Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
Szomorú napok

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


abece-bajai | bajar-borza | borzo-dubor | duhbe-elsze | elszi-faras | farka-folde | foldi-gyujt | gyulh-hidon | hiede-izma | izmai-keres | kerez-kivit | kivol-lazit | lazon-maras | marci-melle | mello-nevez | nevre-on | onagy-rajot | rajon-soksa | sopan-szoke | szoko-testv | tesze-utana | utani-vigyo | vihar-zuzha

                                                         bold = Main text
      Fezejet                                            grey = Comment text
2504 VI | levelet hozta.~Két legény egy farkasgúzsba nyomorított sihedert hozott 2505 VI | éppen az ő házával nézett farkasszemet. Mióta felépült, azóta soha 2506 XVI | gyönyört ád egy kiszáradt fát kínozni, mely a bántalomra 2507 VI | részeg embereket pártolja a fátum.~Végre is beletévedt az 2508 XI | mely csendesen egy sötét fátyollá bontakozott ki, s amint 2509 V | a tükrök és képek sötét fátyollal behúzva, a középen állt 2510 VIII | meg; a vékony ajkakon, a fátyolozott szemeken áhítatos ihlet 2511 II | felemelkedék. A kisleány átkarolta favastagságú, izmos karját. Hagyá magát 2512 III | tud bejönni az ajtón! – Fázik, fél a sötétben. – Menjenek 2513 XII | reszket, fejed forró…~– Belül fázomszólt az öreg. – Belülről 2514 Elo | vetések zöldülni kezdtek. Februárban a fák rügyei kezdtek fakadni, 2515 X | égre, napra és felhőkre? – feddé őt gúnyosan a mester.~– 2516 VIII | Sz-sz-sz! – sziszegett a némber feddő figyelmeztetéssel. Az ismeretlen 2517 VII | a katona táskája fényes fedelét, fel-felnézve , ha nem 2518 XVI | termetét, saját testével fedezé őt be a dühöngők legelső 2519 VIII | nőül nem veszi, fel fogja fedezni, hogy gyermekét megölte, 2520 VIII | irgalom végtelensége nem fedné be a földet, ki mentené 2521 XIV | udvarra sietett. A katonaság fegyverben állt már.~Alig volt pár 2522 Elo | odafenn. Csöndes éjszakákon fegyvercsattogás hallatik a felhőtelen tejút 2523 XV | katonaságnak, hogy bocsássák le fegyvereiket, s a szokott őrségen kívül 2524 XVII | gyaktoroljuk a hatalmat, melyet fegyvereink szereztek. Üljetek körül, 2525 VI | magunkat a kétségbeesés minden fegyvereivel. Most már késő volna a pórnépet 2526 XV | puskavesszők koppanása a fegyverek csöveiben. Azután megint 2527 XVI | Hétfalusy.~– Tegye le a fegyvereket! – hangzott a lázadók tömegéből.~– 2528 XVIII| csoport hirtelen szerzett fegyverekkel és annyi vérszomjjal, mennyi 2529 XII | démon, kört vágva villámló fegyverével, mintha azt mondaná a füstnek, 2530 X | bekeverni. Ez nekimegy a töltött fegyvernek, ha pálinkát kapott, s megfojtja 2531 XV | emberek legnagyobb része még fegyvertelen volt, nem számítva a gyarló 2532 VIII | markolástól s a nekiszegzett fegyvertől, s féltében szepegve kérdezé:~– 2533 X | láncot hozzon létre, mely a Fehér- és Feketetenger között lakó 2534 XII | vas ablaktáblák világa már fehérbe kezdett átmenni, s messziről 2535 II | az ablakon, s arcát még fehérebbé, haját még ezüstösebbé varázsolta. 2536 VIII | tetszett, kezei finomak és fehéreknek látszottak, amint a nyújtott 2537 XIII | végigömlött belőle valami fehéres por a folyosó márványkockáin.~ 2538 VIII | már korán kimutatja a foga fehérit; azok a gyerekek, akik a 2539 VI | véres arcát.~Azok pedig fejcsóválva mondák egymásnak, hogy bizony 2540 XII | homlokát. – Kezed reszket, fejed forró…~– Belül fázom – szólt 2541 X | fájdalom volt az.~– Verd ki a fejedből, és igyál egy kis szíverősítőt. 2542 XIII | fantáziája a kelet-indiai fejedelmekén is, s címei találóbbak amazokéinál.~ 2543 V | akarok felfedezni, mely ősz fejedet, családodat s tán hazádat 2544 XII | merek alunni. Tedd ide ágyam fejéhez a puskát!~Elizke leemelte 2545 VI | pingált a falra, kétlábú fejeket, hat orral, egy szemmel, 2546 IV | hívnak! – rebegé a gyermek. – Fejetlen emberek. – Szaladnak utánam. – 2547 II | egy szép, fiatal gyermeket fejetlenített meg, kit apagyilkolásért 2548 II | irtózatos, irtózatos! Embert fejétől elválasztani… S hátha ártatlan 2549 II | a hóhér egy apagyilkost fejezett leTalán éppen e bárd…~ 2550 XI | lelkesülten –, hogy nem őt fejezték le, hanem helyette egy lelkes, 2551 XV(1)| vezetéknévben is ki van fejezve a férfi- és nőnem közti 2552 Elo | sírkertet végigtekintünk, a fejfákon az év száma van legsűrűbben. 2553 VIII | összehajtogatá a gyöngyös fejkötőcskét, visszatette keblébe, s 2554 VII | az utcán, úgy vetik hátra fejöket a kis múzsák, s úgy düllesztik 2555 XII | kapcsokat egész nyugalommal fejté ki, s csendesen kétfelé 2556 I | hogy a padlásról leesett fejtetőre, agyveleje akkor rendült 2557 IX | dolgozás, a sok gondolkodás és fejtörés, ellenben igen használatos 2558 VIII | angyalok, akiknek csak a fejük van kinn az égből.~Az ismeretlen 2559 VIII | lángoknak kellene összecsapni fejünk fölött, amik mindent megemésszenek? 2560 IX | kell hozzá romlott lég, fekélyes érintés; elég a nevét hallani, 2561 II | csomó megőszült, szemöldei feketék voltak. Alakjából egészen 2562 Elo | városok fölött, ott függött feketén, mozdulatlanul, s egy csepp 2563 X | létre, mely a Fehér- és Feketetenger között lakó rokon fajú népeket 2564 XII | fölött; hogy ropognak, hogy feketülnek.~Ekkor valami jutott eszébe.~ 2565 VIII | számon megindult, és egész fekhelyemet ellepte. Fölkeltem, egy 2566 IV | ilyenkor minden lélek néma fekhelyén. Egy ablakban sem ég a gyertya, 2567 XIV | ítéletet hoz. A koporsó szélin fekszem. Óh, ne hagyj engem meghalni.~– 2568 XVIII| körülözönlve látta magát a féktelen szilaj hadaktól, bátor hangon 2569 II | fejét egy gyermek lábaihoz fekteti, kinek szépségén megáll 2570 VIII | beszélni, hát addig le ne feküdjék.~A gyermek félve csúszott 2571 XII | fészkelődik, az kapar odakinn; feküdjél le, apám.~– Lefekszem, 2572 XVI | Hanák, mikor tavaly betegen feküdtél, én tápláltam egész családodat. 2573 VIII | volt. Amint arcra voltam feküdve, a vér orromon, számon megindult, 2574 VIII | mintha semmi teher sem fekünnék rajta. Embernek érzem magamat. 2575 III | Étlen, álmatlan lett. Agynak feküvék, szüntelen a láz gyötré. 2576 VIII | Csendesen, uram. Maradjon ön fekve. Gondolja meg, hogy én orvosa 2577 Elo | az alattok századok óta fekvő falvakra. Éjenként vízbefúlók 2578 XVI | Halvány arc, minő a sírban fekvőké, fehér, zilált haj homlokán, 2579 VII | táskája fényes fedelét, fel-felnézve , ha nem ijeszti-e meg, 2580 XII | horkolása, melyből olykor fel-felriadt, rémületeseket horkantva 2581 X | sietett a magányos lak felé, fel-feltekingetve a sárga égre, a fénytelen 2582 XI | fogadó apjától elhozni Mária feladata leend. Az itteni, támadó 2583 XI | kinek lesz elég bátorsága e feladathoz hozzányúlni.~Mária a legnagyobb 2584 VIII | s egyet rúgott rajta.~– Feladtad őt? Nesze, te utálatos kutya!~– 2585 VIII | aznap megszökött, de én feladtam őt, s elfogták a tulajdon 2586 XV | polgárság a mi szolgálatainkat felajánlván, hogy a nagyságos tábornok 2587 II | szökik, s ezért okvetlen felakasztják. Nem rossz gondolat, éppen 2588 VI | ő sörtés ábrázatja, az ő félállati arca, összekínozva, gyötörve. 2589 X | Bámullak, mesterem. Ezt a félállatot neki lehet ereszteni ott, 2590 XII | odahengerített a tört rés alá, s ott felállítá a fenekére.~Akkor beüté 2591 VI | legelsőbb is kordonokat fogunk felállítani, minden határszélben katonai 2592 V | aranyzott feszület volt felállítva.~Lenn a két halott lábainál 2593 VII | szólt ez indulatosan, felállva helyéről. – Hétfalusy kiadta 2594 III | odakinn.~– Ahnyögött félálmában felneszezve a beteg –, Emma! 2595 VII | hogy miről beszélnek.~A félbeszakadt munka ismét újra kezdődött; 2596 II | félsz tőle? Hisz anyám az, a félbolond.~      ~Éjente a padláson 2597 XII | csapatokkal, mik között Zudárné felbomlott hajával, villogó szemeivel 2598 XVI | köszörüljétek a kést!~Azzal felbontá szekerén a gyékényt, mely 2599 VI | peckelte fel; mindegyik örült, felbőszített kegyetlenségének hűtő tárgyára 2600 XVI | énekhez méltó éjszakának.~*~A felbőszült tömeg, melyet az ellenállás 2601 II | mesterség ily zavargós időben felbujtogatni a népet, hogy mikor a fiút 2602 XI | felolvasni a kiáltványt, felbuzdítani a népet, fegyvert és lőport 2603 XVI | térdepeljen le.~Aztán erős, felcsattanó hangon kiálta fel az ablakba:~– 2604 VII | szép kedélyedet nagyon feldúlná, arra a te szívedben nincsen 2605 VI | kegyelmed, sok parasztembernek feldúlta a házi boldogságát, a közlegelőt 2606 X | Hétfalusyakról beszél, pelyhes ajka felduzzad, arcai kipirulnak, két fekete 2607 IV | Sötét volt az egész vidék, fele múlt el az éjnek, az élet 2608 XV | szurokkal, a bőrkötény mellett feledett kármentő bizonyságot tenne 2609 Elo | míg ez is a többivel a feledség éjszakájában összefoly.~ 2610 IV | sápadt tetemek; arcaikat úgy feledte a halál, amint kimúltak: 2611 XVIII| közülök nagy sebesen iramodott feléjök; mire odaért, úgy elfáradt 2612 VIII | akit el nem kell önnek felejtenie.~A férfi ajkához szorítá 2613 III | ölhet meg senki. A halál itt felejtett engem, nem gondol, nem törődik 2614 VI | nem volt hatalma; ott felejtette a tömlöcben négy-öt esztendeig 2615 VI | elkezde horkolni odabenn oly félelemgerjesztő hangon, hogy a kutya kiült 2616 II | legkisebb hang oly csodálatos félelemmel tölti el az álmatlanul virrasztót. 2617 VII | lehetett kötekedésnek is venni, félelemnek is, hódolatnak is, ahogy 2618 IX | A gyerek beleigazodván a feleletbe, hangosan kezdé elhadarni.~– 2619 XIV | Védték önt mások. S ha dacos feleleteivel be nem vágja utamat a hadtörvényszék 2620 VIII | összeszólalkoznának adandó feleletért, azután a sebesen válaszolt:~– 2621 II | távol falubeli ebek kezdenek felelgetni. A hóhér házának ajtaján 2622 VIII | megérdemelve halálát? Erre csak az felelhet, ki a meg nem történt jövendőket 2623 VIII | nejénél szokott lenni.~Azt feleli, hogy annál jobb; neje előtt 2624 XVIII| megtért az égbe; nincs, aki feleljen neki.~A mohos tető is mindig 2625 Elo | föllobbanásokra kész, menekülni vágyik félelmei börtönéből, s ha akad korifeusa, 2626 VI | három-négy ember, míg a többi félelmetes bámulatából magához térni 2627 VII | ünnepélyen, s a legjobban felelőknek húszast és tallért osztogat, 2628 XV | sem nélkülözheti. Én saját felelősségemre felmentem önt a vesztőhelyi 2629 IX | középre!~Megcsapta a jámbor felelőt. Pedig az helyesen okoskodott, 2630 XI | rábámuló lázadók nemigen feleltek eleinte, hanem amint Bodza 2631 II | letevé ruháját, még akkor is felém fordult, és azt mondá: „ 2632 II | gazdasszony meg táncolfelelé a félember állatian röhögve.~– Mondd 2633 II | ellenünk ~      Szent Istenünk ~Felemeld ostorodat. –~Oly bús, oly 2634 II | senkitől, ki szemeit hozzá felemeli. Lásd, én mindenütt látom 2635 VIII | hajoltam volna le, hogy őt felemeljem.« – Önnek sorstul megalázott 2636 V | magadtól.~Az öreg lassan felemelkedett, véghetlen megvetéssel nézett 2637 VIII | erőködve látszék ágyában felemelkedni, hogy a beszélőt hallgatásra 2638 XVIII| kiálta, végső erővel felemelkedve helyéből az ősz nemes.~– 2639 V | még mindig úgy állt ott: felemelt öklében a nagy, nehéz feszület…~ 2640 XVI | főúr letiport testétől.~Felemelték őt a földről, megköték kezeit, 2641 XI | beléfojtani a lelket.~– Ti felemeltétek a zászlót? – kérdé Mária 2642 XVI | egy tábla maradt középen felemelve.~A megtámadottak készen 2643 Elo | alaktalan homályként gyászlik felénk, minden új év új ködöt hagy 2644 XI | széttekintve a sötétben.~Nehány félénkebb parasztlegény az ajtó mögül 2645 II | gyermek kezeit, lábait, s félénken, gyöngéden átölelve nagy, 2646 X | egyik várostól a másikig; felépíté a hatalmas várromokat a 2647 XI | ki az új Róma falait volt felépítendő, mely majdan ura legyen 2648 VI | nézett farkasszemet. Mióta felépült, azóta soha meszelve nem 2649 II | felkapaszkodott , s átlépett a túlsó feléreCsendesen, legkisebb nesz 2650 II | mintha a ház ellenkező feléről, valahonnan alulról jőne.~ 2651 VI | mert cupákossá sütötte a feleséged, s forrójában pofáztál belőle.)~– 2652 I | Három keresztet!~– Magadnak, feleségednek, minden fiadnak, minden 2653 VII | emiatt. És lám, az én kis feleségem felvilágosított engem, hogy 2654 VII | bosszankodnék, az én kedves kis feleségemnek pedig nem szabad bosszankodnia. 2655 X | ilyen helyen keres magának feleséget? Megtudta, mikor megesküdött 2656 VI | felserkent egy kicsinyt, szidta a feleségit, hogy miért vetette olyan 2657 X | tevé neki, hogy elveszi feleségül. A szerencsétlen kapott 2658 XVI | valamelyikünkben kár történik. Feleségünk, gyermekeink odahaza. Menjünk 2659 XVIII| beszédeket, mintha valakivel feleselne.~– Lám, lám, öreg Hétfalusy, 2660 IX | Hanák.~A harangozó nem mert feleselni. Becsukta csendesen az ajtót, 2661 II | reccsenve tört le az alatta, s ő félesésben, kezeivel kapaszkodva maradt 2662 VI | félholtan összerogyva.~Mikor feleszmélt, odahítta néhány bizalmas 2663 Elo | partjain. A városokban őrült féleszűek jártak az utcákon, vadjóslatokat 2664 XI | ütött lovagkorbácsa gombos felével a lovát feltartóztató suhanc 2665 XVI | jelentve, hogy az ebek mind felfalták a nekik hányt koncot. Óh, 2666 V | iszonyú, pokoli tervet akarok felfedezni, mely ősz fejedet, családodat 2667 XVII | elájult, midőn rejtekét felfedezve látta, azt úgy voncolták 2668 VI | összezúzott, ordítva, káromkodva felfeküdt a padlásra, pipára gyújtott 2669 IX | nézzen; leesik és meghal. Felfordul, ottmarad.~A morbus úgy 2670 XVI | sem akadt rájuk. Mindent felforgattak a szobákban, mégsem tudták 2671 VI | belépett, rendesen minden pad felforgatva, s ahány kéz, annyifelé 2672 X | kilátásait olyankor mindig felfrissíté.~Most itt jött az alkalom 2673 II | másutt le van kaszálva a felgyomosodott zöld búzavetés. A zárvonalak 2674 XI | szobába világítani. – Már felgyújtották a hóhér házát.~– Micsoda? – 2675 XIII | agyonverjék, mi? Hogy a kastélyát felgyújtsák, kirabolják? Te gyalázatos 2676 XVI | gondolkozott többé. Hirtelen felgyűrte inge ujjait, haját félresimítá 2677 X | karjaimat. Nézd! – szólt Iván, felgyűrve húsos karjáról az ingszárt. – 2678 XIII | ember beveszi, a gyomra felháborodik tőle, de a beteget meg kigyógyítja. 2679 XI | Az már nem érezte.~Mária felháborulva lovagolt a vén csárdást 2680 XII | pokoli tervét, hirtelen felhagyott az ajtó kifeszítésével, 2681 XVI | végződött. Egy ily delfinre felhajítá Iván a zsineget, s a visszaeső 2682 XIV | félreverni, melynek bántó félhangjai ki-kipendültek a csúnya 2683 XI | kínáltatni; nagy üggyel-bajjal felhasalt a lóra, s nem győzött mosolyogni 2684 XVIII| édesatyját a pitvarba, egy felhasgatott szőrderekaljra lefekteté, 2685 IX | szomjazni; hogy testedet felhasogatjuk, hantjaidat összetörjük, 2686 XVI | Maga úgy ment utána. Nem félhetett a golyótól.~Midőn a felnyitott 2687 XVI | fal mellett sírokat, mely felhíja a kuvikot, hogy ijesztő 2688 XV | és zsemlye.~A veszedelmes felhívás egy perc alatt megtette 2689 XVIII| lázító vezéreiket.~E bátor felhívásra kivált a tömeg közepéből 2690 XI | miket Mária egy óra alatt a felhőalakulás gyorsaságával rajzolt elé, 2691 XII | ereszkedő felhő.~A szürke felhőben apró libegő tűzfoszlányok 2692 X | gondod neked égre, napra és felhőkre? – feddé őt gúnyosan a mester.~– 2693 VI | reggelre háza küszöbén lelték félholtan összerogyva.~Mikor feleszmélt, 2694 XII | szemeire jótékonyan hatott e félhomály, mit csak a nyíláson besütő 2695 VIII | nem látszott észrevenni a félhomályban, midőn mellette elsuhant, 2696 XIV | függönyök le voltak eresztve, a félhomályos alkovenben egy halavány 2697 XIII | hogy a doktor úr holmieit felhordja abból, s miután ambíciója 2698 X | napra, a hosszú, fekete felhőre, s bámulva pillantva maga 2699 I | villám a faluban, s oly felhőszakadás támadt, hogy az utcáról 2700 Elo | fegyvercsattogás hallatik a felhőtelen tejút körül, csillagok hullanak 2701 Elo | elállt egy és ugyanazon felhőtömeg egyes városok fölött, ott 2702 XIV | semmit sem tud mentségemre felhozni. Én nem mondtam semmit.~– 2703 XI | Hétfalusyt vejével együtt felhozzák a tábornokhoz, ugyanakkor 2704 XVI | Mikor ő fenn lesz, elébb felhúzgálja Ivánt, aztán egyesült erővel 2705 XI | valami nagy szellem keze felhúzná a gyászkárpitot a halottas 2706 X | hétfalusi népet. Gyávák, és csak félig-meddig a mieink. Sok közöttük az 2707 XI | voltak hagyva, csak arról felismerhetők, hogy azokon alacsonyabb 2708 V | az úrfit meglátják itt, felismerik, visszaviszik és…~– Fölakasztanak? 2709 XI | mint a tárgyakat tisztán felismerni.~Mária úgy képzelé, hogy 2710 XVI | kézzel-lábbal kapaszkodva feljebb-feljebb; néha a fogaival is segített 2711 VIII | tudatni akarná, hogy ne féljen, hiszen ketten vannak.~A 2712 II | lámpát, mielőtt levetkőzék; a feljött holdvilág sápadtan sütött 2713 XVI | és Iván elmentek előtte, felkacagottGyönyörű társaság! Egy 2714 VII | dolga volna ottan, s loppal felkacsingat a szál katonára, s látszik, 2715 XVII | hogy azt egészséges ember felkanalazza. Egyébiránt, hogy meggyőzzelek 2716 VIII | mutatóujjával; azt puha tenyerébe felkapta, megrázogatta, s kisded 2717 XVII | Utána! – ordíta a bőrharang, felkapva a fáklyát, s előreszaladva 2718 II | hasadékon lenéz. Azután felkel, lábhegyen a kémény mellé 2719 VI | félni fog egy általános felkeléstől; másik az, hogy az ellenség 2720 XI | kíváncsiság, mely úgy ösztönöz felkeresni azt, amitől éppen rettegünk, 2721 VIII | vigasztalásról”. A mi célunk az, hogy felkeressük a szenvedőket a társadalom 2722 II | fekhelyéről, s a padlás belsején felkereste azon nyílást, hol társa 2723 XV | vezették. A megbízott százados felkészülten lépett be, s Kamienszka 2724 II | ártatlan volt, hátha vére felkiált az égre, hátha tévedt a 2725 VIII | ifjú visszautasítá.~– Majd felköltöm a legényt; szóm van hozzá!~– 2726 VII | simára borotválva, két kis, félkör alakú szabályszerűen nyírott 2727 II | bosszút állani a nép élire, s felkoncolá apját, testvéreit, s lerontá 2728 IX | megdöngetvén a kapukat, fellármáztak minden kutyát, úgy tudatták 2729 XV | lakozó secularis népség fellázadott, és tudni akarja, hogy hogyan 2730 XVI | virrad. Bátraké a diadal.~A fellázított tömeg semmit sem hallott 2731 XIV | nép összecsoportosul, azt fellázítsa, a csekély számú katonaságot 2732 Elo | hízelgő melegű ég fehér fellegeivel s a fehér virágokkal rakott 2733 XI | kellett volna mindenütt fellobbanni annak. Bocsátottál-e ki 2734 XII | kezében érzé Zudár Péter, felmagasult roppant termete egyszerre, 2735 XVIII| az ajtón be nem mehetett, felmászhatott az ablakokon; legcélszerűbb 2736 XVI | egypár golyóval a testében is felmászik a falra. Olyan ez, mint 2737 XVI | majd egy hosszú kötélen felmászol egy háztetőre; tudod?~Az 2738 VIII | hogy fogadja el azt, bizony felmelegszik tőle.~Az idegen megveregeté 2739 XV | Én saját felelősségemre felmentem önt a vesztőhelyi halál 2740 VII | sem igen szokott senkit felmenteni; a drága kadét uracskák 2741 XVIII| pillanatnyi szünet állt be.~– Felmentőink jőnek! – kiálta Mária, s 2742 IX | aki nem fél, nem hal meg; felmetszé előttünk a szép aranybélű 2743 VIII | rózsabimbókkal hímezett főkötőt, s felmutatá azt a két férfi előtt:~– 2744 VIII | olyan csendesen, mintha félne zajt költeni; szép szőke 2745 XVI | idomaikat változtatni, mintha félnének, hogy itt kapja őket valami. 2746 III | Ahnyögött félálmában felneszezve a beteg –, Emma! Eresszék 2747 XVIII| unokáját, akit Zudár titokban felnevelt, a hóhérné elárulta. De 2748 III | arctól, mely a víz színéről felnézett reá tulajdon szétdúlt arcától. 2749 VIII | elhalok, mi lesz belőle, ha felnő?~Az ifjú érzékenyen szorítá 2750 VI | soha népeink nevelésére. Felnőttek, megvénültek, a nyomorúságon 2751 VIII | akart vele menni, hogy lovát felnyergelje; az ifjú visszautasítá.~– 2752 VIII | kezével, s ment a paripát felnyergelni, melyre azt az észrevételt 2753 XVI | szemekről kétszer, háromszor is felnyíltak a szempillák, míg végre 2754 XVI | félhetett a golyótól.~Midőn a felnyitott redőnyű ablak elé értek, 2755 XVII | vismuth-porokkal, s azt óvatosan felnyittatva, odahelyezteté a főúr elé.~– 2756 XI | Sietekszólt Mária, felnyitva gyorsan az ajtót; ott azonban 2757 III | leveleket lábával letaposta, felnyögött, és azt mondta: „Ne temess 2758 III | valaki? Azután hirtelen felölelte az élettelen testet, s képtelen 2759 VIII | Lembergbe, gavallérosan felöltözve, melltűvel nyakkendőmben, 2760 XVI | Ravaszul lesüté szemeit, s féloldalt tekintve az öregre, válaszolt:~– 2761 IX | szép hűs erdőket kiirtjuk felőled, mezetlenül hagyva testedet 2762 VIII | a gyermeksírást. A szoba felőlem volt bezárva tolózárral; 2763 XVIII| némberek sikoltozása értesíté felőlük a dühöngő csapatokat.~– 2764 XI | ilyenkor hallani fogtok felőlünkszólt szavait Bodzához 2765 XV | fejét odacsődítve magához, felolvasá a proklamációt fennhangon 2766 VI | olvasott fel előttük.~A felolvasó közellátó volt, s amint 2767 V | lánca vallató bíráka felolvasott ítéleta nyílt siralomház – 2768 XI | Nem; de aki a levelet felolvasta a nép előtt, annak módjában 2769 X | a **-i képzőtársulatban felolvastatván, közméltánylattal fogadtatott.~ 2770 VIII | összemorzsolni, uram, ezeket felolvasztani. Majd ha önnek fia itt, 2771 XII | a hóhér lelke nem. Rövid félóra múlva összeomlik a háztető, 2772 VI | S egy-egy kétségbeesett felordítás, mit a monstrum hallatott, 2773 XVII | torzképe; azután egyszerre felordítva bukott le a lépcsőről, s 2774 VI | kipusztítani, s földeiket felosztani a parasztok között. Mit 2775 XI | lárma, de két-három jól felpálinkázott ifjú arra is ütögette a 2776 XIII | elejtett a földre; az egyiknek felpattant a zárja, s végigömlött belőle 2777 XI | Hogyan késő? – kiálta Mária felpattanva.~– A parancsok már ki vannak 2778 VII | pert.~– Mint alperes?~– Hol felperes, hol alperes. Azt a lyánkát 2779 XVII | elalélt leánykát fél kezével felragadja karjára, s másik kezével 2780 X | szokatlanul eltérő alakban voltak felrajzolva, s csak Európa delnői alakja 2781 III | mellett nagy rakás deszka volt felrakva, mankójával hozzáért:~– 2782 XVIII| hirtelen leugrott lováról, s felrántá Imrét:~– Most vívni kell 2783 III | nyöszörgé hagymázosan félrebeszélve a fiú –, megölték a rossz 2784 VIII | szemeivel, hogy a tábornok félrefordítá tőle tekintetét.~Az ifjú 2785 XVII | Bodza Tamás parancsára félrehordták a halottakat az udvarról; 2786 VIII | tolózárral; halkan kellett félrehúznom, hogy a nesz ne hallassék; 2787 XIV | biztatást remélve tőle.~Az orvos félreintette. Súgva mondá neki:~– Iszonyúan 2788 XV | paripámmal és egy kardommal; félreismerném önt, ha kételkedném abban, 2789 VIII | feléje.~– Nesze.~A legény félrekapta a fejét, azt gondolta, megint 2790 XVI | felgyűrte inge ujjait, haját félresimítá szeméből, s futott a kastély 2791 V | Minden gazdasági eszközt félretakarítottak. Komor ünnepi készület volt 2792 XIII | védelmezni akarta, azokat félretaszigálták.~Bodza Tamás fenn állt az 2793 XI | az országúton, néha-néha félretekintve az égő ház felé, mely messze 2794 XVI | talpain, midőn hála helyett félretett bosszúsága jutott eszébe.~– 2795 XIV | hívek elkezdtek egy harangot félreverni, melynek bántó félhangjai 2796 IX | léniával a hívek fejére, ha félrevitték a kivihetetlen melódiát.~ 2797 II | az? – dörgött közbe egy felriadó hang. A hóhér felébredt 2798 XVI | tudatni hollétét.~Egyszerre felrivallt az undok lárma a kastély 2799 X | Tamás mind e bántalmakat felrótta mappája hátára, s mikor 2800 XIV | fogom küldeni az ítéletet a felséghez.~– Eredménytelen lesz. Hiszen 2801 XVI | Felhúzta egészen a tetőre, felsegíté őt kapaszkodni a rézcsatornára.~ 2802 VI | A bíró minden rántásra felserkent egy kicsinyt, szidta a feleségit, 2803 XI | nevedet: Numa Pompilius, felső-pannóniai praetor. Bodza Tamás vonagló 2804 VII | utcán megsértett. Ellenben felsőbb helyekre a leggyűlöletesebb 2805 XIV | kettétörve hull a földre; a bűnös felsóhajt, megköszöni szépen a jelen 2806 VIII | az ismeretlen önkénytelen felsóhajtva. – Fogadja ön tőlem e kis 2807 II | a halálmadárt?…~– Mit félsz tőle? Hisz anyám az, a félbolond.~      ~ 2808 VII | nő-emancipáción, a négerek felszabadításán, hanem ettől a bilincstől, 2809 XII | Sietnie kelle.~Zudár hirtelen felszakítá a fejszével a pallókat; 2810 XI | csüggedtséggel viszonza:~– Úgy félszeg minden intézkedés, míg egy 2811 VI | mint szaladtak vissza a félszerbe, izzó vörös tárgyakat fogva 2812 IX | hol lakik még kevés ember felszíneden, hogyan lehetne ottan is 2813 XVIII| szilaj hadaktól, bátor hangon felszólítá őket, hogy térjenek házaikba 2814 XV | szüntelen azt kiáltozva, hogy ez felszólítás a néphez, ő a vezérrel akar 2815 XV | hazafinak Numa Pompilius felszólítását, melyben a székvárosi csizmadiák, 2816 VIII | gyönyörben hiszik a kábulást feltalálhatni. Vannak ismét dacos, kérkedő 2817 XVI | szobákban, mégsem tudták őket feltalálni.~A vénnek bizonyosan tudni 2818 VI | érzékenyülve, s miután véletlenül feltalált barátját még egyszer összeszorongatta, 2819 IV | vonások minden kifejezésiben feltalálta a gondolatot, melynek iszonyú 2820 XVIII| örülnek, hogy egymást viszont feltalálták. Tegyünk úgy, mint mikor 2821 XI | bátran lépett Mária elé, feltartá feje fölé a lámpást, hogy 2822 IX | szabadságot vett magának feltartani a két ujját, melynek nyúlfül 2823 XI | nehogy visszatértében ismét feltartóztassák a csárda mellett tanyázó 2824 XI | lovagkorbácsa gombos felével a lovát feltartóztató suhanc fejére, hogy az arccal 2825 XVI | némber; s izmos jobbját feltartva a fekete égre, elmondá az „ 2826 II | semmit nem vétett. Hogy féltek a haláltól, milyen szomorúak 2827 XVI | előállok akkor.~A vezérek féltékenyek kezdtek lenni a hatalomra.~ 2828 II | felemelé durva, kemény arcát. Feltekinte, s ajkai rángatóztak, álla 2829 X | sárga ez az ég! – szólt feltekintve. – Semmi kék sincsen rajta. 2830 XVI | hogy tulajdon nejétől kell féltenie legjobban.~Érezte, hogy 2831 V | Odafutott a jövevényhez, feltette két első lábát, megnyalta 2832 XI | leomlanak, ahol senki sem féltette azokat.~Mária lelkében egy 2833 XVII | maradt, ahogy leesett.~Akkor feltették őt egy gyalogtargoncára, 2834 XV | merész tenyér, mely nem félti magát a megégetéstől, letakarhatja 2835 VIII | reszketnek, míg a levelet feltöri.~Komája, Ligety Ambrus írja 2836 VIII | gyermeket?” – „ helyen van, ne féltsétek!” – „Őrült bolond, szerencsétlenné 2837 VI | megtanulta, de meg nem értette; féltudós, az emberi nem legveszedelmesebb 2838 XVII | sötétben, az általános zavarban feltűnés nélkül férkőzhetett asszonyáig.~ 2839 II | volt festve. Az egész arcon feltűnő volt az a hallgatózó, kémkedő 2840 X | magányleckékre költeni, s felülmúlták a konviktusban magoló szegény 2841 X | is borzasztóbb hír kezdte felütögetni sárkányfejeit.~Azt beszélték, 2842 III | bújni akart, minduntalan felugrált ágyából, s irtózatos képeket 2843 XI | a részeg csapat emberei felváltva vallattak, szakállát szálanként 2844 XIII | por! Ezek a parasztok mind felverik az ökrös szekereikkel. Mind 2845 V | rogyott le a földre. A katonák felvették vállaikra, kihurcolták a 2846 I | szelelő ablakai, a tornácra felvezető fehér kőlépcsők fel vannak 2847 VII | parancsnokolt Magyarhon egyik felvidéki hadőrségi helyén.~Annyi 2848 V | megnyalta lelógó kezét, s félvígan ugatott reá.~Erre kijött 2849 VII | lám, az én kis feleségem felvilágosított engem, hogy Vértessy tábornok 2850 XI | tanulmányozhatni.~Bodza szemei felvillantak e szóra.~– Mi nem vagyunk 2851 XI | megszabadítsa.~Kornéliát egészen felvillanyozták e szenvedélyes hölgy szavai; 2852 XVII | mikor valami vétségeért felvitték a vármegyére megvasalva, 2853 IX | Amint az ámen kimondatott, felzajdult a fiatalság, törte magát 2854 II | láthatlan védszentjéhez felzokog, s az egy mámoros ihlettség 2855 XII | láng és zsarátnak mélységes fenekéből egy tompa, üvöltő ének zsolozsmája 2856 XII | rés alá, s ott felállítá a fenekére.~Akkor beüté egy seres hordó 2857 XII | Akkor beüté egy seres hordó fenekét, s a párnát belemártotta, 2858 VIII | merültem volna egy zúgó, feneketlen tengerbe alá, s végre saját 2859 Elo | belőle, és az álló tavak fenékig kiszikkadtak.~Jókai~ 2860 XI | kiállítva a ház elé, beütött fenékkel, melyből kalappal meríték 2861 XVI | védte azt az erdők minden fenevadaitól. Érthető-e ez a mese?~Valami 2862 XII | lovakon, kígyós fejével, bősz fenevadak, állat-emberek ijesztő kíséretében. 2863 XVI | gyermekét. Ki a mezőre, ki a fenevadaknak; kiveté, mert félt a gyalázattól, 2864 X | minden szóbeli értekezlet fennakadást szenvedne közöttük.~Bodza 2865 VIII | volt. A golyó nem talált, fennakadt a zsinórzatban; különben 2866 VIII | Az ifjú Széphalmi ugyan fennjár, de olyan, mint a féregrágta 2867 I | Vagy a másvilágra izent fennjáró, ép, egészséges emberektől. 2868 XVIII| megszenvedett.~A lélekizgalom fenntartá a roncsolt test életét.~ 2869 VIII | a talányt, de szemei még fenntarták a kétséget.~– Kicsoda ön?~ 2870 XVIII| a döngetett ajtót tovább fenntartani.~Mária meghallá Imre rémületkiáltását, 2871 XIV | a hosszadalmas határzár fenntartására volt kirendelve.~Hanem hiszen 2872 XVIII| a katonaság megérkeztéig fenntarthassák a nép ostromát.~Nehány pillanat 2873 XVI | szélében mind a két kezével, s fenntartotta magát.~– Hamama, hamama, 2874 IV | olvadtan hulla le; ekkor vakító fénnyel futott végig a csengettyűzsinór 2875 X | belelátni a napba, egy csepp fénye sincs, mikor lemegy – dörmögé 2876 VIII | kezdenek; a hölgy azzal fenyegeté önt, hogy ha őt nőül nem 2877 VII | nézve sem lehet nagyobb fenyegetés, mint az, hogyha nem akarsz 2878 XIII | rimánkodására annyit alábbhagyott a fenyegetéséből, hogy tehát nem vereti őt 2879 XVI | bőrharang mégis megijedt, hogy fenyegetéseit teljesíteni foga, s odaveté 2880 XI | kezeiket Mária ellen.~A vad fenyegetések egyszerre visszaadák a delnő 2881 XVI | leányt.~Kár volt megijedni fenyegetésétől; hiszen kezei úgy reszkettek, 2882 XVII | őrjöngő beszédét, az irtózatos fenyegetést. Látta a keményszívű főurat 2883 VIII | ajtómon, a vén boszorka fenyegetett, hogy mindenféleképpen megront; 2884 V | családodat s tán hazádat is fenyegeti. Apám! Tíz perc múlva nem 2885 XIV | valami nagy, igen nagy baj fenyegetné.~A tábornok megszorítá az 2886 XVIII| az ajtón; káromkodás, vad fenyegetőzés rivallt a tornácon. Az udvaron 2887 XV | mindenféle távol eső tárgyakat fenyegetve, nagy zúgással széjjeloszlott.~ 2888 VIII | a tűzhöz, melynek lobogó fényénél szép, ifjú, sima arca látható 2889 V | halálok után is ragyogni, mint fényesítik ki koporsójukat, mint verik 2890 XVI | átkötött kendője alól azt a fényesre köszörült kést, aminek az 2891 VIII | talált, aki őrzi, mint szeme fényét. Szép és okos. Gyönyörű 2892 Elo | irtó keze egész népeknek ad fenyítő tanítást, meglátogatja őket 2893 VII | mint a kréta, s gombjai úgy fénylenek rajta, mintha most hozták 2894 X | fel-feltekingetve a sárga égre, a fénytelen napra, a hosszú, fekete 2895 II | rezes puska. A halavány fényű lámpa az asztalra volt téve. 2896 VIII | elvesztettek kifejezésteljes fényükből.~Az idegen egy levelet nyújt 2897 X | spanyol történetekből VII. Ferdinándot, ki a mórokat annyi százéves 2898 VIII | fennjár, de olyan, mint a féregrágta virág; csak látszik benne 2899 XV(1)| vezetéknévben is ki van fejezve a férfi- és nőnem közti különbség.~ 2900 XVI | mint Nabukodnázár zsidó férfiai. Megkeményíté szívét.~Odalépett 2901 III | leányod, az erős, derék férfiakat, mint vőd; a gyenge piros 2902 XVI | Menjetek az utamból! Nem férfiaknak való az ilyen tréfa. Az 2903 VI | ember állt, sápadt, mogorva férfialakok, kik figyelve dugták össze 2904 II | zömök alak a legdurvább férfiarculattal, gömbölyű vastag fej, kurta, 2905 VIII | mesterség” örökségül. Ifjabb férfiéveimben könnyelmű, szilaj valék; 2906 II | nem az elébbi harangzúgású férfihangon; mennytiszta gyermeki hang 2907 VII | zsarnokságot gyakorolnak a férfinemen, mikor e rettenetes rabszolgaságra 2908 XIV | fel.~– Nem emlékezem ilyen férfira. Neki nincs testvére.~Vértessy 2909 XI | azonnal, a céljaihoz alkalmas férfiruhában, lóra ült, s sietett vissza 2910 IV | iszonyú változatai alatt egy férfiszív is meg tudott volna szakadni.~ 2911 XIV | szerelme homlokát, s biztató férfiszóval monda neki:~– Meg fogom 2912 XVI | Ivánnak, s térdeinél átkapva a férfit, felemelte azt a levegőbe, 2913 X | szerencse és legnagyobb férfiúi délcegség juttatá, és akinek 2914 XI | kérlelhetlen és rettenetlen férfiúnak nem volna-e ezt a száraz, 2915 III | az emészteni. Óh, a lélek férgeit nem hajtja el semmi orvosság.~– 2916 IV | szálltak táborba a világijesztő fergeteg ellen.~Hallgatva imádkozik 2917 III | halotté, fehér haja lobogott a fergeteges éjszakában.~– Tiéd a halál, 2918 V | meg átázott; az éjt, azt a fergetegest, ez is aligha tölté födél 2919 VIII | hogy nappal valaki hozzájuk férhetett, s vagy a golyókat szedte 2920 III | italokat főzetett, miktől a férjek hűségesek lesznek, szavakra 2921 XIV | tusáját! Óh, szánj meg engem, férjem. Légy irgalommal ebben az 2922 VII | Kornélia bámulva nézett férjére.~– Nemde úgy van, ahogy 2923 III | közt leélt fiatalság után férjhez ment a becsületes Zihanyihoz, 2924 XVII | zavarban feltűnés nélkül férkőzhetett asszonyáig.~Végighallgatá 2925 VIII | zárkózott szívek, mikhez nehéz férkőzni. Vannak könnyelmű, kicsapongó, 2926 VII | sem lehetett a szívéhez férni. A „legénynek” helye 2927 VI | kezdte rázni.~– Mégsem vall a fertelmes csodaordítá a hajlékban 2928 III | alakjában festeni. Ha valaha festőnek eszébe jutna négyéves gyermek 2929 II | vastag fej, kurta, bozontos, fésületlen hajjal, széles, vastag száj, 2930 I | Ablakaiból a vasak ki vannak feszegetve, küszöbén nagyot nőtt a 2931 X | mellére ütve, s kérkedőleg feszíté előre izmos mellét; s egyengeté 2932 V | megkapta fiának gyilkolásra feszített ökleit, s visszarántá.~Amint 2933 XVI | sietésre unszolta.~Egy hosszú feszítőrúddal elkezdé az ajtót závárából 2934 XVIII| üvöltésével rohantak annak feszítővasaikkal, míg más rész az ablak keresztvasait 2935 VIII | egy oka van. Önöknél a baj fészke a lélekben rejlik, mindkettőjüket 2936 XII | a falat kaparná?~– Az eb fészkelődik, az kapar odakinn; feküdjél 2937 II | ágy alatt elrejtett ember fészkelődnékvagy mintha a kilincset 2938 XVIII| csak a vén kuvik is kimarad fészkéről, anélkül, hogy valaki elsiratná. 2939 V | Megragadta az aranyzott nehéz feszületet, lassan felemelte azt jobb 2940 XVI | odafenn Iván; karjain az izmok feszülni kezdtek a kettős teher alatt. 2941 VI | hóhérlegény vonagló arccal néze feszülten a vallatottra.~– Ki adta 2942 XI | testvéreit, szülőit kínlódva fetrengeni a porban, ragadjon fegyvert 2943 XVIII| helységben, a haldoklók künn fetrengtek az utcákon. Ő maga ott kívánt 2944 II | óriás iszonyú kínlódással fetrengve hanyatt fordult, s ökleivel 2945 III | lett két szép gyermeke, egy fi és egy leány.~Ödönke és 2946 VI | sem tudta magáról, hogy fi-e vagy leány, s bőgőhegedűnek 2947 IX | No, hát mit mondtam, fiacskám? Ugye bizony a vismuth íze 2948 XVI | családodat. Mikor legnagyobb fiadat katonának vitték, én váltottam 2949 I | Magadnak, feleségednek, minden fiadnak, minden leányodnak egyet!~ 2950 XVIII| Imre! – szólt az öreg nemes fiához. – Jer hozzám közelebb. 2951 IV | Beoltják vérük rosszaságát fiaikba; egyik nemzedék a másiknak 2952 X | szent kötelességet vennék át fiak az apáktól ivadékról ivadékra, 2953 IV | az isten az apák bűneit a fiakban és az unokákban negyedíziglen. 2954 VIII | kegyelem”. Kegyelem annak az én fiamnak, aki iránt én magam nem 2955 III | asszony, nem segíthet-e fiamon? – zokogá Zihanyiné.~– Nem.~– 2956 V | nézett le rongyba öltözött fiára, s ajka, mintha beszélt 2957 III | Benjámin, én láttalak téged fiatalnak, mikor házamból kipöröltél, 2958 IX | volt a rendes címe a jeles fiatalságnak.) Ihol van a tekintetes 2959 III | jobb szereti a szépet, a fiatalt; a szép, ifjú nőket, mint 2960 XVIII| Hétfalusy suttogva kérdezé fiától:~– Ki ezen tünemény itt, 2961 IX | belében; aki tehát halál fiává lenni nem akar, egy szemet 2962 XI | örömét azzal tetézendi, hogy fiával ajándékozza őt meg.~A kedves 2963 VI | Vasárnaponként rendesen kikeresték a fickók, hogy hova mennek labdázni 2964 VI | pálinkásboltba. Onnan izent néha a fickókra dél felé, hogy már most 2965 VI | a lázongók, körülállva a fickót; egyik a haját cibálta meg, 2966 XVIII| vérszemet kapott, s midőn a figyelem elfordult róla, felragadta 2967 X | hazánkat méltaták azon kiváló figyelemre, hogy minden létező várost 2968 XIII | mindenféle titkos szókat, aki figyelmezni tud , és ért az emlékezéshez!~ 2969 XVI | egy érckemence ajtajára figyelmeztek, tudhatják, hogy ez a hang 2970 XVI | pince vasajtaja hangosan figyelmezteté gazdáját, hogy ott künn 2971 VIII | sziszegett a némber feddő figyelmeztetéssel. Az ismeretlen nem látszott 2972 XI | mutatá neki a jövevényt, figyelmeztetve , hogy ne menjen oda, 2973 XVI | Hamamama!~– Te bornyú, ide figyelmezz! Fel tudsz mászni egy szál 2974 II | suttogó szavakat hallana. Figyeltvilágosan kiveheté a hóhérnő 2975 VI | mogorva férfialakok, kik figyelve dugták össze fejeiket egy 2976 X | betűin és a kincskeresést a filléreken kezdeni, és ezt a szent 2977 X | egy kis könyvvel, melyből filozófi nyugalommal olvasgatott.~ 2978 VIII | gyöngédnek tetszett, kezei finomak és fehéreknek látszottak, 2979 VIII | az volt, az öregapám is; firól-fira szállt nálunk a mesterség.~– 2980 VIII | szerencsétlen volt. Egy fitestvére védelmére kelt, s pártját 2981 XV | hozzátevé mosolyogva. – Mégpedig fiúangyal.~Vértessy a jövő percben 2982 VII | nyolc-kilenc esztendős fiúcska, akiben még olyan elevenen 2983 V | feszület…~A káplár odalépett a fiúhoz, s megfogta gallérját. Mit 2984 VIII | Képzelhetik, hogy kacagtam szegény fiún, ahogy megismerém. Valahányszor 2985 IX | kettős leckét tartott drága fizetéssel.~      ~A megyei nyílt levelek 2986 VI | persze. A gyepmester ilyennel fizeti a legényeit, ugye?~– Ejnye, 2987 XI | kérdésre:~– Egy méregkeverőnek fizetünk; ha tudni akarja, úrfi!~– 2988 V | mindez egy halállal le lesz fizetve. Nem szerettél engemet soha, 2989 VI | odacammogott hozzá példátlan flegmával, s elkezdte körülszaglászni.~ 2990 IX | mint az angoloknak minden flottájukhoz. Áldott, gondos anyánk kicsi 2991 VII | vállakkal, domború mellel; a szinte kicsinynek tetszik 2992 X | veszik eredetöket, mely fő-fő törzsei közé oly derék népeket 2993 VII | bárcsak ki volna már téve a főbelövendő a siralomházba, vajon mit 2994 VIII | ezeket magamnál. E kis, fodros ingecske, e nefelejcsekkel 2995 V | felismerik, visszaviszik és…~– Fölakasztanak? Ne félj. Töltve van az 2996 II | padláson az ifjú. S midőn fölállt, sokáig elgondolkodva támaszkodék 2997 XI | tartogatni. A kétségbeesés fölbont minden köteléket, ami urak 2998 Elo | történeti sírhalmok közül fölbontani. Még friss e sír, a koporsó, 2999 X | természetes prókátorai a földbirtokos ellenében. Ezen hitét, ahol 3000 XVIII| most. Jóllaktál valahára földdel, olyan éhes voltál életedben 3001 IV | gyökerei félig még az ő szíve földébe vannak nőve. Jótét volna 3002 VI | nagy darabot a majorsági földeiből temetőnek. Ajándékozhat 3003 III | száradnak ki egyenkéntföldeiden hogy osztoznak meg idegen 3004 VI | földesurakat kipusztítani, s földeiket felosztani a parasztok között. 3005 X | elutazott gyalog messze földekre, sok hegyet, völgyet bejárt, 3006 XVI | dacosan. – Hát nem saját földemen állok-e itt? Hát ez a házszeglet, 3007 X | kastély egyik szárnya is az ő földére van építve.~– Úgy van az, 3008 VI | józanságra, istenben bizalomra, földesuraik becsülésére intetik a jobbágyokat. 3009 VI | haddal elfoglalni, a magyar földesurakat kipusztítani, s földeiket 3010 XIII | áldja meg. Nem akarom én a földesuramat agyonveretni. Az isten őrizzen 3011 X | perpatvar volt közte és a földesuraság közt. Egyszer Hétfalusy, 3012 XVI | egy másik hang, az ifjabb földesúré. – Ha nem távozol, rajta 3013 XIII | és sietett rögtön fel a földesúrhoz.~A bőrharang törte magát 3014 XVI | lázadó csoport a védtelen földesúrra, kinek megragadták ősz fehér 3015 X | koronkénti érintkezések a földesúrral, a dölyfös és követelő Hétfalusyval,


abece-bajai | bajar-borza | borzo-dubor | duhbe-elsze | elszi-faras | farka-folde | foldi-gyujt | gyulh-hidon | hiede-izma | izmai-keres | kerez-kivit | kivol-lazit | lazon-maras | marci-melle | mello-nevez | nevre-on | onagy-rajot | rajon-soksa | sopan-szoke | szoko-testv | tesze-utana | utani-vigyo | vihar-zuzha

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2008. Content in this page is licensed under a Creative Commons License