Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
eszmének 1
eszmét 2
eszmével 1
észre 22
észreveheté 1
észrevenni 7
észreveszi 1
Frequency    [«  »]
22 édes
22 elég
22 erre
22 észre
22 fogva
22 gyermeket
22 ido
Jókai Mór
Szomorú napok

IntraText - Concordances

észre

   Fezejet
1 III | gyermek egy szép virágot vett észre. Mindkettő sietett leszakasztani. 2 V | erőltetné.~A mindenes nem vette észre. Hanem a vén kopó ismét 3 VI | térdei közt, és nem vette észre, hogy hozzá beszélnek.~– 4 VII | asszonyka úgy tett, mintha észre sem vette volna, pedig tudta 5 VII | s most mulat legjobban, észre sem veszi, hogy a fonál 6 VIII | lakik az apám. Ugye, venni észre a beszédemen, hogy lengyel 7 VIII | ajkaira nem néztem; nem vettem észre, ha valaki bejött hozzám, 8 VIII | tábornok megdöbbenve vevé észre a levél címén az ismerős 9 IX | helyett. Rektor úr nem vette észre. Amint az ámen kimondatott, 10 XI | haladt, megdöbbenve vevé észre, hogy paripája elkezd sántítani, 11 XI | Azok csak akkor vették őt észre, midőn már közöttük állt.~– 12 XII | kimenekülhet.~Rémülettel vevé észre, hogy az ablak már ott is 13 XIII | megtiszteltetést, azon vevé észre magát, hogy bíró uram hosszú 14 XIII | Eközben senki sem vette észre, hogy az ivóterem lassanként 15 XIII | Azonban megdöbbenve vevé észre, hogy két idegen ember odaugrik 16 XIV | van zavarodva.~Ez vette észre a tábornok arcán a hideg 17 XV | köttetni a kardot, s nem vette észre, hogy mellette kétlépésnyire 18 XVI | kastélyban semmit sem vettek még észre. Odabenn egy cseléd sem 19 XVII | szavai alatt senki sem vevé észre, hogy Zudár Péter a kastély 20 XVII | elrejteni. Senki sem vette őt észre, csupáncsak maga a bőrharang, 21 XVIII| között három alakot vettek észre a cserje közt bujkálva, 22 XVIII| mindenki csodálkozva vevé észre, hogy a közeli lárma alábbhagyott,


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2008. Content in this page is licensed under a Creative Commons License