Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
évrol 2
exaltált 1
exotische 2
ez 86
ezalatt 1
ezek 3
ezen 2
Frequency    [«  »]
99 azt
92 mint
87 szólt
86 ez
80 el
78 elemér
76 ne
Jókai Mór
A varchoniták

IntraText - Concordances

ez

   Fezejet
1 I | háborút.~Valami tatár faj volt ez, fényűzésre, kényelemre 2 I | s szoptatni kezdé azt. Ez időtől fogva kezdenek a 3 I | kardot kovácsoljunk belőle. Ez terhes munka nekünk; de 4 I | legyen mindegyik húszfontos. Ez egyre megy, minden kard 5 I | hadd beszéljek veled!~– Ez itt vezérünk, első emberünk, 6 I | hiszed, hogy lehet harcolni ez idomtalan vassal?~– Azt 7 II | megdicsőült arccal beszélte el.~(Ez egy sajátságos jóslat neme 8 II | nemes tettek, oh, király, és ez új alak te vagy.~Oldamúr 9 II | mint karom; de nem szokás ez: nem látom sehol, hogy 10 II | az idő végihez közelg: ez élet be lesz fejezve, hogy 11 II | khagán!”, midőn tudom, hogy ez nem nekem szól többé.~A 12 II | aranybetűkkel. Apád jelszava ez volt: „Többet ésszel, mint 13 II | fejedelmi állat berkét. Ez nem futott el, miként a 14 II | lesz játszótársnak. Vigyázz ez érzelemre! Ma hálának nevezed 15 II | addig vissza ne jöjjszólt ez, erőt vevén szívén. – Isten 16 II | csak a hazát nem sehol. Ez az élőknek marad. Az ég 17 II | ellepve suttogák maguk közt:~– Ez valóban keményszívű férfi 18 III| leánygyermeket a vízbe fojtatál. Ez a te dolgod, Disabul. Saját 19 III| népeddel magad parancsolsz, s ez ellen senkinek sincsen kifogása.~– 20 III| meguntam ezt. Nekem munka kell. Ez a sok apró nép, aki körös-körül 21 III| békéteket megháboríthassam. Ez az Omér, ez az elűzött pásztor 22 III| megháboríthassam. Ez az Omér, ez az elűzött pásztor királyfiú, 23 III| amíg élek, elbújjanak!~– Ez azt teszi, hogy készüljünk 24 III| nektek van fejetek, s nekem ez a fej kell, ha nincs egyéb!~– 25 III| együtt elhagyá a királyt.~Ez kidühöngött kedéllyel fordult 26 III| akiket te hirdetsz halottnak. Ez kemény csapás. Húszezer 27 III| sírok. Még van egy hadam. Ez a kettő úgyis csak szedett-vedett 28 III| elveszettmindenem, mindenem. Ez a szép hadsereg; a válogatott 29 III| mik a halmokat ellepték. Ez mind, mind csak álom? Tegnap 30 III| ad neki enni, miként én ez idomtalan alaknak itt.~A 31 III| Mi kell neki? – kiálta ez dühvel. – Ha éhes, tömjétek 32 III| s mondá:~– Uram király, ez Halila, a te leányod.~Disabul 33 III| miattad, hát ne gyűlöljön ez ország? Ha megfordítva állana 34 III| tekintethez nem férhet gyávaság, ez arc félelmet parancsolna 35 III| rettenj, légy erős!~– Ne félj. Ez olajág megoltalmaz téged – 36 III| elsápadál.~– Igazán? – szólt ez tántorogva. – Észrevehetni 37 III| királyhoz. – Ne vegye észre ez idegen megaláztatásodat.~ 38 III| nem messze lesznek tőled.~Ez egyúttal figyelmeztetés 39 III| miután a nép eloszlott. – Hát ez kinek kell még? Ah! Amott 40 III| bántalmakat mondanak nekik.~– Ez arra mutat, hogy napod még 41 III| fiatal khagán, e félisten, ez angyal, ez egész ember – 42 III| e félisten, ez angyal, ez egész embersem félisten, 43 III| sóvárgás, arcán semmi melegség. Ez árulá el előttem! Ez nem 44 III| melegség. Ez árulá el előttem! Ez nem lehet férfi szíve, így 45 III| között? Amaz még leányé volt, ez már asszonyé. Amaz félig 46 III| csukott, rejtett világú, ez már nyílt és felragyogó. 47 III| nem lehet bebizonyítani?~– Ez csak ok a gyanúra, más azonban 48 III| Szegény leány, úgy örült ez édes szavaknak! Örömének 49 III| és én valósítani fogom ez álmodat.~– Oh, én most is 50 IV | vették útjokat, s midőn ez idő szerint a kerek világ 51 IV | építsétek fel házát újra.~Ez volt a gyávák büntetése 52 IV | dárdával várt ellenfelére, míg ez hosszú léptekkel ácsorgá 53 IV | lóhátról beszélni – válaszolt ez –, de majd leszállsz te 54 IV | mindannyiszor félrecsapta, de midőn ez ismét vissza akart szúrni, 55 IV | lóháton a khagán trónja felé. Ez ifjú Elemér volt.~Dalma 56 IV | mentül messzebbre halassza ez időt, s félve attól, amit 57 IV | leány fejéről a fátyolt. „Ez árulás!” – gondolá Dalma, 58 IV | Az ajánlat becsületes.~– Ez ajánlat kárhozatos – suttogá 59 IV | kezeden. Te félsz tőlem.~– Ez az egy az, mire tanítottak 60 IV | kedvesedről akartál szólani, és ez kellemes tárgy, kivált barátok 61 IV | csillagra szeretne szállani.~– Ez gyermekkori betegséged volt,~– 62 IV | túláradott a gyönyör miatt. Ez álom boldoggá tett, és boldogtalanná.~– 63 IV | rázta fejét:~– Nem tudod? Ez zavart felelet. Tán ismerőseid 64 IV | el Dalma szívét.~– Azóta ez alakot nem bírom elfeledni: 65 IV | hogy meghaljakviszonza ez lovagi ábránddal –, s bebizonyítom, 66 IV | midőn új ágat oltanak bele. Ez a leány téged szeret.~– 67 IV | hogy akit kezedbe adok, ez üldözött angyal, kit csak 68 IV | kell, védeni fogomszólt ez keserű nyugalommal.~– Most 69 IV | lássalak.~– Szegény asszony. Ez minden boldogságod. Könnyem, 70 IV | álmodom, és nem tudom magamat ez álom ellen védni. Azt hiszem, 71 IV | mozdulatlan. Jól tudom, hogy ez álom, és nem tudok belőle 72 IV | tudok belőle fölébredni! oh, ez érzés öl meg engem! Látod, 73 IV | meghalniTe is vágyódol oda? Ez örök álomországba, ott leszünk. 74 IV | Dalmának kelle nőül venni, s ha ez úgy történik, akkor tudva 75 IV | Üdvözöllek, mint megszabadítómat. Ez ember erővel rabolt el engem.~– 76 V | Azon napok emlékére volt ez ünnep szentelve, mikor még 77 V | baljóslatú hang szólalt meg:~– Ez a zomotor hangja.~A khagán 78 V | khagán és egybegyűlt férfiak! Ez előttetek álló gyásznő nevében 79 V | s újra inte Kubláj felé.~Ez düh- és félelemtől reszketve 80 V | reszketve húzódék hátra.~– Ez asszony őrjöng! – hebegé. – 81 Uto| átlapozza.~És igaza lesz. Biz ez már mind bombaszt mai napság. 82 Uto| van. Nem regénynek készült ez, hanem drámának.~1853-at 83 Uto| akaró tetszhalott nemzettől.~Ez a mű, így regényalakban, 84 Uto| láthatott napvilágot: eredetiben ez drámának született. S ide 85 Uto| kontúrvonás.~Két cenzor volt ez években a magyar irodalom 86 Uto| hírlap jelent meg Pesten.) Ez egy maliciózus, rosszindulatú,


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License