1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4134
bold = Main text
Fezejet grey = Comment text
3001 XIII | kenyeret belehengergetett a porba, s az asztal alatt
3002 XIII | komondort megkínálta vele. A kutya megszagolta, és otthagyta
3003 XIII | megszagolta, és otthagyta a kenyeret.~– Méreg! méreg! –
3004 XIII | méreg! – zúgák elszörnyedve a körülállók.~– Mondtam, ugye? –
3005 XIII | szólt diadalmas arccal a bőrharang, de győzelmi öröme
3006 XIII | mogyorófa pálcája elkezdi a hátát és a vállait püfölni
3007 XIII | pálcája elkezdi a hátát és a vállait püfölni irgalmatlanul.~–
3008 XIII | szószátyár! Így rágalmazod te a tulajdon földesuradat? Te
3009 XIII | minden embert megugatsz a háta mögött, s mindenkinek
3010 XIII | s mindenkinek megnyalod a kezét szemben; ilyen mesékkel
3011 XIII | annyi háborúság van már a nép között? Te semmirevaló
3012 XIII | betyár! Ugye azt akarod, hogy a földesuradat agyonverjék,
3013 XIII | földesuradat agyonverjék, mi? Hogy a kastélyát felgyújtsák, kirabolják?
3014 XIII | Vasra veretlek, beküldelek a vármegyére, majd ülhetsz
3015 XIII | ülhetsz ott, amíg rád kerül a sor. Te gyújtogató, te!~
3016 XIII | sor. Te gyújtogató, te!~A bőrharang igazán megijedt,
3017 XIII | áldja meg. Nem akarom én a földesuramat agyonveretni.
3018 XIII | kit?~– Nem én, senkit sem, a világért sem. Óh, dehogy
3019 XIII | azért mondtam ezt, hogy a szegény ember fia tudja
3020 XIII | előre őrizni.~– Mitől?~– Hát a veszedelemtől.~– Hát ki
3021 XIII | egészséges ember beveszi, a gyomra felháborodik tőle,
3022 XIII | gyomra felháborodik tőle, de a beteget meg kigyógyítja.
3023 XIII | ezt tudja minden ember. A gyógyszer nem enni való.~
3024 XIII | helyeslőleg morgott hátul. A bőrharang meghunyászkodva
3025 XIII | bőrharang meghunyászkodva állt a bíró előtt, s kalapjával
3026 XIII | népháborító, ha ezeknek a becsületes embereknek itten
3027 XIII | féltükben nekimennének annak a te jámbor ifjúuradnak, aki
3028 XIII | tett veled, s agyoncsapnák a szemed előtt, ha azt az
3029 XIII | Tán még magad köszörülnéd a kést, amivel torkát mesék?~
3030 XIII | kést, amivel torkát mesék?~A bőrharangnak a térdei verődtek
3031 XIII | torkát mesék?~A bőrharangnak a térdei verődtek egymáshoz,
3032 XIII | majd meggondolhatja kend a vármegye tömlöcében.~A bőrharang
3033 XIII | kend a vármegye tömlöcében.~A bőrharang szabódott, hogy
3034 XIII | küldjék, inkább csukassa a kalodába, oda a Hamza mellé.
3035 XIII | csukassa a kalodába, oda a Hamza mellé. Elismeri, hogy
3036 XIII | egy, figyelmesen hallgatva a beszédre, az asztalról a
3037 XIII | a beszédre, az asztalról a gyanús port mind a markába
3038 XIII | asztalról a gyanús port mind a markába seperte.~Csicseri
3039 XIII | Csicseri Márton bíró uram a bőrharang sok rimánkodására
3040 XIII | rimánkodására annyit alábbhagyott a fenyegetéséből, hogy tehát
3041 XIII | mint lázítót, s nem küldi a vármegye kezére. „De a kalodában
3042 XIII | küldi a vármegye kezére. „De a kalodában ott fogsz ülni
3043 XIII | az embert! – szólt akkor a tömeg közül egy hang, s
3044 XIII | tömeg közül egy hang, s a bíró Bodza Tamást látta
3045 XIII | Bodza Tamást látta előlépni a hosszú asztal mellé. – Hát
3046 XIII | eleinte az ötlött eszébe, hogy a jámbor rektort, ki különben
3047 XIII | idegen ember odaugrik mellé a mester intésére, s megragadják
3048 XIII | intésére, s megragadják a kezeit. Sohasem látta ez
3049 XIII | egyiket orron üté vitézül, a másikat hanyatt lökte; azonban
3050 XIII | kezeit-lábait, leteperték a földre, megkötözték; egy-két
3051 XIII | fenn állt az asztalon, míg a tusa tartott, egy capitoliumi
3052 XIII | Most én parancsolok.~A megkötözött bíró szidta,
3053 XIII | bíró szidta, fenyegette a lázadókat, míg száját be
3054 XIII | míg száját be nem tömték, a bőrharang elbújt a kemence
3055 XIII | tömték, a bőrharang elbújt a kemence mellé, egyrészt
3056 XIII | még nagy baj kerekedhet, s a jelenlevőknek tanúságot
3057 XIV | XIV. A halálítélet~A gyertyákat
3058 XIV | XIV. A halálítélet~A gyertyákat meggyújtották
3059 XIV | még fényes nappal volt; – a lélekharangot is megcsendítették,
3060 XIV | még beteg sem volt senki, a koporsót is elkészíték már,
3061 XIV | még senki sem halt meg.~A szegény bűnösre kimondták
3062 XIV | szegény bűnösre kimondták a kemény ítéletet: meg kell
3063 XIV | neki halni. Fejére szól a törvény. Ha egész nap könyörgene
3064 XIV | minden atyafia, azokat a betűket le nem könyöröghetné
3065 XIV | könyöröghetné onnan.~Akik ott a hosszú asztal mellett ülnek:
3066 XIV | szeretnék, ha nem kellene azt a szót kimondani. Maga a tábornok
3067 XIV | azt a szót kimondani. Maga a tábornok is eltakarja arcát
3068 XIV | két kezébe:~– Istennél van a kegyelem.~Kezében tart egy
3069 XIV | nincsen rajta.~Odajön hozzá a vén őrmester; csákója fejében,
3070 XIV | őrmester; csákója fejében, még a viharszíj is állára csatolva,
3071 XIV | állára csatolva, egy keze a zsinóron, másik a csákó
3072 XIV | egy keze a zsinóron, másik a csákó ernyőjén.~– Uram,
3073 XIV | elítéltnek.~– Istennél van a kegyelem.~Másodszor is megemeli
3074 XIV | őrmester tenyere hegyét a kalpag ernyőjeig, és újra
3075 XIV | elítéltnek.~– Istennél van a kegyelem.~Harmadszor is
3076 XIV | könyörög.~– Istennél van a kegyelem.~A fehér pálca
3077 XIV | Istennél van a kegyelem.~A fehér pálca kettétörve hull
3078 XIV | fehér pálca kettétörve hull a földre; a bűnös felsóhajt,
3079 XIV | kettétörve hull a földre; a bűnös felsóhajt, megköszöni
3080 XIV | felsóhajt, megköszöni szépen a jelen volt uraknak, hogy
3081 XIV | uraknak, hogy vele vesződtek, a jó őrmesternek, hogy kegyelmet
3082 XIV | kegyelmet kért neki, és a szigorú bírónak, hogy a
3083 XIV | a szigorú bírónak, hogy a törvény szavait kimondá
3084 XIV | fejére.~Azután elviszik a siralomházba, adnak reá
3085 XIV | hogy egyék, igyék utoljára.~A vas ember félt hazamenni
3086 XIV | Amint sokáig ott időzött, a porkoláb jő hozzá jelenteni,
3087 XIV | elítélt nehány szót kívánna a tábornokkal négyszemközt
3088 XIV | fogom küldeni az ítéletet a felséghez.~– Eredménytelen
3089 XIV | feleleteivel be nem vágja utamat a hadtörvényszék előtt, tudtam
3090 XIV | nőm.~– Ah, tábornok úr. Ez a tudat enyhíteni fogja halálomat.~–
3091 XIV | nyomja oly nagyon. Köszönöm. A halál órái rövidebbek lesznek
3092 XIV | rövidebbek lesznek ezáltal.~– A harmadik védő volt önnek
3093 XIV | édesatyja. Ő írt azokkal a reszkető kezekkel hozzám,
3094 XIV | reszkető kezekkel hozzám, miket a szél ütött meg. Tudja ön,
3095 XIV | lecsukva nedves szemeire.~– A negyedik volt Kamienszky
3096 XIV | derült arccal fordult ismét a tábornokhoz könnyelmű, ifjú
3097 XIV | ugyebár megbocsát nekik? Annak a szegény öregembernek, akinek
3098 XIV | igen nagy baj fenyegetné.~A tábornok megszorítá az ifjúnak
3099 XIV | eléje nyújtott jobbját. A láncok úgy csörömpöltek
3100 XIV | láncok úgy csörömpöltek a megrázott kézen.~– És most
3101 XIV | tartani. Sok embernek az agyát a halál közelléte lázba hozza;
3102 XIV | szívem; eszem helyén van?~A tábornok fejével intett.~–
3103 XIV | énértem. Velem be van végezve a számadás. Én már nem létezek.~–
3104 XIV | Azonkívül ne vitessen ön a városon kívül, itt a kaszárnya
3105 XIV | ön a városon kívül, itt a kaszárnya belső udvarán
3106 XIV | kivitelére találják alkalmasnak. A néposztályok legmíveletlenebb
3107 XIV | tábornok úr. Hallottam a lázító suttogásokat, olvastam
3108 XIV | olvastam leveleiket, láttam a nevek lajstromát, akiknek
3109 XIV | esniök. Az én apám neve áll a legelsők között. Jobbágyai
3110 XIV | volt; onnan elbocsátották. A véletlen összehozott vele
3111 XIV | ő jelentett fel. Most az a pokoli terve van, hogy amint
3112 XIV | terve van, hogy amint engem a városon kívül visznek, amint
3113 XIV | városon kívül visznek, amint a roppant nép összecsoportosul,
3114 XIV | összecsoportosul, azt fellázítsa, a csekély számú katonaságot
3115 XIV | Tábornok úr, ön láthatja, hogy a legnagyobb irtózat fog el,
3116 XIV | álmodtam, nem képzeltem ezt a dolgot, hanem rettegek tőle,
3117 XIV | siettetem meghalásomat.~A tábornok pedig valóban azt
3118 XIV | zavarodva.~Ez vette észre a tábornok arcán a hideg mosolyt,
3119 XIV | vette észre a tábornok arcán a hideg mosolyt, s kétségbeesve
3120 XIV | nemzetemet!~– Kik? – kérdé a tábornok végtelen megvetéssel. –
3121 XIV | végtelen megvetéssel. – Ezek a kalap alá búvó emberek?
3122 XIV | létezhet; valami bolondnak a feje kigondolhatta. Nem
3123 XIV | sietve lépett be az ajtón a tábornok egyik segéde, s
3124 XIV | segéde, s jelenté, hogy a vásártéreken és az utcákon
3125 XIV | forrongást lehet észrevenni a nép között. Az urak és a
3126 XIV | a nép között. Az urak és a katonák ellen kiabálnak,
3127 XIV | lázítják izgató beszédekkel. A megyeház kapuit már kénytelenek
3128 XIV | látszik, hogy leginkább a kaszárnya és a megyeház
3129 XIV | leginkább a kaszárnya és a megyeház felé tartanak.~
3130 XIV | megyeház felé tartanak.~Amint a tábornok a folyosóra kilépett,
3131 XIV | tartanak.~Amint a tábornok a folyosóra kilépett, már
3132 XIV | kilépett, már jól hallatszott a közeli utcákról az a határozatlan
3133 XIV | hallatszott a közeli utcákról az a határozatlan zaj, melynek
3134 XIV | félhangjai ki-kipendültek a csúnya hangzűr közül.~A
3135 XIV | a csúnya hangzűr közül.~A tábornok az udvarra sietett.
3136 XIV | tábornok az udvarra sietett. A katonaság fegyverben állt
3137 XIV | Alig volt pár száz embere. A többi a hosszadalmas határzár
3138 XIV | pár száz embere. A többi a hosszadalmas határzár fenntartására
3139 XIV | félt volna tán, hogy ezek a jámbor kapa-kaszaforgató
3140 XIV | kapa-kaszaforgató emberek, ezek a gyaluval, árral, vetélővel
3141 XIV | hátráljon.~Hirtelen, de a legnagyobb hidegvérrel tevé
3142 XIV | intézkedéseit. Fél század a kapun kívüli őrhelyet foglalja
3143 XIV | el, s elzárja az utcát; a többi az udvaron belül marad.~
3144 XIV | az udvaron belül marad.~A kívül állók fegyverei töltetlenek
3145 XIV | maradnak.~Három dobütésre a többi csapatok is kivonulnak
3146 XIV | is kivonulnak az utcára. A többire nézve parancsszó
3147 XIV | parancsszó fog határozni.~A szomszéd ház kapuit be kell
3148 XIV | töltött fegyverrel.~Mindent a legnagyobb csendben, lárma,
3149 XIV | Azon szomszéd házban lakott a tábornok neje; a kerten
3150 XIV | lakott a tábornok neje; a kerten keresztül a kaszárnyából
3151 XIV | neje; a kerten keresztül a kaszárnyából át lehetett
3152 XIV | hozzá, s valamit súg fülébe.~A tábornok arcán az első pillanatra
3153 XIV | helyet.~Hirtelen rábízta a parancsnokságot első századosára,
3154 XIV | hogy Vértessy elhagyja azt a helyet, mely a katonát illeti,
3155 XIV | elhagyja azt a helyet, mely a katonát illeti, egy ily
3156 XIV | pillanatban!~Sietve futott át a szobákon, melyek neje hálószobájához
3157 XIV | hálószobájához vezetnek.~A függönyök le voltak eresztve,
3158 XIV | függönyök le voltak eresztve, a félhomályos alkovenben egy
3159 XIV | kérdezé:~– Hogy vagy?~– A halál küszöbén – felelt
3160 XIV | halál küszöbén – felelt a nő, és másik karjával odavonta
3161 XIV | arca oly fehér volt, mint a márvány, és a hideg veríték,
3162 XIV | volt, mint a márvány, és a hideg veríték, mint a gyöngycsepp
3163 XIV | és a hideg veríték, mint a gyöngycsepp rajta.~– A jövő
3164 XIV | mint a gyöngycsepp rajta.~– A jövő órának titkai vannak,
3165 XIV | Vértessy – szólt lihegve a hölgy, kezével oly erősen
3166 XIV | Hangjával titkolja; de én a leheletén érzem. Nagy-e
3167 XIV | leheletén érzem. Nagy-e a veszély?~Az orvos vállat
3168 XIV | nagyságod. Ilyen esetben a léleknyugalom élethalálkérdés,
3169 XIV | léleknyugalom élethalálkérdés, s a félelem nehéz indulat lehet
3170 XIV | Visszament nejéhez, s odatérdelt a szőnyegpárnára.~– Kornélia,
3171 XIV | Az isten kezében – susogá a hölgy, megdicsőülő szemeit
3172 XIV | tetszése szerint. Vértessy érzé a görcsös kézszorításról,
3173 XIV | kell szenvednie.~– Istennél a kegyelem… – susogó azután
3174 XIV | susogó azután halkan a hölgy.~Vértessy reszketni
3175 XIV | is azt mondá: „Istennél a kegyelem!”, egy olyan embernek,
3176 XIV | magának hosszú életet ígért.~A nő bágyadt tekintettel fordult
3177 XIV | neked, angyalának – rebegé a tábornok.~– Kegyelmeztél-e
3178 XIV | e szavakra.~– Vértessy! A halál halálért jön. Az ítélet
3179 XIV | Az ítélet ítéletet hoz. A koporsó szélin fekszem.
3180 XIV | tehetek? – szólt rebegő hangon a férj.~– Látod – monda a
3181 XIV | a férj.~– Látod – monda a nő, karjára fonva karjait,
3182 XIV | én is mind kiállom. Annak a rettegését, annak a kétségbeesését,
3183 XIV | Annak a rettegését, annak a kétségbeesését, annak halálos
3184 XIV | magam tudok hasonló esetet a komáromi várőrségnél szolgáltomban,
3185 XIV | hatványaira van emelve, a képzelet mindenható; egy
3186 XIV | Meg fogom őt menteni.~A hölgy ég felé emelte reszkető
3187 XIV | szelíden.~… Odakünn hallatszott a hármas dobpördülés.~A tábornok
3188 XIV | hallatszott a hármas dobpördülés.~A tábornok hirtelen föleszmélt,
3189 XIV | felkötötte kardját, és futott át a laktanyába.~A zaj, a lárma
3190 XIV | futott át a laktanyába.~A zaj, a lárma közelről hallatszott
3191 XIV | át a laktanyába.~A zaj, a lárma közelről hallatszott
3192 XIV | szétszelelni őket, mint a polyvát!~
3193 XV | XV. Olaj a tengerre~Az egész utcát,
3194 XV | amilyen széles volt, ellepte a sok kalap.~Nem lehetett
3195 XV | lehetett egyebet látni, mint a kalapokat. Itt-amott ugyan
3196 XV | vasvillák is álltak ugyan ki a tömegből, de az emberek
3197 XV | fegyvertelen volt, nem számítva a gyarló botok sokaságát.~
3198 XV | gyarló botok sokaságát.~A forrongó tömeg között lehetett
3199 XV | különös bátorságára szolgáltak a többi népnek, mely hasonló
3200 XV | esetekben azt képzeli, hogy a szuronyos nationalgarde
3201 XV | nationalgarde tökéletesen megfelel a katonaságnak.~– Megállj! –
3202 XV | katonaságnak.~– Megállj! – hangzott a tolongó néptömeg elé.~Egy
3203 XV | percre elhallgatott e szóra a zaj. Megállt a népség.~–
3204 XV | elhallgatott e szóra a zaj. Megállt a népség.~– Fegyvert tölts!~
3205 XV | népség.~– Fegyvert tölts!~A katonaság, mint egyetlen
3206 XV | fegyvereit, hallatszott a vas puskavesszők koppanása
3207 XV | vas puskavesszők koppanása a fegyverek csöveiben. Azután
3208 XV | fegyver kézben volt egyszerre.~A tolongók kezdtek egymásra
3209 XV | elöljöttek gondolkoztak a hátuljövőkről, hogy milyen
3210 XV | jó azoknak ott kiabálni.~A tábornok a lármázó tömeg
3211 XV | ott kiabálni.~A tábornok a lármázó tömeg elé lovagolt,
3212 XV | Éljen Mátyás mester!~A tömeg közül egyszerre egy
3213 XV | kezében szuronyos puskával, ki a többiek vállain át a tábornokig
3214 XV | ki a többiek vállain át a tábornokig szállíttatott,
3215 XV | voltak balzsamozva szurokkal, a bőrkötény mellett feledett
3216 XV | bizonyságot tenne róla, hogy a kérdéses férfiú azon érdemes
3217 XV | mondásnál szokott egyet rántani a fejével és a vállával, mintegy
3218 XV | egyet rántani a fejével és a vállával, mintegy nagyobb
3219 XV | városban.~Nem is fél ő sem a várostul, sem a vármegyétől,
3220 XV | fél ő sem a várostul, sem a vármegyétől, még a generálistól
3221 XV | sem a vármegyétől, még a generálistól sem, ahogy
3222 XV | megmutatja.~Odaáll bátran a tábornok elé, végigsodorintja
3223 XV | bajszát, s olyakat csap a puskával a földre, mintha
3224 XV | olyakat csap a puskával a földre, mintha az volna
3225 XV | földre, mintha az volna a szándéka, hogy mentül hamarább
3226 XV | agyát. Megköszörüli azután a torkát, s nem egészen rekedt,
3227 XV | akképpen származván, hogy a mi emberi massánk ebben
3228 XV | mi emberi massánk ebben a comitivában (értsd comitatus)
3229 XV | elszaporodott; mindazonáltal a tekintetes impostoratus (
3230 XV | értsd compossessoratus) arra a causára vetemedett, hogy
3231 XV | abban igaza is vagyon, mert a céhbeliek már nagyon nagy
3232 XV | ellenben nincsen igaza, a szükséges legények számtalan
3233 XV | vétessék, és confirmáltassék, a plenipotentiák mellett az
3234 XV | mellett az határoztatott, hogy a patikáriusok készítsenek
3235 XV | pedig ez így levén, és ezt a nép megtudván, máris a szomszéd
3236 XV | ezt a nép megtudván, máris a szomszéd tractusokban és
3237 XV | legényemnek összehúzta lábait a görcs; és én tudom, amit
3238 XV | tudom, amit tudok. Ha tehát a nagyságos generális úr kívánja
3239 XV | közhasználatára megcsinálják a revolúciót, eziránt egész
3240 XV | értelmes dikció alatt azonban a népség merészebb csoportjai
3241 XV | igen valószínű volt, hogy a magyarázatot nehány pillanat
3242 XV | kézzelfoghatóbb tények fogják megadni.~A tábornoknak pedig az általános
3243 XV | kívül még egy nagy oka volt a zajos és véres jelenet elkerülésére.~
3244 XV | elkerülésére.~Beteg neje tán éppen a halál küszöbén van e percben.
3245 XV | bajjal bírt keresztültörtetni a sűrű néptömegen, mely csak
3246 XV | nyitott előtte utat, mert a lovag egy iratot lobogtatott
3247 XV | kiáltozva, hogy ez felszólítás a néphez, ő a vezérrel akar
3248 XV | felszólítás a néphez, ő a vezérrel akar szólani.~–
3249 XV | rejtélyes lengyelét ismeré meg a lovagban, kiben gyanút kezdett
3250 XV | beszédnek tartotta azokat.~– Hol a nép vezére? – kiálta Kamienszka,
3251 XV | Kamienszka, izzadt lovával a nyílt térig vergődve.~Mátyás
3252 XV | mester büszkén mutatott a bőrkötény alatt dobogó hő
3253 XV | Pompilius felszólítását, melyben a székvárosi csizmadiák, szabók
3254 XV | tiszteltetnek meg, hogy a főhadiszállás számára bizonyos
3255 XV | cselekszik ön? – kiálta rá a tábornok francia nyelven. –
3256 XV | embereket.~– Olajat töltök a tengerre – felelt az ifjú
3257 XV | volt, hogy egyenesedett ki a bajusza ijedtében, amint
3258 XV | bajusza ijedtében, amint annak a végére jutott.~– Hatezer
3259 XV | begombolt polgártárs nyújtogatta a nyakát szörnyen, három közben
3260 XV | szemeit előremeresztve, a távoli írás felé; az Csihos
3261 XV | odacsődítve magához, felolvasá a proklamációt fennhangon
3262 XV | beszélnek, de füleit megütötte a kenyér és zsemlye.~A veszedelmes
3263 XV | megütötte a kenyér és zsemlye.~A veszedelmes felhívás egy
3264 XV | egy perc alatt megtette a körutat a sokaság közt,
3265 XV | alatt megtette a körutat a sokaság közt, lassankint
3266 XV | közt, lassankint eltűnve a hátul álló csőcselékben.~
3267 XV | az arcok, elcsendesülni a szájak; mozgás, zúgás lett
3268 XV | szájak; mozgás, zúgás lett a zajból. Mátyás mester, Csihos
3269 XV | pofákkal kezdtek értekezni. A hátrább állók húzódoztak
3270 XV | hátrább állók húzódoztak a fal mellé, mint akik nem
3271 XV | Mátyás mester nekitámasztotta a puskáját valaki hátának,
3272 XV | valaki hátának, maga levette a kalpagját, lesimította a
3273 XV | a kalpagját, lesimította a bajuszát, s odalépett nagy,
3274 XV | nagy, kételkedő ábrázattal a tábornok elé, elöl, hátul
3275 XV | elé, elöl, hátul vakarva a nyakát.~– Megkövetem, nagyságos
3276 XV | akartam mondani, hogy talán s a többi; de mégis haneha netalántán
3277 XV | koránsem lehetett volna kivenni a dolgok mivoltából, hogy
3278 XV | azon szívességre, miszerint a nagyságos tábornok urat
3279 XV | hogy nem is mi akarjuk a tekintetes vármegye urait
3280 XV | tekintetes vármegye urait és a nagyságos katonaságot deliberátum
3281 XV | praestanter arra akartuk kérni a nagyságos tábornok urat,
3282 XV | összes fegyveres polgárság a mi szolgálatainkat felajánlván,
3283 XV | szolgálatainkat felajánlván, hogy a nagyságos tábornok úr parancsolatjára
3284 XV | tábornok úr parancsolatjára a mi hazánkért, városunkért,
3285 XV | hazánkért, városunkért, a tekintetes vármegyéért és
3286 XV | tekintetes vármegyéért és a fölségért vérünket és életünket
3287 XV | Alázatos szegény szolgája.~A tábornok nem állhatá meg,
3288 XV | Vértessy kivont kardjával inte a katonaságnak, hogy bocsássák
3289 XV | bocsássák le fegyvereiket, s a szokott őrségen kívül vonuljanak
3290 XV | kívül vonuljanak vissza a laktanyába.~A lármás gyülekezet
3291 XV | vonuljanak vissza a laktanyába.~A lármás gyülekezet még egyszer
3292 XV | hangos vivátot kiáltott a tábornoknak, azután botjaival
3293 XV | akinek legjobban megfeküdte a gyomrát bizonyos számú kenyér
3294 XV | tért magához, midőn már a többiek mind eltávoztak;
3295 XV | kövér ujjával szétpiszkálva a levegőt, monda neki:~– Nem
3296 XV | futott haza.~Kamienszka a furcsa zendülés eloszlása
3297 XV | zendülés eloszlása után a tábornokkal együtt belovagolt
3298 XV | tábornokkal együtt belovagolt a kaszárnya udvarára, ott
3299 XV | leszálltak lovaikról, és siettek a kihallgatási terembe.~Mindkettőnek
3300 XV | mondanivalója, amit nem lehetett a közönség előtt tenni.~–
3301 XV | tenni.~– Uram – sietett a tábornok elébb elmondani
3302 XV | tábornok elébb elmondani a magáét. – Bárki legyen ön,
3303 XV | reménylek visszafizethetni.~– A veszély közepéből jövök,
3304 XV | felelt vissza gyorsan a hős delnő, mint akinek perceivel
3305 XV | perceivel gazdálkodni kell még a beszédben is. – A megye
3306 XV | kell még a beszédben is. – A megye közepében gonosz szellemű
3307 XV | jutottam hozzá, hogy szinte a nyakamra hurkolódott az.
3308 XV | nyakamra hurkolódott az. A természeti csapás, mely
3309 XV | készítgetett terv végrehajtására a legfélelmesebb rajongóknak.
3310 XV | legfélelmesebb rajongóknak. Ím, itt a kiáltvány, mely egy nap
3311 XV | országot be fogja repkedni.~A tábornok bámulva olvasá
3312 XV | az átnyújtott iratot.~– A rablásvágy, a bosszúállás,
3313 XV | iratot.~– A rablásvágy, a bosszúállás, a nép butasága
3314 XV | rablásvágy, a bosszúállás, a nép butasága erős szövetségesei
3315 XV | térképének. Még most csekély a láng. Csupán néhány faluban
3316 XV | éjjel meg fogják rohanni a hétfalusi kastélyt. Ez lesz
3317 XV | hétfalusi kastélyt. Ez lesz a kezdet.~A tábornok arca
3318 XV | kastélyt. Ez lesz a kezdet.~A tábornok arca vonaglott.
3319 XV | Meg kell őket ölniök, hogy a lázadás részeseinek lehetlenné
3320 XV | részeseinek lehetlenné tegyék a visszatérésre való gondolatot.
3321 XV | visszatérésre való gondolatot. Ez a kezdete a kétségbeesési
3322 XV | gondolatot. Ez a kezdete a kétségbeesési harcnak.~A
3323 XV | a kétségbeesési harcnak.~A tábornok csöngetett. Egy
3324 XV | egy csapással elfojtható a tűz. Még most egy merész
3325 XV | tenyér, mely nem félti magát a megégetéstől, letakarhatja
3326 XV | megégetéstől, letakarhatja a vulkán száját, ha az rögtön
3327 XV | rögtön cselekszik, nem várva a napot, nem órát, nem percet,
3328 XV | az elítéltet vezeté be; a porkoláb utána jött.~A tábornok
3329 XV | a porkoláb utána jött.~A tábornok folyvást leveleket
3330 XV | vetesse le kezeiről azokat a láncokat. Kérjen magának
3331 XV | hagyta oldalára köttetni a kardot, s nem vette észre,
3332 XV | őt ily nyomorúnak látja.~A tábornok készen volt a levélírással;
3333 XV | A tábornok készen volt a levélírással; odafordult
3334 XV | okoknál fogva, halálra ítélte a haditörvényszék. Én ez ítéletet
3335 XV | vannak ránk mérve, amidőn a haza egy harcos fia kezeit
3336 XV | felelősségemre felmentem önt a vesztőhelyi halál alól.
3337 XV | siessen vele Hétfaluba; a többi teendőkre nézve írásbeli
3338 XV | ha élve tér ön vissza, a múltak feledve vannak.~Az
3339 XV | nem tudott mit felelni, a hang elszorult torkában;
3340 XV | torkában; csak odaborult némán a tábornok elé, és annak kezét
3341 XV | idevarázsolt álomkép állana előtte.~A lengyel nő odasietett hozzá,
3342 XV | Azzal derekasan megrázta a delnő kezét, kit még mindig
3343 XV | bajtársát követni szándékozik a veszélybe.~Hétfalusy ijedten
3344 XV | ijedten akart közbeszólani, de a hölgy visszarántotta, s
3345 XV | ajánlatot vártam, és elfogadom. A reggelizést végezhetjük
3346 XV | Vértessy, megszorítva azt a gyöngéd, hamvas kezet, melynek
3347 XV | acél izmai nem árulák el a nőt.~– Önöknek sietniök
3348 XV | kell. Amily váratlan jött a merénylet, oly hirtelen
3349 XV | azt torkon ragadnunk. Ha a megye több részében is kitörne
3350 XV | többé készületlen találni.~A paripákat azalatt a kapu
3351 XV | találni.~A paripákat azalatt a kapu alá vezették. A megbízott
3352 XV | azalatt a kapu alá vezették. A megbízott százados felkészülten
3353 XV | sietett derekára csatolni.~A tábornok lekísérte őket
3354 XV | tábornok lekísérte őket a paripákig. A három lovag
3355 XV | lekísérte őket a paripákig. A három lovag nyergébe vetette
3356 XV | Vértessy még egyszer megszorítá a delnő kezét, és katonás
3357 XV | Csak Kamienszka1 – súgá a delnő halkan; azzal sarkantyút
3358 XV | utánabámulva, mindaddig, míg a házak el nem takarták szemei
3359 XV | voltak már, senki sem zajgott a téren, ezt a csendet érezte
3360 XV | sem zajgott a téren, ezt a csendet érezte a tábornok
3361 XV | téren, ezt a csendet érezte a tábornok szíve is. Valami
3362 XV | Valami jótékony nyugalom, mit a legfőbb izgatottság szokott
3363 XV | Most volt idő visszasietni a szomszéd csendes házba.
3364 XV | sejtett örömtől úgy dobogott a szíve, úgy vert minden ér
3365 XV | kezében, halántékain, amint a csendes szobákon végighaladt.~
3366 XV | csendes szobákon végighaladt.~A hölgyszoba előtti teremben
3367 XV | nyújtá felé.~– Öröm van a háznál.~– Mit mond ön? –
3368 XV | Egy kicsi kis angyalka van a háznál – suttogá az orvos,
3369 XV | Mégpedig fiúangyal.~Vértessy a jövő percben neje előtt
3370 XV | százszor forró ajkaihoz.~És a nő boldog, édes mosolygással
3371 XV | azoké, kiket szeretteik a túlvilágról imádkoztak vissza…~… „
3372 XV | vissza…~… „Istennél volt a kegyelem!”~ ~
3373 XV(1)| A lengyeleknél a vezetéknévben
3374 XV(1)| A lengyeleknél a vezetéknévben is ki van
3375 XV(1)| vezetéknévben is ki van fejezve a férfi- és nőnem közti különbség.~
3376 XVI | XVI. Jó, hogy az éj fekete~A hétfalusi kastélyban csöndesen
3377 XVI | mindenki, nem is sejtve azt a sötét rémet, mely ellensége
3378 XVI | ami él, mely kényszeríti a ház őrebét, hogy kaparjon
3379 XVI | ház őrebét, hogy kaparjon a fal mellett sírokat, mely
3380 XVI | mellett sírokat, mely felhíja a kuvikot, hogy ijesztő szavával
3381 XVI | ijesztő szavával szólaljon meg a háztetőn, odaülve a nyikorgó
3382 XVI | meg a háztetőn, odaülve a nyikorgó szélvitorla mellé;
3383 XVI | előtornácokba látogatójegyeit, a nagy fekete éji pillangókat,
3384 XVI | koponyák vannak festve, mint a ravatalokon; melynek léptei
3385 XVI | alatt recsegnek, ropognak a bútorok, s az a kis látatlan
3386 XVI | ropognak a bútorok, s az a kis látatlan bogárka ott
3387 XVI | olyan nagy egyetértés van!~A szél mogorva felhőket hajtott
3388 XVI | úgy siettek el innen erről a tájról, úgy iparkodtak egymás
3389 XVI | Némelyiknek veres volt még a szegélye a távoli gyulladás
3390 XVI | veres volt még a szegélye a távoli gyulladás lángjától.
3391 XVI | lángjától. Az úgy sietett a többi közé fúrni magát,
3392 XVI | őket is meg ne gyújtsa.~A sötétben rendetlen csoportok
3393 XVI | amik csendesen húzódnak a kastély felé.~A csárda szobájában
3394 XVI | húzódnak a kastély felé.~A csárda szobájában gonosz
3395 XVI | gonosz tanácskozás foly a kastélyban alvók megrontása
3396 XVI | támadást kíván, mint illik a derék szarmaták epigonaihoz,
3397 XVI | ész sokkal jobban ismeri a maga népét, s több sikert
3398 XVI | népét, s több sikert vár a csendesen meglepő támadástól,
3399 XVI | meglepő támadástól, ahol a harcosok titkosan bemásznak
3400 XVI | bástyáin, s álmaikban lepik meg a gyanútlan őrséget.~A hóhér
3401 XVI | meg a gyanútlan őrséget.~A hóhér neje gúnyosan mosolygva
3402 XVI | neje gúnyosan mosolygva ül a két tanakodó fővezér előtt
3403 XVI | két tanakodó fővezér előtt a keresztlábú asztalon; vastag,
3404 XVI | akartok. Egyik sem ér semmit. A bivalyfogó orozva akar menni.
3405 XVI | bivalyfogó orozva akar menni. És a nyomorék homlokegyenest.~–
3406 XVI | tartani; majd ha ti mind a ketten elbuktatok, én előállok
3407 XVI | elbuktatok, én előállok akkor.~A vezérek féltékenyek kezdtek
3408 XVI | féltékenyek kezdtek lenni a hatalomra.~Az első siker
3409 XVI | Az első siker nyeri meg a tömegek szívét; ezt biztosítani
3410 XVI | biztosítani kellett.~– Hívjátok be a bőrharangot! – szólt Iván
3411 XVI | ajtó előtt álló őröknek.~A vén legényt betuszkolták.~–
3412 XVI | betuszkolták.~– Téged ismernek a kastélyban a kutyák, ugyebár? –
3413 XVI | Téged ismernek a kastélyban a kutyák, ugyebár? – kérdé
3414 XVI | Ismernek, igenis – felelt a jó ember. – A Tiszát, a
3415 XVI | igenis – felelt a jó ember. – A Tiszát, a Farkast én neveltem
3416 XVI | a jó ember. – A Tiszát, a Farkast én neveltem magam.
3417 XVI | adtam nekik kenyeret. Még a tarisznyámba is majd bebújtak,
3418 XVI | Bodza Tamás el nem kapja a kezét. Ez ingerkedés nehezen
3419 XVI | csillapítani, s folytatá a beszédet:~– Itt van e kendőbe
3420 XVI | húsdarab, oda tudnád-e ezt adni a kutyáknak szép szóval?~–
3421 XVI | szép szóval?~– Hogyne, csak a neveiken kell szólítanom,
3422 XVI | szólítanom, s odajönnek a kapualjához, kiveszik a
3423 XVI | a kapualjához, kiveszik a kezemből.~– Tehát siess;
3424 XVI | Tehát siess; hajtsd végre!~A bőrharang olyan jó ember
3425 XVI | ellenszegülni. Elfogadta a megbízást, pedig tudta,
3426 XVI | megbízást, pedig tudta, hogy a kutyákat akarják megmérgezni.~
3427 XVI | hallják kegyelmetek, ugye, a nagyságos urat nem fogják
3428 XVI | sem, világért sem.~– Sem a hajdút. Látják, keresztfiam
3429 XVI | megtudni, hogy igazán méreg van a kastélyban?~– Azt hát, ördög
3430 XVI | Eredj már, mert kiütöm a fogadat!~A szegény bőrharang
3431 XVI | mert kiütöm a fogadat!~A szegény bőrharang kotródott.~–
3432 XVI | kotródott.~– Most hozzátok be a Mekipirost!~A szegény féleszű
3433 XVI | hozzátok be a Mekipirost!~A szegény féleszű fiút betaszíták
3434 XVI | féleszű fiút betaszíták a szobába. Borzas haja egészen
3435 XVI | Borzas haja egészen eltakarta a szemeit. Vigyorgott most
3436 XVI | egy szalmás butykost, mit a kínált le sem vett addig
3437 XVI | kínált le sem vett addig a szájáról, míg volt benne
3438 XVI | Hamamama!~– Ne kiabálj a fülembe. Hát majd egy hosszú
3439 XVI | esetlen szörny úgy dörzsölte a tenyereit örömében ez indítványra.~–
3440 XVI | indítványra.~– Azután azon a kötélen fel fogsz húzni
3441 XVI | engemet magad után. Elbírsz-e?~A törpe csoda ujjongva rohant
3442 XVI | Ivánnak, s térdeinél átkapva a férfit, felemelte azt a
3443 XVI | a férfit, felemelte azt a levegőbe, úgy ugrándozott
3444 XVI | közül.~– Marha ereje van a fickónak! – szólt azután
3445 XVI | szólt azután Bodza Tamáshoz, a zömök alakot fejénél fogva
3446 XVI | hogy nem győzte az törülni a kabátja szárnyaihoz.~– Ez
3447 XVI | súgá halkabban Iván. – Ha a kastélyban levők neszt kapnak,
3448 XVI | neszt kapnak, s észreveszik a cselt, Mekipiros megy legelöl;
3449 XVI | őt lelőhetik. Különben ez a fickó, meglássátok, még
3450 XVI | meglássátok, még egypár golyóval a testében is felmászik a
3451 XVI | a testében is felmászik a falra. Olyan ez, mint a
3452 XVI | a falra. Olyan ez, mint a béka.~Ezalatt visszatért
3453 XVI | béka.~Ezalatt visszatért a bőrharang, jelentve, hogy
3454 XVI | hogy az ebek mind felfalták a nekik hányt koncot. Óh,
3455 XVI | Az ostort kezébe kapta, s a lovak közé vagdalt.~Az út
3456 XVI | lovak közé vagdalt.~Az út a halálmadár ajtaja előtt
3457 XVI | halálmadár ajtaja előtt vitt el. A vén boszorka kinn gubbasztott
3458 XVI | három. Egy, kettő, három.”~A hármasnál sohasem ment odább.
3459 XVI | harmadik kivető.~Amint leánya, a rektor és Iván elmentek
3460 XVI | lehet. Rajta, rajta. Üssetek a nagy urakra, öljétek le
3461 XVI | hóhérkézre. Így lesz szép a világ; mentül kevesebb ember
3462 XVI | kevesebb ember lakik benne.~A zendülők nem merték őt bántani,
3463 XVI | elállatott minden kijárást a kastélyból, egy csapatot
3464 XVI | kastélyból, egy csapatot a kazalok mögé rejte el, másikkal
3465 XVI | mögé rejte el, másikkal a méhest foglalta el, harmadikkal
3466 XVI | foglalta el, harmadikkal a pálinkaházat, a cselédeket
3467 XVI | harmadikkal a pálinkaházat, a cselédeket rövid ellenállás
3468 XVI | megkötözteté és elzáratta.~A kastélyban semmit sem vettek
3469 XVI | féltében nem engedte őket a kastélyban aludni; nem volt
3470 XVI | ekkor kiválasztott hatot a legbátrabbak közül: köztük
3471 XVI | legbátrabbak közül: köztük a csőszt, kinek erdei lakán
3472 XVI | kinek erdei lakán tartották a titkos összejöveteket, Hamzát,
3473 XVI | kinek be kellett dugni a száját, hogy ne kiabálja
3474 XVI | nem volt nehéz bejutni. A kaput kinyitá a bőrharang,
3475 XVI | bejutni. A kaput kinyitá a bőrharang, az ebek ott feküdtek
3476 XVI | bőrharang, az ebek ott feküdtek a kút körül megdermedve, semmi
3477 XVI | megdermedve, semmi sem árulta el a merényletet.~Most Iván egy
3478 XVI | darab halászólom volt fűzve.~A kastély ereszén körös-körül
3479 XVI | érccsatorna futott végig, mely a szegleteken ódivatú delfinek
3480 XVI | delfinre felhajítá Iván a zsineget, s a visszaeső
3481 XVI | felhajítá Iván a zsineget, s a visszaeső ólomnál fogva
3482 XVI | fogva keresztülhúzta rajta a kötelet.~A terv igen szép
3483 XVI | keresztülhúzta rajta a kötelet.~A terv igen szép volt.~Mekipiros
3484 XVI | Mekipiros fel fog mászni a kötélen; ért hozzá. Ő lesz
3485 XVI | megtudják, ha alszanak-e a kastélyban, vagy nem. Mikor
3486 XVI | Ivánt, aztán egyesült erővel a többieket. Azok a padláson
3487 XVI | erővel a többieket. Azok a padláson keresztül belopóznak
3488 XVI | padláson keresztül belopóznak a kastélyba, s a belülről
3489 XVI | belopóznak a kastélyba, s a belülről bezárt ajtókat
3490 XVI | bezárt ajtókat kinyitják a többiek előtt.~Semmi sem
3491 XVI | óvatosabban kigondolva.~Amint a kötél meg volt erősítve
3492 XVI | kötél meg volt erősítve a csatorna egyik alsó foglalóvasához,
3493 XVI | Iván odalódítá Mekipirost, a kötél szabadon lebegő végét
3494 XVI | adva.~Kiáltani nem mert a kis szörny, csak súgva adá
3495 XVI | megegyezését.~– Hamamama.~A másik percben már a kötélen
3496 XVI | Hamamama.~A másik percben már a kötélen lógott, mint valami
3497 XVI | kapaszkodva feljebb-feljebb; néha a fogaival is segített magán;
3498 XVI | pillanat múlva fenn ült a rézdelfin hátán, örülve,
3499 XVI | kiáltott le egyet, mint a bagoly:~– Huhu!~– Hallgatsz! –
3500 XVI | Még elárul bennünket a fenevad! Húzz fel!~Iván
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4134 |