Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
Szomorú napok

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


abece-bajai | bajar-borza | borzo-dubor | duhbe-elsze | elszi-faras | farka-folde | foldi-gyujt | gyulh-hidon | hiede-izma | izmai-keres | kerez-kivit | kivol-lazit | lazon-maras | marci-melle | mello-nevez | nevre-on | onagy-rajot | rajon-soksa | sopan-szoke | szoko-testv | tesze-utana | utani-vigyo | vihar-zuzha

                                                         bold = Main text
      Fezejet                                            grey = Comment text
8539 X | E magában igen ártatlan rajongásmely különben minden népfajjal 8540 XI | Mária nem volt prozelitája e rajongó egyleteknek, de a forráshoz 8541 XI | szólt Mária. (Jól ismerte a rajongók azon gyöngeségét, miszerint 8542 XI | arcát megpillantá. Hasonló rajongókkal ő is találkozott elégszer, 8543 XV | végrehajtására a legfélelmesebb rajongóknak. Ím, itt a kiáltvány, mely 8544 XIII | szépen megérdemelte, hogy rajtahagyják abőrharangnevet, mint 8545 XVII | irgalmazz!… Doktor, segíts rajtam, mert meghalok!~ 8546 VII | összeveszett kapitányával, és rajtament, s pisztollyal rálőtt.~– 8547 XVI | Nem átok volt-e az, ami rajtatok fogott? Átok fogott a házatokon! 8548 IX | nyitva, s senki sem néz ki rajtok, olyankor oly jólesett összetenni 8549 VI | eleven képzelődése oly erősen rajzolá azt emlékébe, hogy utóbb 8550 II | csúcsaik éles ellentétül rajzolák magukat a láthatár egére. 8551 VIII | babiloni füzek szomorú hölgyeit rajzolják; arcáról elmúlt minden szilárd, 8552 Elo | írva, melynek eseményit rajzolni készülünk.~Sötét emlékű, 8553 XI | néposztályok legalsóbb rétegéből, rajzott ki s be a csárda ajtaján, 8554 III | A kerítés mellett nagy rakás deszka volt felrakva, mankójával 8555 VI | bőreiket az iskolaházba rakatta száradni, ha mindezek a 8556 IX | megcsapott fiú bömbölése közben rákezdte a többi az éneket; – ahol 8557 XVI | Nagy urak, büszke urak. Rakjátok le azt a fegyvert kezeitekből, 8558 III | melynek indái gyümölccsel rakodtan kapaszkodnak fel a háztetőig. 8559 VIII | megcsókolá szőke fejét, s ráköszöntve a poharat a gazdára, egy 8560 Elo | fellegeivel s a fehér virágokkal rakott gyümölcsfák, minőknek csak 8561 III | tán meg tudna élni e lelki ráksebbel, de a gyermeket meg fogja 8562 I | is egy vagy több ablakot raktak be, s hogy nyomaik se maradjanak, 8563 VIII | Hátha jutalmul volt ez ráküldve. Rég időkben egy istenfélő 8564 XII | volt, kettős téglasorból rakva. A másodikat is oly óvatosan 8565 V | hozzá, körülszaglászták, és rámorogtak.~Csak egy kutya, egy öreg, 8566 II | kiülő homlok, mély, durva ráncokkal, vastag tüskés szemöldök, 8567 II | gördült elő, s végigfolyott ráncos, durva arcán.~– Hahaha! – 8568 XVI | bezárt ajtókon keresztül, ránézéssel, ráolvasással?~„Egy, kettő, 8569 VI | mert akadna ember, aki ha ránézne, meg találná szánni. Tegyétek 8570 VIII | sebesebben az ütér: az izmok rángatóznak, az ajk nyiladozik, az artériák 8571 VIII | viszi magát.~A beteg karjai rángatózni kezdtek, és homlokát, mint 8572 II | arcát. Feltekinte, s ajkai rángatóztak, álla reszketett, mintha 8573 II | elkapta, s annál fogva dühösen rángatta lefelé.~– Ki az? – dörgött 8574 XVI | beleharapdálva inaiba és rugdalózva, rángatva ellenfelét a mélységbe le 8575 VII | még akkoriban a katonai rangnál szokásos simára borotvált 8576 XVI | kötél végét. Mekipiros izmos rántásokkal húzta őt fölfelé, kurta 8577 VI | lábánál fogva. A bíró minden rántásra felserkent egy kicsinyt, 8578 II | örvénél fogva, s hanyatt rántotta azt, s aközben éktelenül 8579 IX | morbus úgy támad, hogy az epe ráömlik a spiritusra, s lesz belőle 8580 XVI | ajtókon keresztül, ránézéssel, ráolvasással?~„Egy, kettő, három!”~Még 8581 XIII | még ha húsz-harminc botot ráolvasnak, azt sem bánja; csak azután 8582 XVIII| zokogva.~Az ádáz nép egyszerre rárohant veszett rikoltással, amidőn 8583 II | Odasütött hófehér ágyára. Rásütött szelíd szempilláira, mosolygó 8584 III | Benjámin, s alig tízlépésnyiről rásütötte fegyverét.~A halálmadár 8585 VIII | vas is?~A tábornok merően rászegzé szemeit az ifjúra, azután 8586 II | társa lenézett. Könnyű volt rátalálnia, alulról lámpavilág tört 8587 XII | szinte kiégett a szem, ha rátekintett. Sietnie kelle.~Zudár hirtelen 8588 XVII | a hűs reggeli szélben, s ráterítette gubáját. Hanem azért ez 8589 XVI | Kijöttem; de ha valamelyitek ráteszi kezét a leányra, előbb azt 8590 VIII | csontkezeknek, megtapintá üterét, rátette homlokára kezét. Mintha 8591 XVIII| azután egy nagy pőröllyel ráütöttek a fejére, hanyatt beleesett 8592 V | kopó ismét odafutott, s ráugrált a jövevény kezére, s úgy 8593 XI | azt mondá, hogy lesz, s rávagdalva a paripára, úgy vágtatott 8594 VIII | foglalkozik, és annak anyja, egy ravasz, gonosz vénasszony, kit 8595 XVI | forgatá a kést kezei között. Ravaszul lesüté szemeit, s féloldalt 8596 XVI | koponyák vannak festve, mint a ravatalokon; melynek léptei alatt recsegnek, 8597 VI | nem tudta találni. Néha rávicsorította fehér fogait az idegenre, 8598 IX | történni maga felett, csak néha rázkodik meg futó borzadállyal, megrendítve 8599 II | meg a szél, mintha valaki rázná kívülről – kopognak, suttognak 8600 VI | A kántort a hideg kezdte rázni.~– Mégsem vall a fertelmes 8601 VI | ordíta közbe egy, vasvilláját rázogatva kezében.~(Ez az én tanítványom, 8602 III | talán majd elhallgat.~Künn rázta a fákat a zivatar.~– Jaj – 8603 II | cammogott morogva s örvét rázva nyakán. Olykor a bundáját 8604 XIII | azonban erre tízen rohantak reája, elkapták kezeit-lábait, 8605 XIII | dolog ez? Hej! – ordíta reájok; egyiket orron üté vitézül, 8606 VIII | megillető végrehajtás vár reám: valami csinos nyakazás 8607 VIII | ajkai nyitva voltak, nyelve rebegett valamit, ami érthetetlen 8608 VIII | mellén, halkan kezdé el rebegni:~– „Mi atyánk isten, ki 8609 XVIII| pillanatban kellett várniok.~Mária rebegve súgá Imrének.~– A lövéseket 8610 II | maradt a kerítésen.~A nagy reccsenésre észrevette a komondor a 8611 II | erejét, melyen állt; nagyot reccsenve tört le az alatta, s ő félesésben, 8612 VIII | megtapogatja az ütereket, ír recipéket drága kenetekről, boronyakról, 8613 XII | és ivott.~Odafenn nagy recsegéssel, ropogással omlott össze 8614 XII | konyhaajtóhoz. Az első ütésekre recsegni kezdettek az ajtó pántjai.~– 8615 XII | fedve nádkévékkel, miken recsegve kígyózik fel a láng, s okádja 8616 VIII | keresztté vágó, baljóslatú redő.~Az ifjú odatevé hűs kezét 8617 XIV | hogy aztán annál sötétebb redőknek adjon ismét helyet.~Hirtelen 8618 XVI | félig fel volt emelve a redőny, egy lövés történt kifelé, 8619 XVI | puska csöve villant elő a redőnyök közül; a hóhérné észreveheté, 8620 XVI | golyótól.~Midőn a felnyitott redőnyű ablak elé értek, ott megállítá 8621 X(1) | vettem át több valódi tényt regényemhez, mint mennyi az abban célzott 8622 XI | számították ezt ki, a terv oly regényes és mégis valószínű volt, 8623 VIII | a másikat eltemetni.~Egy reggelen, midőn már dr. Sarkantyús 8624 XVII | oly pőrén feküdt ott a hűs reggeli szélben, s ráterítette gubáját. 8625 IX | imádságot, tévedésből a reggelit az esteli helyett. Rektor 8626 III | rosszabbul lett, s apja, anyja reggeltől reggelig sírtak ágya mellett.~ 8627 VI | asinust, csacsit és szvinyát regisztrálniakiben festői hajlamok 8628 X | pulsat. ~Pauperum tabernas, ~Regumque turres!…”~ 8629 VIII | a baj fészke a lélekben rejlik, mindkettőjüket nagy csapások 8630 Elo | pillangók jőnek elő ismeretlen rejtekeikből, miknek hátára halálfej 8631 XVII | rémültében elájult, midőn rejtekét felfedezve látta, azt úgy 8632 XVII | nyugton meg tudott maradni rejtekhelyében, midőn idekinn önnek egyetlen, 8633 XVII | hozott a házra, s amiért rejtekhelyét őrült módra elárulta.~– 8634 XI | istenek – szólt Mária, és rejtélyesen mosolygott, mintha ő többet 8635 I | történt, a jövendő titkait rejtélyül hordák magukban.~Midőn a 8636 II | gyilkoltam meg, s a kést ágyába rejtém el. Kössen fel hamar”… Óh, 8637 VIII | katonát üldözök, akit te rejtettél el; mondjad, hova tetted?~ 8638 XVIII| ezt halálra üldözik. Én rejtettem el őket a híd alatt, s parasztgúnyát 8639 VI | pillanatát, kimászott a sötétben rejthelyéből, a kapu alatt az ebek nyílásán 8640 XVI | bizonyosan tudni kell, hová rejtőztek amazok? Hétfalusy nem árulta 8641 I | ormótlan magtár háta mögé rejtőzve, udvara tele labodafűvel, 8642 VIII | s nekem könyörgött, hogy rejtsem el, amint meglátott Duklában 8643 VI | Oda hallgatsz! – súgá rekedten a hóhérlegény, karjába csípve.~ 8644 IX | No, mi kell, Slipik?~– Rektoram: édes az a – izé?~– Asine. 8645 VI | Nehány szót sugdosott a rektorral, azután a megkötözött monstrum 8646 XIII | ötlött eszébe, hogy a jámbor rektort, ki különben nem szokott 8647 XI | barnán, magasan, mintha a rémangyal koronájának szarvai volnának.~ 8648 VIII | jelenti. A te kezed azért remeg az enyémben, mert ártatlan 8649 VIII | nekem jutottak a bűnösök rémei, a bakók.~Az idegen szilárd 8650 VI | tudnom engedett, mindazt remekben elpróbálom rajtad, ha mindent 8651 VIII | házamban lelkész? Soha nem remélhettem ezt.~– Én messze földről 8652 XIV | könnyeket fog okozni, miket nem reméltem, miket nem érdemeltem, de 8653 XIV | szemeivel, mintegy biztatást remélve tőle.~Az orvos félreintette. 8654 IX | meg bennünket félni, pedig reményeivel mindenki hozzá fordul…~Nem 8655 VIII | Lelkem egészen felderült e reményektől. Azutánújra elkezdtem 8656 III | Egyetlenegy fiam, kedves szép reményem!~A gyermek futni, bújni 8657 XV | szolgálatot tett, amit én önnek reménylek visszafizethetni.~– A veszély 8658 VIII | ilyen kohó a világon?~– Reménylem. Még egy levelem van önhöz. 8659 X | rendének megváltozása, régi reménységek, különös események felől.~ 8660 VIII | ifjú mintegy biztatást, reményt keresve tekinte ekkor a 8661 IX | szünnapokat engedett nagy reményű növendékeinek; mert hogy 8662 XVIII| közé.~És azzal vége volt a rémes tragédiának.~Egyetlen dördülés 8663 XVIII| bőrharang ezalatt mind elmondá a rémeseményeket, mik estétől reggelig történtek 8664 XVI | nem is sejtve azt a sötét rémet, mely ellensége mindennek, 8665 XVIII| nem lehetett a halállal rémíteni többé. Mária több ízben 8666 XVI | égi nyugalmával; az egész rémjelenet őt nem látszott rettegtetni. 8667 XI | valami elterjedt lázadás rémjelenete is lehet, távolról sem gondolt.~ 8668 V | végigfuttatá lelke előtt a rémjeleneteket, miket a jövendő készített 8669 XVII | s ott hallgatta az egész rémjelenetet, de mikor odajutott a dolog, 8670 XVI | feltárult ajtóban egy rém állt. Rémnek kell őt neveznem, mert nem 8671 XVI | Azt hitte, hogy az egész rémtörténet egyedül a gyermek körül 8672 IX | sok osztályom volt a közös rémületből; sőt, a helyzet újdonsága 8673 XIV | véletlenül megismerhetni, kik e rémületes napokat valami borzalmas 8674 XII | melyből olykor fel-felriadt, rémületeseket horkantva álmában, s nagyot 8675 XI | másikig, és szomorúságot, rémületet visz mindenüve. Az emberek 8676 XIII | nézték körül az idegen, rémületgerjesztő port, melynek emberölés, 8677 XVIII| fenntartani.~Mária meghallá Imre rémületkiáltását, s azon percben elfeledkezve 8678 XII | át a kertre kimenekülhet.~Rémülettel vevé észre, hogy az ablak 8679 XVII | közé.~Az ifjú Széphalmi rémültében elájult, midőn rejtekét 8680 II | vesztek el. A láncos eb rémülten vonított utána.~S midőn 8681 VIII | képet.~A legény el volt rémülve a váratlanul erős markolástól 8682 VIII | apja szobájába.~Az idegen rendbe szedte öltözetét, haját 8683 II | ragyogtak a tisztaságtól, rendben volt minden, a tűz vígan 8684 XI | megszabadulni.~De miféle rendbontó had lehet az? – töprenkedék 8685 VII | iparkodtak békében élni a polgári renddel, miután egy kaputos emberrel 8686 VIII | boronyakról, szörpönyekről; rendel fördőket, hólyaghúzókat, 8687 XVIII| székvárosba.~A tábornok rendelést adott a határzár-pontokon, 8688 IX | tudtára adá, hogy hatósági rendeletből, nehogy a nép megrémüljön, 8689 XV | teendőkre nézve írásbeli rendeletei vannak. Mit és hogyan cselekedjék? 8690 IX | vismuth poroknál az isten rendeleteiben való megnyugvás és a tiszta 8691 XI | középpont leend, további rendeleteink megértése végett. Bátorság 8692 VII | Ugyebár azt a generális úr rendeli el? Ha én generális volnék, 8693 XV | önnel siető százados úr rendelkezésére fogja bocsátani. Mihelyt 8694 XV | ifjú barátjával, s azután rendelkezzék szinte egy paripámmal és 8695 X | mondatokat hullatott el a világ rendének megváltozása, régi reménységek, 8696 VII | tisztei a legmíveltebb, rendesebb és komolyabb férfiak, és 8697 XVI | meg ne gyújtsa.~A sötétben rendetlen csoportok látszanak az utcákon 8698 Elo | előre jóslani a természet rendhagyott folyása. Titokteljes jelenetek, 8699 VII | emlegetni, mint aki a többi úri rendhez tartozik, nagyobb mulatságok 8700 XI | lehetetlen, hogy meg ne rendítse a tábornok szívét, ki azon 8701 VI | később ez a mirigy az úri rendre is elragadjon. Ezáltal két 8702 VIII | is szenved, uram. Az én rendszerem önt is meg tudná gyógyítani.~ 8703 XVIII| elmúlt a lázadásból minden rendszernek.~Az elbukott népvezér esete 8704 XI | összpontosítani a mozgalom erejét; rendszert hozni az egészbe. Ah, ti 8705 VII | s az utcákon a polgári rendűek is köszöntéseket szoknak 8706 I | fejtetőre, agyveleje akkor rendült meg. Némelyek szerint az 8707 XIV | Vértessy lelkében meg volt rendülve. Az orvos odalépett hozzá, 8708 VI | udvarból egy nagy lompos, renyhe komondor cammogott elibe, 8709 XV | egész országot be fogja repkedni.~A tábornok bámulva olvasá 8710 XII | utána romlás és kárhozat repkedő denevérei…~Zudár, amint 8711 XIV | karjára fonva karjait, mint repkény az erős fára –, ha te ölsz, 8712 I | holdvilág sütötte ablaknak repüljön, s szárnyaival verdesse 8713 XVI | lehengeredni vele együtt a tetőről; repülni egy ideig a levegőben, s 8714 XI | egész tájon. Egy madár nem repült az égen, egy marha nem legelt 8715 XVIII| zendülők ostromzaja. Kövek repültek be az ablakon, ütések csattogtak 8716 XII | kimászott megint a tört résből; egyenesen állva nem lehetett 8717 XII | keresztül volt bontva, a résen át, mint a rohanó szél tódult 8718 XVIII| zuhanással omlott be, s rést nyitott a kívül álló ostromlóknak, 8719 VIII | elhanyagolták ez üzletet. Azt restellem. Nehéz lesz újra lábra 8720 X | hangyaszorgalommal, mely nem restelli a bölcsességet az ábécé 8721 XV | ragadnunk. Ha a megye több részében is kitörne e lázadás, nem 8722 XI | Oroszországból jössz? Melyik részéből Oroszországnak?~– Az örök 8723 XVI | ádáz szavakra, mik gonosz részegség mámorát terjeszték el a 8724 XI | leíratni, s az ország minden részeibe egyszerre szétküldözni.~ 8725 XVII | görcs ragadta meg belső részeit, s olyankor mindig valami 8726 XIII | már voltaképpen volt is részem benne; mert hogy nem állhattam 8727 XV | polgárság és az itteni lakosok részéről azon nyilatkozatban szerencsésítsem, 8728 XV | őket ölniök, hogy a lázadás részeseinek lehetlenné tegyék a visszatérésre 8729 X | mégis nagy kitüntetésben részesültek tanáraik felől. Némelyik 8730 II | szavai töredelmes, fájdalmas reszketegséggel:~Uram, bűneink soksága,~      8731 VIII | elolvashassa. Kezei egyre reszketnek, míg a levelet feltöri.~ 8732 II | közepett a mellékszobából reszkettető hangon a dicséret verse.~ 8733 VII | után kiokoskodni a kivitel részleteit. Azt tudta mindenki, hogy 8734 V | Mellette két halott, hideg, részvétlen arcávalA harmadik leghidegebb, 8735 VIII | akik szüntelen egynemű rétegben forogva, annak általános 8736 XI | a néposztályok legalsóbb rétegéből, rajzott ki s be a csárda 8737 VIII | minden osztályaiban, minden rétegeiben, és igyekezzünk velök a 8738 XII | embermagasságnyira betölté azt, rétegenkint szállva mindig alább, mint 8739 XI | ezen a tájékon, egyik falu retteg a másikától, egyik ember 8740 XIV | képzeltem ezt a dolgot, hanem rettegek tőle, és siettetem meghalásomat.~ 8741 VIII | ki gyermeke lehetett, sőt rettegtem attól, hogy valaha fognak 8742 XVI | rémjelenet őt nem látszott rettegtetni. Egészen elfoglalta az a 8743 XI | felkeresni azt, amitől éppen rettegünk, nem engedé azon határozatától 8744 Elo | szívében benntörött, megtanul retteni a polgárhadak vériszonyaitól, 8745 VI | konferenciánkban, hogy a népesség rettentésére legelsőbb is kordonokat 8746 XV | családja lakik.~Az ifjú rettenve kapott kardjához.~– Hallgassa 8747 XV | közhasználatára megcsinálják a revolúciót, eziránt egész alázattal 8748 XVI | hanem Iván megkapaszkodott a rézcsatorna szélében mind a két kezével, 8749 XVI | felsegíté őt kapaszkodni a rézcsatornára.~Iván alig érezte magát 8750 XVI | pillanat múlva fenn ült a rézdelfin hátán, örülve, hogy magához 8751 VII | ragyog díszesen az a nagy rézérem, mire hajdanában olyan büszkék 8752 II | könyv, az ágy felett nehéz, rezes puska. A halavány fényű 8753 XVI | és visszaénekelt, mély, rezgő hangjának visszhangot adva 8754 VI | nem most álmodott először rézorrú bagókkal.~Ha azt mindig 8755 VIII | A és Iván önkénytelen rezzenéssel néztek egymás szeme közé.~– 8756 II | csüggeteg ifjú zavartan rezzent fel e hangokra. Végigfutott 8757 XVIII| pillanatban hallani lehetett a riadó dobpörgést, mely a kastély 8758 XII | zsindelyeken veszekesznek, nagyot riasztott rájuk olykor öregapjuk, 8759 II | szétfutó indákkal, piros ribiszkebokrok, egy-egy szomorúfűz, amott 8760 XVI | irtóztató halálon kívül, rikácsolva kiabált az alant állókra:~– 8761 VI | arra felelj, amit kérdek! – rikolta a rektor, türelméből kikapva.~– 8762 XVIII| egyszerre rárohant veszett rikoltással, amidőn egyszerre két lövés 8763 V | jöjjön, ki halni akar! – rikoltott Imre a düh elszánt csatahangján, 8764 XI | be a csárda ajtaján, vad rikoltozás és szilaj dana között. Két 8765 XIII | bíró uram a bőrharang sok rimánkodására annyit alábbhagyott a fenyegetéséből, 8766 VIII | addig gyermekemet! – szólt rimánkodva Széphalmi.~– Uram, ön nagyon 8767 VI | barátja nyakán fog élni, sírt, rítt, és könnyeit törülte, és 8768 VI | építette, három hétig folyvást robotoltak a jobbágyai; mikor fiatal 8769 XIII | a papbért, ki tartozik a robottal. Így nevezték őt a parókián, 8770 VIII | való?~– Lengyelországba, Rochowban lakik az apám. Ugye, venni 8771 VIII | Megosztoztunk a bátyámmal; ő a rochowi mesterséget kapta, engem 8772 II | felelé a félember állatian röhögve.~– Mondd meg nekik, hogy 8773 I | sarkaiból volt kivetve, s azután röstellték újra helyre tenni.~A ház 8774 XIV | három napig. Tűzzön ki arra rövidebb határidőt; nem énértem. 8775 XIV | Köszönöm. A halál órái rövidebbek lesznek ezáltal.~– A harmadik 8776 VIII | gazdátfelelt az idegen röviden, s a tűzhelyre könyökölt.~– 8777 VI | nádat a tetejére valót, ott rohadt a deszka az udvara végében, 8778 XVIII| kik egyszerre a nyílásnak rohanva, hasztalanná tették az ifjú 8779 X | Feketetenger között lakó rokon fajú népeket mind egybekapcsolja.~ 8780 VII | embernek hínak, aki soha semmi rokonáért, barátjáért a fegyelem szabályaiban 8781 VII | kockáztatom, miszerint annak rokonai ajtót mutatnak. Az én kedves 8782 VII | Hétfalusyaknak hatalmas rokonaik vannak, akik mindent elkövettek, 8783 X | értekezhessenek, s hogy a nemzetiségi rokonszenvek minő egyetemességet biztosítanak 8784 X | hatalmasan uralkodó, óriás rokont éreznem maradt a puszta 8785 II | A szem nem bír letévedni rólok, szüntelen visszabotlik 8786 IX | becsukná a száját, amíg róluk beszél, mert berepülnek 8787 XI | mint Muravjovot, ki az új Róma falait volt felépítendő, 8788 XII | kíséretében. Előtte, utána romlás és kárhozat repkedő denevérei…~ 8789 X | tele költészettel, kedélye romlatlan, szíve ; hogy ha tudósaik, 8790 IX | tőle fél. Nem kell hozzá romlott lég, fekélyes érintés; elég 8791 XVIII| lélekizgalom fenntartá a roncsolt test életét.~Hétfalusy még 8792 III | öltem meg. Néhol egy-egy rongy akadt fenn a bokrokon kis, 8793 XI | hernyó, s ronda pókhálója rongyaival vonta be szép zöld lombok 8794 V | véghetlen megvetéssel nézett le rongyba öltözött fiára, s ajka, 8795 VIII | hozzá, este későn, sárosan, rongyosan? Az én hadapródom, aki velem 8796 X | elágaznak. Sokat fel lehet róni az emberi gyöngeségnek, 8797 VIII | erősítő szereket, az nem rontja az én kúrámat; néhány nap 8798 VI | hazamehetnek.~Azok aztán rontottak ki az ajtón, mint mikor 8799 XII | hangzott az a csendes, sziszegő ropogás, mit az égő nádkévék támasztának, 8800 XII | Odafenn nagy recsegéssel, ropogással omlott össze a háztető; 8801 VIII | tenyerét, hogy a csontjai is ropogtak bele.~– Ez férfi, hogy a 8802 XVIII| mohos tető is mindig összébb roskad; egyszer majd csak a vén 8803 VIII | magatartását; idomai szenvedő roskadással hajlottak azon festői alakzatba, 8804 IX | feje valamitől, s a lábai roskadnának.~Amint bevitte a paphoz 8805 III | magadhoz – hörgé az asztalra roskadva arcával az öregapa. Nem 8806 Elo | korifeusa, ki vakhitből vagy rosszakaratból téveszmék magvait hinti 8807 XIV | Alkalmam volt bizonyos rosszakaratú emberek tervét véletlenül 8808 VII | ember kend. Mindenre olyan rosszakat mond. Azér küldte, hogy 8809 IV | negyedíziglen. Beoltják vérük rosszaságát fiaikba; egyik nemzedék 8810 XVI | véd titeket többé! Valami rossznak kell történni ezen az éjszakán, 8811 X | rendelt deputatum-gabonát a rostaaljából mérette ki a mesternek, 8812 V | A hideg börtönfal, szűk rostély őrzötte ablakával – a nehéz 8813 XVI | összeereszkednek az érc kiterjesztett rostjai, s az pattog úgy, mintha 8814 IX | kertjeinket. Ott hagytuk rothadni. Egy derék orvosunk volt, 8815 X | nemzetisége sérelmei közé rótta fel. A nélkülözés évei, 8816 XIII | kalandokat, amik rendesen az ő rovására történtek meg.~– Csókolom 8817 XI | kegyetlen sarc fog rájuk rovatni.~Bodza Tamás híven megírta 8818 V | hímezik ki szemfedőjüket rózsákkal és aranyfonalakkal, hogy 8819 III | akadt fenn a bokrokon kis, rózsaszínű ruhácskájából, meg egy kis, 8820 VIII | irgalom az ön vas jellemén rozsda, mutassa fel ezt a levelet 8821 XVI | mehetünk! – szólt Iván, egy rozsdás katonapisztolyt dugva mellénye 8822 I | vesznek ki egyenként, sárga rozsdával ellepve.~A harmadik ház 8823 XII | vele az udvaron keresztül a rőzsék aljába teendő a kanócot; 8824 XII | lovai voltak fogva.~A száraz rőzsekötegek egyszerre pattogva kaptak 8825 XVI | mely a ház körül halmozott rőzsekötegekből támadt; itt az idő a szabadulásra.~ 8826 XII | pántjai.~– Hamar hányjátok a rőzsekötegeket az ajtó elé! – kiálta kívülről 8827 XII | hirtelen széttépett egy csomó rőzseköteget, s azokat az ajtóhoz hordva, 8828 XI | nyílt parancsot a kassai és rozsnyói szabó- és csizmadiacéhek 8829 XI | küldd el gyors futár által Rozsnyóra, a másikat én kézbesítendem. 8830 Elo | elfajulnak, a tiszta búza rozzsá változik, négylábú madarak 8831 Elo | kezdtek. Februárban a fák rügyei kezdtek fakadni, a pacsirtát 8832 VI | hazamenésben, megfelelő rúgás és öklelőzés és ruhaszaggatás 8833 XVI | elszívelte azt az egypár rúgást, amit kapott tőle a huzakodásban.~ 8834 XVI | Iván sokszoros cibálás és rugdalás által ki nem szabadítá magát 8835 XVI | beleharapdálva inaiba és rugdalózva, rángatva ellenfelét a mélységbe 8836 XVI | szörnyeteg ádáz hangon, és rugdalta a falat lábaival, hogy hamarább 8837 XVI | ellen.~Hiába ütötték, hiába rugdalták, az ő önfeláldozó háta elviselt 8838 XII | horkantva álmában, s nagyot rúgva ágya falain.~A gyermek nem 8839 II | természetnek. Egy egészen női ruhába öltözött, zömök alak a legdurvább 8840 III | bokrokon kis, rózsaszínű ruhácskájából, meg egy kis, piros, aranypillangós 8841 XII | egy kis imakönyv, egypár ruhafoszlány volt, amiket keblébe rejte 8842 IX | helységen kívül levő bikaakolba, ruhái megfüstöltessenek, ő maga 8843 II | tántorogva ágyához vezettetni, s ruhástul végigdőlt abban. Percnyi 8844 VI | megfelelő rúgás és öklelőzés és ruhaszaggatás közben.~Vasárnaponként rendesen 8845 XI | hadsereget. Élelemről és ruházatról gondoskodtál-e előre?~Bodza 8846 XI | volnék! Megbízásaidat sohase ruházd egy emberre, mindig ketten 8847 X | olyan örömest át szoktunk ruházni.~*~Bodza Tamás esteli harangszó 8848 VII | arra a katonai különlét sajátságai által visszahatni. S ha 8849 I | azóta féleszű.~Ez asszony sajátszerű befolyást gyakorolt akkoriban 8850 XIV | néposztályok legmíveletlenebb salakja fel van kavarodva, s csak 8851 XIII | kénytelen voltam betekinteni a Sámsihoz; óh, bizony nem azért, nem 8852 XII | kétszerezett düh óriási erőt adott sámsoni termetének. Az ajtó középen 8853 XI | Tamás gyanakodva tekinte sanda szemöldei alól Máriára, 8854 XI | észre, hogy paripája elkezd sántítani, nagyokat botlik, s egyre 8855 Elo | zománcát, mintha valami lázas sápadság terült volna szét rajta, 8856 VIII | ki vagyok. Hahaha! Mint sápadtak el az emberek, hogy álltak 8857 II | levetkőzék; a feljött holdvilág sápadtan sütött át az ablakon, s 8858 XI | sokára kicsillámlottak a sápatag égből, egyenkint eltakargatá 8859 X | saját maga hogy gyúrja a sarat kölcsönkért polyvával a 8860 XI | ellenkező esetben kegyetlen sarc fog rájuk rovatni.~Bodza 8861 IX | morbus az idei dinnyében, sárgabarackban és minden gyümölcsnek a 8862 II | egy-egy szomorúfűz, amott sárgarózsabokor, ezerszínű, teljes pipacsfejek 8863 II | valami tartós, homályos sárgaság fogta be az egészet, mint 8864 II | szürke öltönye helyett most sárgát kezdene magára venni. Ha 8865 II | betérőket, az utóbb menőnek sarkába szaglálva, mialatt Mekipiros 8866 VII | megveregetnek ottan vállodtul sarkadig úgy, hogy megjavulsz tőle”.~ 8867 VII | sem moccanik meg rajta, sarkai egymáshoz nyomva, két tenyere 8868 XVI | volna nyúlni, azonban a sarkainál besütő vérvilág sejteni 8869 XI | izzadt üstökét.~– Vágd bele a sarkantyúdat!~– Ha volna.~– Hát eredj 8870 XVII | folyosójáról előrohanni doktor Sarkantyúst.~A derék férfiú jól el volt 8871 XV | súgá a delnő halkan; azzal sarkantyút adott lovának, s társai 8872 XI | nyeregkápákból; felhúzta sárkányaikat, új gyutacsot tett csappantyúik 8873 XI | Mária leereszté pisztolyai sárkányát, eltette azokat oldalzsebébe, 8874 X | borzasztóbb hír kezdte felütögetni sárkányfejeit.~Azt beszélték, suttogták, 8875 XVI | engedé, hogy a kőbe vésett sarkfordulókból kiolvadt az odafoglaló ón, 8876 VII | előszobában akkor is, s sarkon fordulva tábornoka felé, 8877 VIII | bonhomme.~– Szet – űn – sarlatáneri, moszjő?~– Comme toute la 8878 V | ember jött be az ajtón. Sáros volt, és egészen át meg 8879 VIII | toppan be hozzá, este későn, sárosan, rongyosan? Az én hadapródom, 8880 VIII | telefecskendé szemét-száját sárral. Az idegen tovarobogott.~ 8881 VI | épített, nem adott neki sárt vályognak, nem adott nádat 8882 XI | hogy négy-négy ezer pár sarut és ugyanannyi dolmányt és 8883 V | ragadott. A szárnyaszegett sas így fordul vissza üldözőire, 8884 I | iszonyúan elszaporodott a sáska, szöcskő, földi bolha, tábort 8885 VIII | kérdé az ismeretlen, bátor sasszemeit a szemeibe villantva.~– 8886 VIII | erőteljes ajkaival s bátor sasszemeivel, amik merészen tekintének 8887 II | de apját gyűlöli, mint a sátánt. Nem lesz nagy mesterség 8888 II | Sírsz mindjárt! Csinálj savanyú képet. Úgy. Tedd össze a 8889 XVIII| azután fél évig élt, testi sebei begyógyultak lassan, lassabban 8890 VIII | Az égre…~– Ah, mint ver sebesebben az ütér: az izmok rángatóznak, 8891 VII | család.~– Sértettek, de nem sebesítettek.~– Ön megbocsátott nekik 8892 XVIII| lábacskái összekarcolva, sebezve, csak Zudárba kapaszkodva 8893 XV | és sequestrumokban lakozó secularis népség fellázadott, és tudni 8894 XVIII| adott rögtön a tábornok segédének vezénylete alá, nem tudhatva, 8895 VIII | találni; én tartani fogok több segédet, magam benn a városban lakom, 8896 XVIII| rebegé elkeserülten.~A segédtiszt marasztani akarta, hogy 8897 XVI | elmondá azisten engem úgy segéljen”-t –, hogy a gyermeknek 8898 XVIII| ablakot, és futott kedvese segélyére.~Nehány pillanatig dühödten 8899 XVI | hallotta, hogy ordított segélyért, hogy vonaglott kétségbeesett 8900 XIV | egy édes gondolat többet segít minden gyógyszernél.~Vértessy 8901 XVII | volt elereszteni, mert nem segítettek neki, s az elfutott a kukoricaföldek 8902 III | Magdolna asszony, nem segíthet-e fiamon? – zokogá Zihanyiné.~– 8903 XVI | kettős teher alatt. Senki sem segíthetett rajta. Az alant állók átkozták, 8904 XVII | istene, irgalmazz!… Doktor, segíts rajtam, mert meghalok!~ 8905 XI | friss csapatokkal megyek segítségedre!~Mária azt mondá, hogy 8906 VI | gerjesztünk. Nekünk a halált kell segítségül hínunk. Azért is mi elhatároztuk 8907 VIII | az isten irgalmára kérem, segítsen, ne hagyjon el!~Kornélia 8908 VIII | maga engem?~– Mit-e? Te sehonnai, azt majd mindjárt megtudod; 8909 XVI | Hétfalusy hangját lehete sejdíteni.~– Takarodjam innen?! – 8910 VIII | az ég le hozzád, tudtod-, sejtelmeden kívül; anélkül, hogy tudnád, 8911 VIII | tartásából és modorából azt sejtem, hogy önt katonának nevelték.~– 8912 XVI | sarkainál besütő vérvilág sejteni engedé, hogy a kőbe vésett 8913 II | az urak eliszonyodva, a sejthetlen veszély kitörtével azt sem 8914 XVI | csöndesen aludt mindenki, nem is sejtve azt a sötét rémet, mely 8915 V | halotti ágyon is habos, fehér selyemben, mely drága balzsamtól illatoz.~ 8916 III | voltak függönyözve. A sárga selyemfüggönyök beteges fényt árasztottak 8917 VII | szerelem rabját, midőn foglyul selyemszálra köti.~– Hanem, kedves édes, 8918 VII | asszonykának most már gombolyítandó selyme is van. Ez magasabb jele 8919 II | be te is, ne nézz ott a semmibeszólt a jövevény, visszafordulva 8920 II | lehettek valaha…? Talán semmié, talán nagyon is egyszerű 8921 X | egyebet, nem ismer más költőt, semmiféle nyelvűt; tán önmagát kivéve, 8922 XIII | vádat, amit egypár zúgolódó semmiházi költött rájuk veled egyetemben, 8923 XVI | neveznem, mert nem hasonlított semmihez, ami emberi.~Halvány arc, 8924 XI | a korán kezdett jeladás semmisítette meg; ha egy fél napot, csak 8925 II | ösztönét, nincs félelme semmitől. Sikertelen erőszak után 8926 VI | nehogy úgy járjon, mint Senakérib király, kinek seregeit éppen 8927 XIV | öregembernek, akinek mármost senkije nem lesz, és védeni foga 8928 II | az isten nem haragszik senkire. Minek sírsz? Hiszen te 8929 XIII | most el kell a kiszórtat seperni az útból.~Az orvos kivette 8930 XIII | gyanús port mind a markába seperte.~Csicseri Márton bíró uram 8931 V | legyen.~Az udvart tisztára seperték. Minden gazdasági eszközt 8932 XV | szomszéd tractusokban és sequestrumokban lakozó secularis népség 8933 VI | Senakérib király, kinek seregeit éppen így ölték el egy éjszaka, 8934 VI | kegyelmedet, hogy az ellenséges seregek már az ország határain vannak. 8935 XVI | dühével állta útját a hátráló seregnek.~– Nyomorult gyáva pribékek! 8936 VII | nem tűr; amelyik tiszten sérelem esett, annak meg kellett 8937 X | háttérbe szorított nemzetisége sérelmei közé rótta fel. A nélkülözés 8938 VIII | kegyelmet azon férfinak, aki e sérelmet megtorolni előállt.~– Kérni 8939 XVI | durva kötél alatt a vér serkedezett a főúr tagjaiból; Hétfalusy 8940 VIII | csinálnak az asszonyok tovább; a serpenyő tartalma főtt, zuhogott 8941 VIII | éjszaka? A fiatal asszony egy serpenyőt tartott a tűzre, a vén mindenféle 8942 XVI | Zudár Péter még egy kupa sert bocsátott, odavitte az ajtóhoz, 8943 XVI | közepéből csak nem jönnek sértetlenül elő az emberek, mint Nabukodnázár 8944 VII | lett a Hétfalusy család.~– Sértettek, de nem sebesítettek.~– 8945 III | akartál, Benjámin? – szólt sértő, nyugodt hangon a vénasszony. – 8946 XIII | orvos kivette mérgesen a sérült katulyát az ember kezéből, 8947 X | sétált a mezőn. Ez rendes sétája volt. Néha a szomszéd falu 8948 X | esteli harangszó után kinn sétált a mezőn. Ez rendes sétája 8949 XII | betömte a nyílást.~Most már setét volt a pincében, hanem azért 8950 XVI | visszahátráltok-e? Tömegestül, „sicut examen apum” egyetlen ellenség 8951 XVI | közelében lenni.~A nyugtalanság sietésre unszolta.~Egy hosszú feszítőrúddal 8952 XVIII| elfulladt az iszonyattól.~– Sietnem kell apámat megmenteni vagy 8953 XI | Pompilius, a mondott tervvel sietni kell. Valami paripa van-e 8954 XII | a szem, ha rátekintett. Sietnie kelle.~Zudár hirtelen felszakítá 8955 XV | árulák el a nőt.~– Önöknek sietniök kell. Amily váratlan jött 8956 XI | terv gyönyörűen sikerül. A sietség buktatott meg bennünket. 8957 VI | nekitürkőzve, mintha nagy, sietséges munkát végeznének, hallatszék 8958 VIII | férfi; hivatásom tovább siettet. Vannak-e önnek legényei, 8959 XIV | hanem rettegek tőle, és siettetem meghalásomat.~A tábornok 8960 III | négyesztendős korában. A ti bűneitek siettetik a világ elmúlását.~– S hova 8961 VI | valamennyi ott megfordult sihederének kereszt- és vezetéknevével, 8962 VI | farkasgúzsba nyomorított sihedert hozott elő a vállán, s a 8963 VI | tudományt és a pofleveket. Mily sikerrel? Alább meglátandjuk.~Mikor 8964 XVI | ismeri a maga népét, s több sikert vár a csendesen meglepő 8965 XVI | tetszett az, hogy Iván terve sikerüljön, különböző okok miatt.~Azonban 8966 XVIII| nemes.~– Atyám! Atyám! – sikoltá az ifjú, s azzal a legsűrűbb 8967 II | másik édestestvére. Hiába sikolták, hogy ártatlan ő, hogy nem 8968 XII | sült az el.~Egyszerre éles sikoltás hangzott füleibe.~– Apám!~ 8969 XI | szitkok között kétségbeesett sikoltásokat hall, s homályosan kivehető 8970 VIII | kimondta, egyszerre el is sikoltotta magát a némber, mert a tapogatott, 8971 XVIII| kapuban ácsorgó némberek sikoltozása értesíté felőlük a dühöngő 8972 I | fokozódni; egész éjeken át sikoltozva járt-kelt a faluban, a kutyák 8973 I | szemeit kimeresztve, fülébe sikoltsa a félig aluvónak, hogy készüljön 8974 VII | uracskák csak úgy meredtek a silbakon a hétfontos puskával a vállukon, 8975 VIII | kétfelül fülei mögé volt simítva, s igen éles szemüvege különben 8976 VIII | átölelte a vénember karját, úgy simula hozzá.~– Nem az ég irgalmát 8977 VIII | homlokáról, s íme azon el volt simulva a gonosz ránc, a bakó könnyes 8978 XVI | ki nem fogyott belőle a siralom. Nem átok volt-e az, ami 8979 V | felolvasott ítéleta nyílt siralomháza bámuló népséga fehér 8980 II | volt. Három napig ült a siralomházban; minden ember siratta, aki 8981 IX | megőrzött bennünket minden siralomtól. A remény gyönge volt, mi 8982 VII | kicsaptak, ha végre nagy, anyai sírás-rívás után beadták a tábornok 8983 Elo | falvakra. Éjenként vízbefúlók sírását hallották a tavak és folyamok 8984 XI | tevé kezét. – Ne sírj, ne sirasd! Látod, hogy én sem siratom, 8985 X | pompás palota belső szobáit sírással és nyögéssel, látni a bánat, 8986 V | ő. Az ifjú ment, s hol a sírást hallotta, benyitott a szobába.~ 8987 XI | sirasd! Látod, hogy én sem siratom, pedig nekem testvérem volt. 8988 II | siralomházban; minden ember siratta, aki láttaezen fiatalembert 8989 XVI | amit most hánytak ki a sírból.~– Most lássuk, mit tud 8990 XI | gyászkárpitot a halottas sírbolt pislogó lámpái elé.~Már 8991 XVIII| halottaihoz a hétfalvi családi sírboltba.~Imre nem maradt azontúl 8992 XVIII| Hétfalusy család nagy, fényes sírboltja állott, s ott leülve a vasajtó 8993 Elo | Kísértsünk meg egyet e történeti sírhalmok közül fölbontani. Még friss 8994 Elo | soraiban minden betű egy-egy sírhalom. Az ember sír a csapások 8995 Elo | tanulni. Az ember meghal, sírján összenő a mezők füve, a 8996 Elo | eltévedt élte útjain, míg sírjára talált, hány átkot, hány 8997 VIII | csak azt sem tudjuk, mikor sírjunk, mikor nevessünk.~Az ifjú 8998 Elo | ünnepekkel teljes év; ha egy sírkertet végigtekintünk, a fejfákon 8999 Elo | a könyv be van zárva, a sírkő a puszta címlapot mutatja 9000 Elo | leend.~„1831van azon év sírkövére írva, melynek eseményit 9001 V | asszony és a kis Ödönke. Mint sírnak odabenn.~– Én leszek a harmadik.~ 9002 XVI | sírsz már! De vért kell sírnod, ősz átkozott, mert amit 9003 XVIII| elesettek egyikének neje, síró gyermekét tartá feje fölé, 9004 III | De én élve maradok, hogy sírodat meglássam. Kiböjtöllek a 9005 XVI | hogy kaparjon a fal mellett sírokat, mely felhíja a kuvikot, 9006 II | Mint egy elkárhozotta síron innen.~A vénember összecsókolá 9007 I | tanítá meg , hogy valakinek sírra lesz szüksége?~Midőn éjjelenként 9008 III | anyja reggeltől reggelig sírtak ágya mellett.~Éppen úgy, 9009 XVI | után az ajtót, akkor úgy sírtatok, hogy az a koldus, aki a 9010 II | vitte, két asszony futott sírva-ríva, fekete gyászruhában. Egyik 9011 III | kiáltani!~És ismét hangzék a sivító hang: „Halál, halál!”. Éppen 9012 III | végig az udvaron, s éles sivöltő hangon hallék e szó: „Halál! 9013 VII | kikészítések történtek velök ott a skatulyában azalatt, azzal rendesen 9014 VII | szófogadók, csinosak, mintha skatulyából vették volna ki. Hogy micsoda 9015 XV | hetvenhét karikába volt sodorva szépen, s azonkívül minden 9016 IV | fényes tűzkígyó a csengettyű sodronyán; a csengettyű érce olvadtan 9017 XVI | Pih! Gyalázat! Utálatos söpredék!~A harcvágyó főnök leköpködte 9018 VI | Szegény Mekipiros volt. Az ő sörtés ábrázatja, az ő félállati 9019 V | szobába.~A terem be volt sötétítve egészen, a tükrök és képek 9020 VII | többet tudnak beszélni nagy, sötétkék szemei, mik e pillanatban 9021 XII | és nézett a képzetgazdag sötétségbe.~Neki is úgy tetszett, mintha 9022 IV | élet nem volt sehol.~De e sötétségben nem lakott az álom. Isten 9023 XI | a vész helyét, mint egy sötétszürke füstoszlop a halaványsárga 9024 VI | harapni a betűket.~„Kedves sógor uram! (Ezeket olvasá a rektor 9025 VI | ajánlom magamat, kedves sógoromnak szerető atyafia~Ligety Ambrus, ~ 9026 II | keserű hörgésbe fojtá el sóhaját.~– Ki fog felelni majd helyettem, 9027 XVI | várkastélyok tesznek, ahol nyög és sóhajt az egész ház, és senki sem 9028 XII | Óh, apám, szegény apám! – sóhajtá a gyermek, ki a szekéren 9029 VIII | többé, nem suttognak, nem sóhajtanak körülöttem, hanem ahelyett 9030 II | falevél sem mozdult, az alvó sóhajtását meg lehete hallani.~Ilyenkor 9031 VIII | akar lakni. Mindjárt azon sóhajtozik, hogy őérte kár, hogy ő 9032 XI | áruló volnék! Megbízásaidat sohase ruházd egy emberre, mindig 9033 VII | irtóztató volt nála. Az úrfiak sohsem kérezkedtek egyszernél többször 9034 X | nagyokat sóhajtott, mintha sokallná a türelmet, mit a sors a 9035 XV | alatt megtette a körutat a sokaság közt, lassankint eltűnve 9036 XV | számítva a gyarló botok sokaságát.~A forrongó tömeg között 9037 I | mit falán végigmosott a sokévi esőszakadás, mutatja, hogy 9038 II | reszketegséggel:~Uram, bűneink soksága,~      Undoksága ~Érdemli


abece-bajai | bajar-borza | borzo-dubor | duhbe-elsze | elszi-faras | farka-folde | foldi-gyujt | gyulh-hidon | hiede-izma | izmai-keres | kerez-kivit | kivol-lazit | lazon-maras | marci-melle | mello-nevez | nevre-on | onagy-rajot | rajon-soksa | sopan-szoke | szoko-testv | tesze-utana | utani-vigyo | vihar-zuzha

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2008. Content in this page is licensed under a Creative Commons License