:~„Valentine, ecce tuum Bucephalum!”~
13499 Jeg| a rák: „Mensibus erratis valet sub prandio cancer.”~A halra
13500 1 | annyit jelent, mint egy új válfaj virág előállítása vagy pettyegetett
13501 31 | eltűntek az arcáról. Ő azt vallá, hogy télire szoktak eltűnni
13502 15 | fiacskája vegye le már asszonyi vállairól a férfinak való terhet,
13503 8 | alak volt, széles, egyenes vállakkal; hosszú ujjú, barna lengyel
13504 16 | felkeresni, ami veszedelmes vállalat volt, mivelhogy ilyenkor
13505 16 | mondá a kapitányának, hogy ő vállalkozik harmadmagával visszamenni
13506 5 | rá tudtak beszélni, hogy vállalkozzék a Szebenig szállításra,
13507 19 | rabszolgája hibáját magára vállalni, s a maga gyenge bőrét megpaskoltatni
13508 20 | hátramaradt magyar mind kezességet vállalt őérette úgy, hogy ha a kitűzött
13509 19 | megöl?~– Azért, mert magadra vállaltad az én hibámat.~– S mit tudott
13510 19 | én a te hibádat magamra vállaltam?~Bálint csak nem akarta
13511 19 | Bálintot.~– Nagyon fájnak a vállamon a tegnapi ütés nyomai –
13512 34 | vele a bakó, s megragadta vállán az öltönyt, s azt leszakítá
13513 34 | köszönöm nekik. S bizony nem vallanak velem szégyent. Amint a
13514 4 | veszett jókedvében lekapta vállárul tárogatóját, s fél kézzel
13515 19 | minthogy a töröknek tiltja a vallása a boritalt, annálfogva csak
13516 31 | tanúságául, hogy minden felekezet vallását, törvény és békekötés szerint
13517 15 | igaz keresztyén kálvinista vallásban és „quantum potest” tudományos
13518 8 | szegény bűnösöknek, ha saját vallásbeliek találtatnak közöttük, az
13519 36 | ellenben tiltva van nekik más vallásbelieknek erőhatalommal letartóztatása;
13520 17 | törököt, hogy a keresztyén vallásból elfogadta a borivást és
13521 30 | kettőt magára haragítsa.~A vallásháború és a békekötés következtében
13522 22 | félszázad előtt. A belháború, a vallási villongások és a rablók
13523 19 | Ah, hisz akkor ez a te vallásod nekem nagyon tetszik. Ha
13524 19 | mentegetőzék jámborul –, az én vallásom szerint az asszonyokat nem
13525 39 | a kálvinista keresztyén vallásra, s rendes oltár előtti esküvő
13526 32 | engem fogjanak el, s aztán vallassanak ki, hogy micsoda ismeretségünk
13527 32 | szabadalmainak fenntartása s a vallásszabadság és a békekötések pontjainak
13528 34 | ellenséges nemzetű, fogalmú, vallású és meggyőződésű ember egymással
13529 11 | értette meg ezt a szót.~Pirka vállat vonított rá.~– Nem öltözünk
13530 3 | Mikhálnak az egész bekövetkezett vallatás alatt folyvást ezen a mechanikus
13531 2 | vonni holnap, s addig a vallatást félbeszakítom. Akkor következni
13532 18 | Simplex reszketve lépett be a vallatószobába. A kajmakám ott ült megint
13533 15 | jó Sára asszony hasztalan vallatta a fiacskáját, hogy mondja
13534 14 | torzképeket csinált az attól; hogy vallatták ki a gazdag fösvényből kincsei
13535 9 | hogy szánod-e? Többet ne vallj.~– Úgy van.~– Sajnálod az
13536 24 | rózsaszín rokolyát; befűzte a vállját, hogy karcsú legyen, s újrafonta
13537 22 | magáért, hogy becsületet valljon.~A Havrán dühös fickó volt.
13538 18 | hiábavalóságokat? Minek vallod egyszer azt, hogy zabgyerek
13539 33 | hirdettek.~Az elfogott nő vallomásai, Bálint anyjának vádbizonysága,
13540 34 | hatalom, utolsó a bakó.~A vallonok generálisa azonban erőszakos
13541 18 | ismételt kérdésekre azt vallotta, hogy „ő királyfiú, apja
13542 19 | fogtad meg a kezét, és nem vallottad meg, hogy te voltál a kártevő?~–
13543 31 | volt, amit álmodtak, s úgy vallották azt magukra, mint megtörtént
13544 29 | később a legjobb barátokká válni, s bármily csonttörésért
13545 39 | hölgynek, s hogy szerelme valódiságáról meggyőzze, oda rakta le
13546 32 | minden ilyen… ilyen…~– Ne válogasd a szót, kincsem; mondd ki
13547 26 | szófogadó, munkában nem válogató, mindenkinek kedvében járó,
13548 4 | még az öszvér is csak nagy válogatva lépegetett. Eleinte csak
13549 32 | nyomára senki, az ezután valókra sem fog rátalálni soha.
13550 39 | táncteremben. Mindenki rendén valónak találta, hogy ily sérelem
13551 25 | házához: aztán majd onnan válópert indítanak a férje ellen,
13552 23 | kísérteteket: a hideg, józan valóság még azoknál is ijesztőbb
13553 7 | a házastársak annyi szót válthattak egymással, amennyi elég
13554 20 | jó barát a harmadiknak a váltójára ráírja a nevét, s aztán,
13555 32 | ígérte, hogy most sietve váltott lovakon, (seprűnyélen!)
13556 4 | felértek, ismét más panoráma váltotta fel az eddigit. A napsütötte
13557 32 | bejutna is, kiszorítani.~Ezen változás miatt Kassa városának is
13558 36 | országos viszonyok gyors változása mellett még visszakerülhet,
13559 33 | fejedelem akaratával történt változásba inkább, mintsem ujjat húzni
13560 28 | akartak megnyugodni ebben a változásban az asszonyi nyelvek.~Mivelhogy
13561 31 | Kassán pedig azalatt nagy változások történtek.~Eljött a főbíróválasztás
13562 34 | tárogatósípot fújva, aminek a változatos melódiáihoz úgy hozzá volt
13563 10 | italtól, amit készített, nem változik-e át valami mássá, mint ami
13564 7 | amitől bizonyosan sertéssé változom.~– Legalább szebb temetésed
13565 21 | megteremtetett; a te akaratod nem változtat azon; s ha meg van rólad
13566 25 | diktálta fel, hanem a Mikhálén változtatás történt. Keresztnevén csak
13567 30 | volt, annálfogva igen kevés változtatással, egyenlő kulccsal bírt.
13568 25 | palotából szöktünk meg? Ezen változtatni kell. Majd kissárfűvel csinálunk
13569 11 | boszorkány adta bűvital változtatta meg így a Mikhál természetét;
|