Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
szorult 1
szószátyár 1
szószóló 1
szót 23
szótagokat 1
szótagot 1
szótalanul 1
Frequency    [«  »]
23 mekipiros
23 mindent
23 orvos
23 szót
23 többi
23 tudom
23 való
Jókai Mór
Szomorú napok

IntraText - Concordances

szót

   Fezejet
1 II | föl kémhelyéről. Minden szót hallott, mi ott alatta kimondaték.~ 2 III | kisleányom!~– A fiú, amint e szót hallá, elkezde futni, futott, 3 IV | erőködött csak egyetlen szót szólani! Egyetlen fájdalmas 4 V | gyermekéveimtől fogva egy szót nem kaptam tőled, pedig 5 V | szó, áldás vagy átok: egy szót hozzám, apám, mielőtt halva 6 VI | hóhérlegény volt.~Nehány szót sugdosott a rektorral, azután 7 VII | szóltam semmit, senkinek egy szót sem. Visszamentem a kastélyba; 8 VIII | csak unszolásra fogadott szót, és leült az ifjú mellé.~– 9 VIII | tartott. Nem értettem a szót, hacsak a beszélő ajkaira 10 VIII | hogy foglaljon helyet. Egy szót sem szóltak eddig egymáshoz.~ 11 X | hajítva, háromszor kiáltá e szót: „Marha, marha, marha!”, 12 X | még az is tapsolt, aki egy szót sem értett a pattogó szavakból; 13 X | a kelepeléstől hallani a szót a tanodában; a múzsák számára 14 X | S te kiejtheted ezt a szót szádon: „Ha rosszul talál 15 XII | utána, sokszor ismételve e szót; de valami úgy borzongatta 16 XIV | szeretnék, ha nem kellene azt a szót kimondani. Maga a tábornok 17 XIV | miszerint az elítélt nehány szót kívánna a tábornokkal négyszemközt 18 XV | belépő hadsegéd fülébe néhány szót súgott, azzal leült, és 19 XV | sietett fülébe súgni:~– Egy szót se hozzám! Még lesz idő.~– 20 XVI | némber hidegen.~A gyermek szót fogadott, letérdepelt. Oda 21 XVI | Azután mondott neki egy szót; egy lealázó, megbecstelenítő 22 XVIII| Csak Széphalmi fogadott szót. Ő térden állva fogadta, 23 XVIII| és egyik sem tudott egy szót is szólni. Öröm volt az


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2008. Content in this page is licensed under a Creative Commons License