Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
öltöztetni 2
öltözve 2
öltve 1
ön 98
önagyát 1
önbizalommal 1
önért 1
Frequency    [«  »]
101 aki
101 ot
99 ezt
98 ön
97 pedig
95 mit
92 te
Jókai Mór
Szomorú napok

IntraText - Concordances

ön

   Fezejet
1 VII | ezt a szobalyány tartaná, ön bosszankodnék, az én kedves 2 VII | Lássa, édes kedves, engemet ön tanított meg arra, hogy 3 VII | kiszeretett belőle.~– Ne siessen ön ítéletével.~– Dehogy sietek; 4 VII | nőül vennem. Óh, még akkor ön kicsike volt; ilyen pici 5 VII | táncolni; fel sem tűnt.~– Ön az esküvő előtti napon hagyta 6 VII | senki.~– Azt mondták, hogy ön megtudta, miszerint Hétfalusy 7 VII | de nem sebesítettek.~– Ön megbocsátott nekik érte.~– 8 VII | érte el benne.~– Nem értem. Ön, úgy látszik, mesémből többet 9 VII | dacból ment hozzá, midőn ön elhagyta.~– Megsúgok neked 10 VII | önt, kedves Kornélia, ha ön tud valamit arról, hogy 11 VII | Pedig nagyon hamar meg fogja ön tudni; a szerencsétlen fiú 12 VII | tábornok.~– Hogy gondolja ön ezt?~– Mert akkor tulajdon 13 VIII| húzódtak ki ide a konyhába. Ön, szép asszony, Zudár uram 14 VIII| tőle a mesterségit, amit ön úgy utál, szép asszony.~ 15 VIII| áldóan nyújtva felé kezét.~– Ön lelkész? Lelkipásztor? – 16 VIII| fonalát keresné.~– Látott ön talán egy asszonyt odakinn? 17 VIII| hangon monda néki:~– Legyen ön nyugodt. Ön atyja volt 18 VIII| néki:~– Legyen ön nyugodt. Ön atyja volt e leánynak; 19 VIII| atyja volt e leánynak; ha ön meghal, én anyát fogok 20 VIII| anyát fogok néki adni. Írja ön fel magának e nevet: „Kamienszka 21 VIII| Lembergben.” Bármikor fog ön e cím alatt e tárgyról írni, 22 VIII| korábban is fog írni, mint ön kérdené.~Az öregember kezeit 23 VIII| érzem magamat. Meddig fog ön nálam maradni? Bár sokáig 24 VIII| önkénytelen felsóhajtva. – Fogadja ön tőlem e kis imakönyvet emlékül, 25 VIII| szabad kérnem valamit: adja ön át nekem kincsei felét, 26 VIII| vétettem én önnek? Kicsoda ön? És mit akar?~– Ki vagyok? 27 VIII| De hát, uram. Miért üt ön most? Hiszen jól cselekedtem; 28 VIII| idejében tanulta.~– Vuz-ét – ön – medeszén? Moszjő.~– Oui, 29 VIII| észrevette azt tekintetéből.~– Ön is szenved, uram. Az én 30 VIII| gyógyszerem. Látni fogja ön. Egy óra alatt tapasztalni 31 VIII| mindkettőjüket nagy csapások érték; ön nejét és két gyermekét veszté, 32 VIII| Óh, uram, miért kínoz ön e szavakkal bennünket? Szegény 33 VIII| megismerkedék.~– Mit tud ön ez évekről, uram? – kérdé 34 VIII| titkolható következése lett. Ön neje anya lett, mielőtt 35 VIII| rebegé:~– Honnan tudhatja ön ezt? (Ami olyan mélyen rejtett 36 VIII| menjen nőül, de ekkor már ön nem volt hajlandó e házasságra, 37 VIII| előtt.~– Csendesen, uram, ön zavar engem. Pedig a kórállapot 38 VIII| akiket szeretett. Látja ön, uram, e lihegő mell, e 39 VIII| Megyek. Érte megyek. Vezessen ön hozzá! Elhozom őt.~– Csendesen, 40 VIII| Csendesen, uram. Maradjon ön fekve. Gondolja meg, hogy 41 VIII| gyógyszakomnak nincs vége. Ön még sokáig fog ágyában feküdni, 42 VIII| apja csupa merő szeretet; ön pedig csupa gyűlölet. E 43 VIII| a vesztőhely szélin áll; ön sem gondol arra; önnek 44 VIII| a helyen fog állani, és ön kinyújtja elé karjait, és 45 VIII| Én gyermekem”, akkor lesz ön meggyógyulva, akkor mondhatja: 46 VIII| rimánkodva Széphalmi.~– Uram, ön nagyon követelő.~– Kérjen 47 VIII| beszélhessek vele. Szabja ön bármi díját e szolgálatának, 48 VIII| idegennek inte.~– Hallgassa ön, uram, amit írok.~Azzal 49 VIII| kegyelmet soha senkinek! Ön jól tudja, hogy ami bűne 50 VIII| tekintet is fájt neki. Lássa ön, uram, azt az embert, ki 51 VIII| Ne legyen ez irgalom az ön vas jellemén rozsda, mutassa 52 VIII| Hétfalusy Benjámin.”~– Látja ön e levelet, uram? – kérdezé 53 VIII| Magam viszem el azt.~– Ön maga? De hát kicsoda ön?~– 54 VIII| Ön maga? De hát kicsoda ön?~– Azt majd egyszertalán – 55 VIII| szólt ez mosolyogva.~– Hát ön nem francia? – kérdé ez 56 VIII| most az idegenhez.~– Tudja ön, hogy engemet a közéletben 57 VIII| mindegy.~– Tudom, uram. Az ön nevevas ember”. Hanem 58 VIII| megolvad a kohóban.~– Gondolja ön, hogy van ilyen kohó a világon?~– 59 VIII| legutoljára. Az írás ismerős lesz ön előtt. Vegye át, és olvassa 60 VIII| szavakkal:~– Uram, gondoljon ön ki valamit, ami által ez 61 VIII| gyöngének mutassa.~– Maradjon ön itt. Ímeszólt Kornéliára 62 VIII| erősséget ostromolja, amelyet ön. Tanácskozzanak, gondoljanak 63 VIII| fenntarták a kétséget.~– Kicsoda ön?~Az idegen két kezébe rejté 64 X | komolyabb civódásoknál; ön nemzetiségüket kérkedéssel 65 XIV | rögtön sietett hozzá:~– Ön rosszul védte magátszólt, 66 XIV | hozzá, szemrehányólag. – Ön lehetetlenné tette, hogy 67 XIV | Második volt azon férfi, akire ön rálőtt ostoba szerelemféltésből.~– 68 XIV | a szél ütött meg. Tudja ön, mit jelent az? Énhozzám 69 XIV | gróf, kinek nőtestvérére ön bizonyosan fog emlékezni.~ 70 XIV | fájdalmamat enyhítik azok. Ön szíve fenekén megbocsát 71 XIV | kihallgatni?~– Beszéljen ön.~– És amiket mondok, nem 72 XIV | amiket mondok, nem fogja ön agyrémeknek tartani. Sok 73 XIV | közelléte lázba hozza; nem fogja ön hinni, hogy én is lázban 74 XIV | lázban beszélek? Elhiszi ön, hogy bátor vagyok és józan, 75 XIV | kivégeztetésemet ne halassza ön három napig. Tűzzön ki arra 76 XIV | Elmondom. Azonkívül ne vitessen ön a városon kívül, itt a kaszárnya 77 XIV | És utoljára: hirdettesse ön e végrehajtást délutánra, 78 XIV | Elmondom azokat, tábornok úr. Ön tudja, hogy e rendkívüli, 79 XIV | lázadáshoz… Tábornok úr, ön láthatja, hogy a legnagyobb 80 XIV | kétségbe vonni, hogy amit ön mondott, az tervben létezhet; 81 XIV | Iszonyúan szenved, de nem akarja ön előtt mutatni.~– Hangjával 82 XIV | szőnyegpárnára.~– Kornélia, hogy van ön?~– Az isten kezébensusogá 83 XIV | kegyelmet nyert.~– S hiszi ön, hogy ez segíteni fog?~– 84 XV | átküldjék.~– Mit cselekszik ön? – kiálta a tábornok 85 XV | a magáét. – Bárki legyen ön, nekem igen kellemes szolgálatot 86 XV | kapott kardjához.~– Hallgassa ön végig nyugodtan, amit mondok. 87 XV | azt önnek súgja meg szíve. Ön családját megy megszabadítani 88 XV | oltalmazni. Ott isten keze lesz ön felett. Ha őneki tetszik 89 XV | az ítéletet végrehajtani ön felett, legyen meg akarata; 90 XV | meg akarata; ha élve tér ön vissza, a múltak feledve 91 XV | hagyta ráhullani.~– Keljen ön, keljen innen! Ezt nem nekem 92 XV | van a háznál.~– Mit mond ön? – kiálta Vértessy kéjtől 93 XVII| hitemben megmaradok. Ha ön nyugton meg tudott maradni 94 XVII| Tudtam én azt önről, hogy ön gyáva, még akkor, midőn 95 XVII| szégyenlett sírva fakadni. Ön gyáva, silány ember, én 96 XVII| szavába vágni:~– Azt állítja ön, hogy a nemesek nem mérgezik 97 XVII| Doktor! Én azt mondom, hogy ön hazudik. Senki ne nyúljon 98 XVII| halál lakik! Ha azt állítja ön, hogy ez a por nem méreg


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2008. Content in this page is licensed under a Creative Commons License