Harmincharmadik fejezet
(Megmagiaraaztatic, mill soc io vagion abban, hogy
„pvblica privatis rpaecedvnt”, az az: az nilwaanwaloo dolgoc elewbb
elinteeztetendewk, hogi sem mint az magaanos tenniwalooc.)
Mikor eljött az idő, hogy Kalondai Bálint
visszatértét, a pozsonyi küldöttséggel, lehetett várni, attul fogva minden nap
odaszegődött Simplex a bástyatorony őréhez, kivel mint trombitás
pajtással, jó cimboraságban volt, s onnan leste a Pozsonybul jövő
szánokat.
Jól benn volt már az idő a farsangban, mikor elvégre
megjött a fullajtár előre hírül hozni, hogy jön hazafelé a küldöttség, a
város négy lova küldődjék eléjük, nehogy azzal a fülig sáros négy konya
turcsival tartsák bevonulásukat a székesvárosba, amit Pozsonyban fogadtak.
Mikor a kapu közelébe értek, Simplex elkérte a
toronyőrtől a trombitáját; szokás volt, ha kitűnőségek
érkeztek a kapuhoz, azoknak a tiszteletére válogatott szép nótákat fújni.
Aminthogy a postakocsis maga is az egész úton szebbnél szebb nótákat szokott
trombitálni a bakon, ha az utazók érdemesek voltak rá.
A Simplex azt a nótát fújta a Bálint érkeztére, aminek a
verse így kezdődik:
„Vágtass
lovam, siess haza,
Beteg az asszonyod maga.”
Gondolta, hogy csak megérti!
Meg is érté azt a Bálint, de nem fogadta meg az intést;
azt mondta a kocsisnak, hogy hajtson egyenesen a városházához. A város kocsisa
már öreg legény volt; Bálint atyját is sokat hordta a város ügyeiben,
őneki is hű embere volt.
– Főbíró uram. Nem mennénk elébb a házhoz? – kérdé,
mikor a bástyakapun behajtottak.
– Nem, fiam, első a város dolga, azután a magamé.
Mikor a városháza előtt megállt a szán, ahol már
akkor a követek megérkeztének hírére a tanácsbelik és a száz polgárok
összegyülekeztek, a legelső, akivel leszálltában találkozott Bálint,
Homonnai gróf volt.
– Volt már kegyelmed a házánál? – kérdezi Bálintot
félrevonva.
– Nem voltam még – felelt az. – „Publica praecedunt
privatis.”
– Menjen kegyelmed elébb haza.
– Nem teszem azt, kegyelmes uram. Lehet, hogy rossz hírre
mennék haza, s az vagy elvenne valamit a lelkierőmből, vagy adna
hozzá valamit: úgyhogy vagy lágyabb lennék, mint szükséges, vagy keményebb,
hogysem kívánatos. Most pedig nehéz megpróbáltatás előtt áll a város, mely
előtt minden magunk bajának hátrább kell állani.
Tehát első a városháza, azután a magam háza.
S hogy Bálint így cselekedett, azért neki mindenki igazat
adott mindjárt, mihelyt előadta az országos dolgok állását ez idő
szerint.
Az erdélyi nagyfejedelem, hogy Ferdinánd királyt
lekenyerezze, átengedte neki a linzi békekötésben Erdélyhez csatolt öt
tiszáninneni vármegyét.
Azután nem hallgatva semmi jó tanácsra, berontott
Lengyelországba, s első támadását nagy siker követte, már elfoglalta
Krakkót.
Ferdinánd király elvállalta a neki átengedett
magyarországi részeket, hanem azért Rákóczi Györgynek megizente, hogy menjen ki
Lengyelországból, mert különben ő maga segítségére megy a lengyeleknek, s
egyesült erővel kiveri őtet onnan.
Most még a szultán is megharagudott Rákóczi Györgyre,
amiért az ő engedelme nélkül háborút kezdett, s a magyaroszági részeket
Ferdinándnak engedte. Sztambulban nem sokat tréfálnak, ha megharagudtak. A
szultán letette a fejedelemségből II. Györgyöt, s helyébe Barcsaynak adta
az athnámával a fejedelmi botot, s egyúttal a krímiai tatárok kánjának
megparancsolta, hogy nejeivel felkerekedve, rontson rajta az engedetlen
vazalluson.
Most azután Kassa városának e kettő között van
választása.
Vagy csendesen oda hagyni magát ajándékoztatni Ferdinánd
királynak II. György nagyfejedelem akarata szerint, aminek a legelső
következése az, hogy az eddigi fejedelmi hadak a városból kivonulnak, átkelnek
Ecsed várába, helyükbe pedig beköltözik egy vallon ezred, a hadparancsnokul
kinevezett Löffelholz generális vezetése mellett; másodszor pedig a
jezsuitáknak a kolostoruk visszaadatik, s azok a vallon ezreddel egyidőben
ismét beköltöznek a városba.
Ez az egyik keserű falat.
A másik pedig az, hogy ha nem tetszik a német barátság,
itt van helyette a török. A szultán letette György nagyfejedelmet, helyébe
kinevezte Barcsayt. Ha tetszik Kassa városának, állhat Barcsay részére, s
behívhatja védelmül az egri basát.
Lehet választani a kettő közül. Most volt aztán
drága a jó tanács.
Itt volt az a kő, amit egy bolond beledobott a
kútba, s aztán száz okos sem tudta azt kihúzni.
A tanácsülés ezen dolgok hallatára szerfelett viharossá
vált. Kalondai Bálint az elnöki széken alig tudta fenntartani a rendet, annyira
fel voltak hevülve a kedélyek.
Egyik azzal fenyegetőzött, hogy inkább felgyújtja a
házát, hogysem a német katonákat szállásolják be hozzá; a másik ellenben azt
fogadta, hogy elébb rakásra öli gyermekét, feleségét, hogysem azt megérje, hogy
török jancsárok garázdálkodjanak közöttük; s ha kifogyott az egyik a hitetlen
pogányok szidásából, túlhajtott rajta a másik a jezsuita feketére festésében.
Ebből aztán két párt támadt, mely keményen ellenállt
egymásnak, s egyik sem akart engedni.
Az elnök csak hallgatott.
Végre a rektor hozzá fordult, s kérte az ő
véleményét.
– Ha kívánják, hogy szóljak – mondá Kalondai –, akkor én
kimondom, hogy sem az egyik, sem a másik véleményhez nem hajlok. Jog szerint az
átengedés Ferdinándnak nem történhetik meg; mert a föltételt, hogy Rákóczi
Györgyöt a lengyelek ellen segítse, nem teljesíté. De viszont a szultánnak
sincs semmi joga Kassa városával rendelkezni; mert ezzel csak az ország rendei
parancsolhatnak. Így Rákóczit is csak az erdélyi rendek tehetik le, s ha kell
nekik Barcsay, csak őt választhatják meg. Az én hitem tehát az, hogy ide
sem a vallon lovasok, sem a török szpáhik be nem jönnek; hanem bezárjuk a
városnak a kapuit, s ha erőt hoznak ellenünk, azzal szembe mi is erőt
állítunk, ahogy apáink tették. Ha így akar végezni a tanács, ráteszem a
fejemet, s Isten legyen a bíró közöttünk. Én nem félek a véremet kiontani a
városomért.
Jaj, de annál inkább félt ám Zwirina uram, s olyan okosan
sorba szedte a rossz következéseket, amik e nyakasságból származhatnának a városra:
tüzes golyókkal meglövöldöztetés, emberhalál, kiéheztetés, dögvész, tűzi
veszedelem, kereskedők tönkrejutása, kézművesek elpusztulása, végül
megostromoltatás, kapituláció, iszonyú hadisarc, sőt még a székesegyháznak
is protestáns kézről való elvétetése – hogy amidőn szavazásra került
volna a dolog, a tanács nagy többsége azt határozá, hogy bele kell nyugodni a
fejedelem akaratával történt változásba inkább, mintsem ujjat húzni a két
császárral; hogy bocsáttassék be a vallon ezred: hisz azok is a magyar király
katonái.
Mikor aztán ez határozatba ment, akkor Homonnai gróf fogá
a város aranyozott kulcsait, s odadobá az asztalra, kimondva, hogy ő mátul
fogva nem tekinti magát senki ezredeskapitányának, hanem a hadait hazaereszti,
maga pedig elmegy a saját birtokára szántani, vetni s bölényre vadászni.
– Ha kegyelmed megy, akkor én is megyek – mondá erre
Kalondai Bálint –, s én is leteszem a ház asztalára a bírói pálcát; viselje
nálamnál bölcsebb ember.
S azzal ő is végigfektette az asztalon azt az aranyozott
gombú spanyolnád botot, s felkelt a székéből. S valóban jó angyala volt
az, aki azt súgta neki, hogy rögtön ez órában mondjon le bírói hivataláról. Ez
a feje fölött élivel függő kardot fordította lapjára.
Azonban ekkor egyszerre minden oldalról nekiestek:
barátai úgy, mint ellenségei (az utóbbiak még jobban), könyörögtek, hogy ne
tegye azt; legbuzgóbban marasztalta Zwirina uram, a főrektor, hogy ne
hagyja el a várost e nehéz napjaiban: hisz az ő bölcsessége oly magasan
áll mindannyié felett; nála nélkül a városban felbomlik az egyetértés; éppen
ilyen válságos időkben van szükség az olyan erős lélekre, melynek
párját nem találni. Utoljára leggyöngébb oldalát is megtámadták: hogy az
gyávaság, megfutni éppen akkor, mikor veszedelem közelít, elbújni a a baj
elől! Addig-addig ösztökélték, míg a jó angyal sugallatát elnémítá a
becsvágy, a városa iránti szeretet, a kötelességérzet. Engedte magát a helyére
visszaültetni; amiért aztán kapott egy nagy vivátot, s még fel is akarták
emelni székestől együtt, mint bíróválasztáskor, de csak intett, hogy azt
ne tegyék.
Homonnai gróf erre eltávozott a tanácsteremből; neki
nem volt ott többé semmi dolga.
Kalondai Bálint pedig kijelenté, hogy a főbíróságot
csak addig tartja meg, amíg a dolgok új rende bekövetkezik, akkor válasszanak
helyébe más főbírót.
Ez a nehéz ügy ekként elintézve lévén, a syndicus és a
fiskálisok előhordták az aktákat, amikben a szenátus meghozta már az
ítéletet, s csak a főbíró aláírására várnak azok. Ezek sürgősek, mert
bűnügyiek, mikben a halogatás kegyetlenség. A büntetésnél a gyors
végrehajtás: kegyelem.
Még azok miatt is ott kellett maradnia Bálintnak,
mielőtt saját házatáját megláthatta volna.
A legelső, amit eléje tettek, aláírás végett, volt
egy halálítélet. Az első halálítélet, melyet alá kellett írnia.
Nagyot dobbant a szíve!
Embert ölni a csatatéren, a harc hevében; karddal
szemközt vágó embert, megtámadva homlokegyenest, rákiáltva, hogy: „Védd magad,
vagy add meg magad!” Embert, aki ellenség, férge a hazának, dúvad, oroszlán a
mi népünk között; azt megölni erős kézzel, lesújtani, kettévágni,
összetörni, kopjaheggyel, karddal, buzogánnyal, ezt próbálta elégszer, s jól
forgott kezében a fegyver – de embert ölni hidegvérrel, puha karszékben ülve;
megláncolt embert, aki se nem futhat, se nem küzdhet, embert, aki e városból
való, polgártárs, aki talán ismerősünk, aki sápadt halálfélelmében
nevünkön szólít: azt megölni, lábához dobni a kettétört pálcikát: ebben még
újonc volt.
Azt kérdezte, mit vétett ez az ember.
„Megölte a feleségét…”
Irtózatos bűn!
„A jó reményben levő feleségét ölte meg.”
Névtelen gonosztett!
Senki sem orvosa ennek a sebnek, csak a bakó.
Bakó?
Erre nem gondolt akkor, mikor ama diadalmas napon sorrul
sorra járta a templomokat, hogy végigimádkozta volna valamennyi oltárt, azért
hogy őrizze meg Isten ezt a nemes várost attól a szomorúságtól, hogy itt a
jövendő év alatt a bakó jöjjön igazságot tenni!
Az kínos találkozás lesz, mikor Kalondai Bálint és
Kaczenreiter Henrik azon a szűk téren egymás elé fognak lépni: az egyik
mint nyomorult bűnösök bírája, a másik mint elítéltek kínzója,
kivégzője!
Hogy fog ő ezen ember szeme közé nézni?
Nem akart megnyugodni az elfordíthatlanban; azt kivánta,
hogy adják elő a vétkes bűnvádjának történetét. Halálítéletet bíró
nem szentesíthet, mielőtt a vádlott védelmét hallotta volna.
Az előadó kunrektor aztán felolvasá előtte a
vádat is, a védelmet is. Egy polgárkatona, nevét jól ismerte Bálint,
mészárosmester volt; éjjel az őrjáratból részeg fővel tért haza.
Otthon a felesége zsémbelő szóval fogadta, mire ez feldühödve kardot
rántott, s hozzávágott az asszonyhoz. Csak a kardlappal akart ráütni; de az
ördög megtaszította a kezét, ahogy szokása ilyenkor incselkedni, s a kard hegye
úgy találta az asszonyt, hogy meghalt bele. A gyilkos tette után rögtön maga jelentette
fel magát, bűnét megbánta, maga kérte a halált.
– Tehát ittas állapotban követte el a bűnt, és
megbánta szörnyű tettét – mondá Kalondai Bálint mentségképpen.
– Ez szolgált bűnének enyhítésére-felelt rá Zwirina
főrektor–, ezt tekintetbe véve, egyszerű fővételre ítéltetett,
ahelyett hogy a vértettét megillető felnégyeltetés hajtatnék rajta végre.
– Vannak gyermekei? – kérdé a főbíró.
– Heten – felelt rá a konrektor.
– Hét árva maradt utána! – sóhajta fel Bálint. – Akiknek
ártatlan fejéről sohase moshatja le senki azt a gyalázatot, hogy apjuk
hóhér keze által veszett el!
– Úgy van! – monda hideg, kegyetlen szóval a
főrektor. Heten lesznek utána megbélyegezve, ha apjukat kivégzi a törvény.
De ha kegyelmet adunk neki, mi mind a harmincezer lakosa Kassának leszünk
örökre megbélyegezve! S minthogy évkönyvünkből, ami bele van írva, többé
ki nem téphető; a késő századok, mikben a barbarizmus napról napra
előhaladó korszaka most még mívelt városunkat is le fogja igázni, jogot
fognak keresni az előrement példában arra, hogyan kell még a
hitvesgyilkosoknak is kegyelmet osztogatni.
– Nem kívántam számára kegyelmet. Örök fogság a városi
vízvezeték taposómalmában, a lelkiismeret kínzó fúriával szívében, nagyobb
büntetés volna rá nézve a halálnál.
– Ne rosicruciánuskodjunk, kedves főbíró uram. Ha mi
nem ölünk, minket ölnek meg. Ha a gonosznak kegyelmet adunk, a jókat hagyjuk
védelem nélkül. Ennek a kemény szájú népnek példa kell, amit szemével lát.
Egyszer kegyelmezzünk meg a vétkesnek, s száz támad utána. Fogja kegyelmed a
tollat kezébe. Nehéz kötelesség ez; de teljesíteni kell.
Kalondai Bálint homlokán, mint a reggeli harmat a
viráglevélen, úgy gyöngyözött a hideg veríték, mikor a tollat megmártotta a
kalamárisban, s úgy reszketett a nagy erős keze, amíg aláírta a nevét az
ítéletnek, hogy azt az ő máskor oly erőteljes calligráphiáját majd
alig lehetett elolvasni.
– Mi van még hátra?
– Még van egy másik ítélet. Ez a „hárum pálcárum”
ítélete. Ennél a szónál meg kell állapodnunk egy kissé, hogy megtudjuk, mi az.
Mind a két német szövegű krónikásunk úgy írja azt le, hogy „harum
pallizarum”, ami valószínűleg a „három pálcára” ítéltetésnek diákozó
ragozással elferdített kifejezése; de azt mind a kettő homályban hagyja,
hogy mit értettek az alatt. A debreceni várostanács évkönyveiben azonban már
világosan megmagyarázva találjuk a sajátszerű büntetés nemét, mely
erkölcstelenségre csábító, ördögökkel cimboráló nők számára volt
feltalálva; a debreceni krónika azt mondja: „Három fával megkoronáztassék!”
A német krónikaíró hozzáteszi, hogy ritka, aki ezt túléli. Az elítélt
koponyáját három fa közé szorították, s aztán a bakó a három fát lassan
összecsavargatta, míg a végeik összeértek. Az elítéltnek pokoli kínokat kellett
kiállani azáltal. Gyakran elájult. Akkor aztán élesre metszett seprűvel
verték, míg újra eszméletéhez tért.
Ezt a rettentő ítéletet kelle Bálintnak aláírni.
Mikor az elítélt nevét meglátta, azt hitte, hogy
elsüllyed vele az az egész ház.
„Babura Pirka.”
Kék-zöld karikák táncoltak szemei előtt.
Hogy ennek az ő keze alá kellett kerülni!
– Olvassa át az aktákat, főbíró uram. Kegyelmedet az
érdekelni fogja – mondá a főrektor.
Kalondai Bálint olvasott.
Mintha egy csoport ördög (kinek neve „légió”) vonulna
végig szeme előtt azokban a fekete betűkben, felkunkorodott farkú,
hegyes szarvú, vasvillán nyargaló, pókhasú, keresztlábú, háromlábú, egymás
farkába kapaszkodó ördögfattyak; közbe egy-egy pirossal kicifrázott iniciálé:
ez maga Belzebub, Asztaróth, Szemiázáz; aki a többit hajtja maga előtt.
Óh, az pokolbeli tudomány volt, amit e betűk
hirdettek.
Az elfogott nő vallomásai, Bálint anyjának
vádbizonysága, ismerősök és idegenek tanúskodásai, kik mind egy átkozott
cselszövényt bizonyítanak meg, mely az ő üdve, boldogsága, becsülete ellen
volt kikoholva. A vádlott nem tagadott semmit. Bevallott a puszta kérdezésre
mindent: hogy őt a nagy hatalmas úr, Zurdoki küldte el Kalondai
Bálintnénak az elcsábítására, hogy szándéka volt őt, ha szépszerével
lehet, úgy; ha nem, erőszakkal is ellopni az urától, és Zurdoki kedvesévé
tenni, hogy ezért meg volt fizetve, s minden alkalom el volt már készítve a
gonosz terv kivitelére.
Hanem azután, mikor azt kérdezték tőle, hogy
minő eszközökkel tudott Kalondai Bálintné közelébe jutni, hogy tudta azt
rávenni, hogy erkölcstelen ajánlatait meghallgassa, holott azoktól irtózott,
azokat visszautasította, sőt végre borzalmában elájult, mindezekre a
vádlott nem felelt egyebet, mint azt, hogy: „Boszorkány vagyok, mindent meg
tudok tenni!” Sőt még mikor a kínvallatás alá vonták is, állhatatosan megmaradt
amellett, hogy neki a boszorkányi hatalmán kívül semmi sem volt segítségére.
Végre, mintha kiszámította volna, az utolsó kínzás alkalmazásánál azt
kivallotta, hogy ő a Kalondai Bálint feleségének az édesanyja: ezért
engedte őt a nő magához közelíteni. Sőt elég vakmerő volt
ez asszony azt állítani, hogy ha majd hazajön a főbíró, az maga fog a
tanácsnak könyörögni, hogy mentsék fel őtet minden büntetés alól – a
felesége anyját. Bálint érzé, hogy az egész világ a fejére omlik.
És aztán eszébe jutott az a mondás: hogy az igazi férfi
akkor áll meg legbátrabban magasra emelt fővel, mikor az egész világ
darabokra hull körüle.
Barátai és ellenségei ott a zöld asztalnál aggódva és
leskődve várták: mit fog tenni? Megrendült-e e csapás alatt, s igazolni
foga a boszorkány állítását? Könyörögni fog-e érte, hogy ne bántsák?…
Kalondai Bálint pedig fogá az írótollat, megmártá azt, s
most már nem reszkető kézzel írta alá a dátumot és a nevét az ítéletnek, s
még azzal a tollal kétszer alá is húzta ezt a szót, „három pálcára”, s volt
gondja rá, hogy végül a porzótartóval s ne a kalamárissal öntse végig az
ítéletet.
S azután rányugtatá nehéz öklét a percsomagra, s
felszólítá a konrektort, hogy hajtson össze egy ív papirost, s fracto margine
írjon a tanács nevében meghívó levelet a kisszebeni bakónak, Kaczenreiter
Henriknek, miszerint hivatalos kötelessége szerint jelenjék meg nyolc nap alatt
Kassa városában, a ma hozott vérítéletek végrehajtására, mely ítéletek vele
párban közöltessenek, s végül árjegyzékét nyújtsa át a város pénztárnokánál, ki
annak kifizetésére felhatalmaztatik. A meghívást maga írta alá.
Még az a gyönge reménycsilláma volt, hogy ha ezt a
levelet meglátja Kaczenreiter Henrik, s megtudja, hogy neki: a szebeni hóhérnak
kell szemtől szembe állni Kalondai Bálinttal, akinek kedvesét atyjától
elcsalta, akivel átellenben akkor ő egy lángész, egy lumen volt – lelkész
és tudós, egy kicsapott iskolatárssal szemben; most pedig egy megvetett ember,
ki minden város kapuján ki van zárva, és szemben vele a vetélytárs, az ország
egyik legnevezetesebb városának első tisztviselője, és hogyha meg
fogja tudni azt, hogy az elítéltek egyike, akin neki rettentő mestersége
remekeit végre kell hajtani, saját atyjának régi gazdasszonya, őneki
magának ápoló dajkája – hát akkor lesz benne annyi emberi érzés, hogy ő
maga otthon marad, s mint akárhányszor tevé, csak az öreg legényét küldi el az
ítéletek végrehajtására.
Hitt egy nehezékre való emberi érzésben Kaczenreiter
Henriknél.
Ezeket elvégezve kelt föl azután elnöki székéről.
Az egész tanács meghajtotta előtte fejét. A
fürmender, az ifjú Zwirina Ignác, az összes polgárság hálás köszönetét fejezte
ki főbírája iránt, kinek szilárd, bölcs magaviselete minden utána
jövőknek például szolgálhat.
Akkor aztán sietett a saját lakába Bálint.
Nem kérdezett semmit: nem hagyott beszélni senkit.
Visszafojtotta csókjaival a szót mind az anyja, mind a felesége ajkain, s
azután ölébe véve a szép Mikhált, azt súgá fülébe szerelmes férfihangon:
– Aminek jönni kell, hadd jöjjön! Ha jó, ha gonosz következik
ránk, vigasztaljon az, hogy együtt ér mindkettőnket.
Amiben a szép Mikhál meg is nyugodott.
|