Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
futnak 3
futni 7
futó 7
futott 23
futottak 4
fútta 1
futva 2
Frequency    [«  »]
23 apám
23 beteg
23 föld
23 futott
23 hiszen
23 jobban
23 kezébe
Jókai Mór
Szomorú napok

IntraText - Concordances

futott

   Fezejet
1 I | kétségbeesés várakozásában élt; futott volna, ha lehetett volna 2 II | vesztőhelyre vitte, két asszony futott sírva-ríva, fekete gyászruhában. 3 III | szót hallá, elkezde futni, futott, míg aléltan lerogyott az 4 IV | segítség! – s őrjöngve futott a csengettyűzsinór felé, 5 IV | le; ekkor vakító fénnyel futott végig a csengettyűzsinór 6 VI | mint ki hegyről fut alá, futott behunyt szemmel, s reggelre 7 XII | mángorlóval.~Zudár hörögve futott vissza szobájába, egy nehéz 8 XII | lángra szította azt, s maga futott vele az udvaron keresztül 9 XII | s a ház hátulsó szobáiba futott, azt gondolva, hogy ott 10 XII | leereszkedtek; négykézláb futott ládájához; felnyitá azt; 11 XIII | hallotta elbeszéltetni, azzal futott a kastélyba; útközben nem 12 XIV | ily pillanatban!~Sietve futott át a szobákon, melyek neje 13 XIV | felkötötte kardját, és futott át a laktanyába.~A zaj, 14 XV | uram.~Azzal köszönt, és futott haza.~Kamienszka a furcsa 15 XVI | körös-körül érccsatorna futott végig, mely a szegleteken 16 XVI | testén valami hideg borzongás futott végig. Ez a hóhér hangja 17 XVI | azzal, mint az eszeveszett, futott el az égő háztól.~Sötét 18 XVI | félresimítá szeméből, s futott a kastély felé. Egy hosszú 19 XVII | Fogjátok el! Tartsátok fel!~És futott nagy igyekezettel, mintha 20 XVIII| lováról, s a gyermekhez futott, az egészen ki volt már 21 XVIII| otthagyta az ablakot, és futott kedvese segélyére.~Nehány 22 XVIII| udvaron, a többi szótlanul futott szét keresztül sövényeken, 23 XVIII| sövényeken, palánkokon, futott haza, elbújt, jámbor arcot


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2008. Content in this page is licensed under a Creative Commons License