Van egy hatalmas úr itt
mialattunk, kinek életét még nem ismerték el a bölcsek, pedig hatalmáról
annyit tudnak beszélni; kitől nem tanítottak meg bennünket félni, pedig
reményeivel mindenki hozzá fordul…
Nem a pokol ez, hanem a föld.
A jó, az áldott, a békességes
föld; aki nem oly indulatos, mint a többi elemek: tűz, víz és lég; békével
hágy magára tapodni, enged sebeket ejteni magán, hátát megrakni városokkal,
csontjait töretni mély bánya-aknákkal, enged élni és szaporodni porából támadt
fajokat.
Kérdezte-e már valaki: óh, én
uram, áldott jó föld, tetszik-e az neked, amit mi idefenn cselekszünk; hogy a
szép hűs erdőket kiirtjuk felőled, mezetlenül hagyva testedet
kínzó urad, a nap tüze előtt, hogy folyóidat mederbe szorítjuk, tavaidat
kiszárítjuk, s kényszerítünk szomjazni; hogy testedet felhasogatjuk, hantjaidat
összetörjük, és kényszerítjük azokat ételt, italt termeni számunkra; hogy
vérrel itatjuk hímes pázsitodat, s halottaink elássuk kebledbe? Tetszik-e az
neked, hogy mi itt élünk rajtad, és áldunk, és átkozunk, hogy táplálj minket,
és törjük a fejünket rajta, hol lakik még kevés ember felszíneden, hogyan
lehetne ottan is elszaporodni fajunknak?
A föld pedig türelmesen hagy
mindent történni maga felett, csak néha rázkodik meg futó borzadállyal,
megrendítve a ráhalmozott palotákat. Talán vannak, akik intésit elértik?
Azután századokig nem adja
megint élete jelét. Tűr, mint minden jó édesanya, rossz gyermekeitől.
Elhallgatja, eltakarja bűneiket, viseli érettük az ég csapásait. Nem
haragszik rájuk, nem bünteti őket. Ápol, nevel, és nem vár háládatosságot.
Csak eped, csak emésztődik magában, csak búsul, csak aggódik gyermekei
sorsán, önző, szívtelen gyermekein; a bú és bánat, az emberi szenny és a
bűn lassan megrontják életerejét, s egyszer – megbetegszik a föld.
Óh, mint hull az ember, mikor
a föld beteg!
Mint a parasyt aphis-féreg az
elsárgult falevélről!
A halál új nemei, miket soha
névvel nem nevezett senki, jelennek meg a rémült népek között, az erőst, a
bátort egy szellő elfújja; nem használ elzárkózni előle kőfalak
közé, a testet bekenni balzsamokkal, eltakarni a lélegzetet; a láthatatlan
halál keresztülmegy a zárt ajtókon, s keresi azt, ki tőle fél. Nem kell
hozzá romlott lég, fekélyes érintés; elég a nevét hallani, megrettenni
tőle, és meghalni.
Nem emberek betegsége az; a
föld, a föld maga beteg.
Milyen tréfás még a rémület
is!
Emlékezem azon időkre;
akkor még talán gyermek voltam (azért mondom „talán”, mert nem tudom egész
bizonyossággal, hogy mikor öregedtem meg), nem sok osztályom volt a közös
rémületből; sőt, a helyzet újdonsága még mulattatott is. Iskolába nem
volt szabad járnunk, vakációt kaptunk bizonytalan időre; nem tagadhatom,
hogy ennek igen örültem, városunk körül kordont húztak idegenek
megvizsgálására; jó apám, kinek szelíd, komoly arcára most is oly édesen
emlékezem vissza, felkötötte ezüstös kardját oldalára, s ő is ment a
zárvonalt őrzeni. Nagyobb bizodalmam volt ahhoz a kardhoz, mint az
angoloknak minden flottájukhoz. Áldott, gondos anyánk kicsi tarsolyokban
mindenikünk nyakába darabka kámfort akasztott, amiről meg voltunk
győződve, hogy sokat használ; s eltiltotta tőlünk, hogy dinnyét,
barackot enni ne merjünk. Mi jó, szófogadó gyermekek voltunk, s meg nem szegtük
tilalmát. Pedig azon évben, mintha szatírát akart volna ránk írni a természet,
a legpompásabb gyümölcs özöne lepte el kertjeinket. Ott hagytuk rothadni. Egy
derék orvosunk volt, aki a legnagyobb vész idején sorba járta a házakat; fehér
haja, piros orcája, egyenes, délceg termete (most is éppen olyan), mindig
tréfált velünk; mondta, hogy aki nem fél, nem hal meg; felmetszé előttünk
a szép aranybélű dinnyét, s jóízűn evé meg; lám, őneki nem árt,
mert ő nem fél a vésztül. Csak rendesen kell élni, és bízni istenben.
Nevetett, ha kérdeztük: igaz-e, miszerint a lég most tele van apró, alig
látható bogarakkal, amiknek beszívása idézi elő a betegséget? „Aki e
bogarakban hisz, addig is jól tenné, ha becsukná a száját, amíg róluk beszél,
mert berepülnek rajta.”
És azután, midőn
hallottam a bódító harangszót, a méla gyászéneket napról napra, reggel, este
ablakaink alatt, elhagyott árvák, özvegyek zokogását, dübörgő halottas
szekér nyomában; mikor beszélték, hogy a szomszéd házból két nap alatt egész
család kihalt, átellenben az ablakok ki vannak nyitva, s senki sem néz ki
rajtok, olyankor oly jólesett összetenni kezeimet, és arra gondolni, hogy mi
mind együtt vagyunk, nem vittek el közülünk senkit, isten megőrzött
bennünket minden siralomtól. A remény gyönge volt, mi alapja lett volna? De a
hit erős és megnyugtató.
Egyedül e benyomásra emlékezem
amaz emlékezetes évből. Hajh, másutt nem eléglette az meg könnyekkel
hímezni gyászpalástját; vért is feste hozzá, s kettős leckét tartott drága
fizetéssel.
A megyei nyílt levelek
szétrepültek, faluról falura, értesítve a helységek bölcseit a közelgő
veszélyről, melyről maguk az értesítők sem tudtak többet, mint
tíz évvel azelőtt, vagy pedig most.
A helység bölcsei, bírák,
népiskolárok meg voltak bízatva, hogy magyarázzák meg a tudatlan népnek a nyílt
levelek mondanivalóit.
Magyarázzák? Olyan emberek,
akik maguk sem voltak felyül az elemi tanulmányokon, olyanoknak, akik a
legtermészetesebb tüneményben is természetfölöttit keresnek, és olyan dolgot
magyarázzanak, ami azóta is titok a világ minden bölcse előtt.
Kordé uram, Hétfalu egyik
népnevelője, összekurjantatá a maga alattvalóit; ez évben utolsó iskolai
napra, s elővéve zsebéből a lebbenccsé zsírozott hivatalos pátenst,
tudtukra adá, hogy ő ezt azért fogja nekik megmagyarázni, hogy azután
odahaza édes szülőiknek mindent elmondjanak, minthogy azok nem jönnek az
iskolába, tehát nem hallhatják.
– Nebulók! (Ez volt a rendes
címe a jeles fiatalságnak.) Ihol van a tekintetes szolgabíró úr pátense, amiben
azt jelenti, hogy iskolát nem kell tartani többet, hanem hogy az egész falu
talpra álljon; mert:
Jön, már itt benn is van az
országban egy rettentő betegség, aminek „morbus” a neve. Akit a morbus megragad,
arra sem ér rá, hogy háta mögé nézzen; leesik és meghal. Felfordul, ottmarad.
A morbus úgy támad, hogy az
epe ráömlik a spiritusra, s lesz belőle epemirigy. Következőleg
engemet meg ne haragítsatok. Vagyon pedig ez a morbus az idei dinnyében, sárgabarackban
és minden gyümölcsnek a belében; aki tehát halál fiává lenni nem akar, egy
szemet se merészeljen megtorkoskodni.
Egypár északvidéki ifjú szkíta
a hátulsó padokban hangosan kocódott.
– Hej, te nebuló! Te, Turtyik
Miska. Miről beszéltem most?
A gyerek nagy szemeket
meresztve felállt, s hebegve válaszolt
– Hogy – hogy – a
tisztelendő úr – kertjéből – nem szabad ellopni a barackot.
– Gyere csak a középre!
Megcsapta a jámbor
felelőt. Pedig az helyesen okoskodott, azt tartván, hogy ezt a tilalmat
csak azért tették a nyílt levélbe, hogy a pap gyümölcsétől elriasszák a
népet, mert hiszen más ember nem vesződik a faluban gyümölcstenyésztéssel.
– Térjünk a dologra.
Idehallgassatok, nebulók.
– Veszedelmes dolog ez
időben a fördés, s mindenféle mosdás hideg vízzel, mert azáltal is könnyen
elromlik az emberben a spiritus. Ellenben használatos a pálinkaivás (mert
ezáltal a spiritus mindenesetre szaporodik az emberben). Veszedelmes az éhomra
dolgozás, a sok gondolkodás és fejtörés, ellenben igen használatos pecsenyét
enni és nem járni a napon.
Ez a passzus nagyban tetszett
a nebulóknak.
– Minthogy mégis
megeshető dolog, hogy más falubeli ember könnyen behozhatja a szűrén
vagy a tarisznyáján azt a morbust, ami ragad, mint a kullancs, azért az a
parancsolat, hogy senki a faluból ki ne menjen, se gyalog, se szekéren, sem
pedig idegen ember be ne bocsáttassék; aki pedig keresztül akar utazni, elébb
bezárassék a helységen kívül levő bikaakolba, ruhái megfüstöltessenek,
ő maga pedig lúgos vízben megmosattassék, s minden nála volt darab pénz
hamuval megdörzsöltessék, mely életveszélyes foglalatosságra a helybeli
cigányok fognak alkalmaztatni. Kordé uram folytatá a bölcs tanítást.
– Ha pedig valaki mindezen
bölcs intézkedések dacára mégis megkapná a morbust, arra nézve csak egy
orvosság van, amelynek neve vismuthum. – Vismuthum, vismuthi, neutrius,
secundae. Magyarul viszmuta, tótul vismuthim, németül Wismuthen. Hm, hm!
Itt nagyon rájött a köhögés az
érdemes néptanítóra, mert meg kellett, utasítás szerint, ismertetni azt a rejtélyes
„izét”, aminek a nevét pedig maga is most ismerte meg először a pátens
betűiből.
– No hát! Idehallgasson
mindenik, mert majd kikérdezem, hogy mit mondtam. A vismuthum olyan por, vagyis
inkább nedvesség, de mégis inkább por, aminek a színe olyan – meg nem
határozható színű; készítik azt mindenféléből; az ízére nézve
hasonlít a piskolthumhoz, a szagát nem igen nagyon érezni. Ettől
pedig minden ember meggyógyul, aki csak beveszi. Először be kell venni egy
kávéskanállal (a tisztelendő úr ad kölcsön egy kanalat), ha az nem
használ, egy evőkanállal, ha még az sem használ, két evőkanállal,
mindaddig, amíg csak a morbus el nem hagyja a beteget. Kapni pedig ezt Kassán a
patikában; aki nem szerez magának, magára vessen, ha meghal. Szegényebb emberek
ingyen is kapnak doktor Sarkantyús kegyelméből, aki, ha be nem akarják azt
venni, erővel is belétölti minden emberbe, sőt a kutak ivóvizébe is
fogja hintetni, hogyha vonakodnak tőle. Azért jobb lesz szépszerével
megbarátkozni a vismuthummal, mint vagy egy, vagy más úton elpatkolni.
A fiatalság jó szesszel
röhögött az utolsó szóra.
Egy kölyök szabadságot vett
magának feltartani a két ujját, melynek nyúlfül billegetése azt jelenté, hogy
meg akar szólalni.
– No, mi kell, Slipik?
– Rektoram: édes az a – izé?
– Asine. Nem mondtam, hogy
milyen az íze? Nem hallgattál ide; tartsd a tenyered.
A fickó jót kapott a tenyerébe
a léniával. „A másikat is!” Mind a két tenyere kiszenvedett a füleiért.
– Állj fel, Klimpa Guszti!
Felelj meg ennek a nebulónak, miről beszéltem.
Klimpa Guszti volt az
első a padban, mert az apja a szeszgyárt bérlette, s legjobb kabátban
járt; ez volt a mester kegyence. A fiú eldugta hirtelen a penicilust, amivel
eddig a padot faragta, s nagyot nyelt, elvörösödött. Kidülledtek a szemei a
nagy igyekezetben, ahogy meg akart felelni.
– No, hát mit mondtam,
fiacskám? Ugye bizony a vismuth íze hasonlít a – pis…
A gyerek beleigazodván a
feleletbe, hangosan kezdé elhadarni.
– A nixnusz olyan porból lett
nedvesség, amit akármiből lehet készíteni, ízére nézve pedig hasonlít a
piskótához.
– Bene, praestanter;
eminentissime. Csakhogy nem piskolta, hanem piskoltum; nem faeminini, hanem
neutrius secundae. Klimpa Guszti elégülten ült vissza helyére.
– Egyébiránt annyit mondok még
tinéktek, és ezt odahaza is elmondjátok, hogy semmi sem olyan jó ebben a
veszedelmes időben, mint reggel éhomra egy pohár pálinkát inni, délben
megint inni, lefekvés előtt szinte, és valahányszor az ember valami
idegenséget érez gyomrában. Ez a legjobb. Azután, Klimpa Guszti, el ne felejtsd
megmondani édesatyádnak, hogy a rektor úr nagyon fél a morbustól, és a kulacsom
most is ott van nálatok.
Klimpa Guszti áhítatos képet
csinált e megbízásra, eldugva a zsoltára alá a tollszárat, amiből puskát
faragott, s ígérte, hogy mindent megmond odahaza.
– No, mármost énekeljünk és
imádkozzunk. S azután nem lesz iskola, amíg a morbus el nem múlik.
A fiatalság öröme nagy lett e
szóra; Klimpa Guszti a tollpuskával nagyot lőtt a pad alatt, a
krumpli-fojtás Kordé uram orrára esett, amiért Slipik Jóskát jól megvágta
hatig, pedig látta, hogy nem az lőtte meg.
A megcsapott fiú bömbölése
közben rákezdte a többi az éneket; – ahol alant járt, ott csak Kordé uram szava
hallott, de ahol azután felment, nekivisalkodtak az apró hívek, hogy az ablakok
reszkettek bele; rektor uram ütötte hozzá a taktust, nagyokat kommantva a
léniával a hívek fejére, ha félrevitték a kivihetetlen melódiát.
Klimpa Guszti azután elhadart
egy imádságot, tévedésből a reggelit az esteli helyett. Rektor úr nem
vette észre. Amint az ámen kimondatott, felzajdult a fiatalság, törte magát az
ajtóhoz igen jól ismerve Kordé uramnak azt a jó szokását, hogy a többiek
vijjongatásáért azokat szokta megtépászni, akik leghátul maradnak. Azzal neki
az érdemes klasszis az utcának, azon való örömében, hogy nem lesz több iskola,
mert jön a morbus! Neki a luteránus gyerekeknek, akik ott labdáztak a templom
előtt; azoktól elszedték az ütőfákat, beverték egypárnak a fejét
kővel, végigírták minden ház oldalára a „vivat vacatió”-t, s megdöngetvén
a kapukat, fellármáztak minden kutyát, úgy tudatták a faluval, hogy Kordé
Mihály rektor uram rendkívüli szünnapokat engedett nagy reményű
növendékeinek; mert hogy jön a morbus, s nem jó az embernek ilyenkor együtt
lenni.
A népség örege, asszonyai a
templomból szállingóztak haza.
Minden arcon a néma rémület
kifejezése uralkodott.
Ott a szentegyházban is
kihirdeté a lelkész a megyei nyílt levél sorait, hozzátéve, hogy többet ér
minden orvosságnál, kordonoknál és vismuth poroknál az isten rendeleteiben való
megnyugvás és a tiszta keresztényi öntudat. Egyébiránt mindnyájan isten kezében
vagyunk, s ha jól éltünk, jól halunk meg. A haláltól nincs mit félni az
igazaknak.
A vén boszorka, a halálmadár
ott gubbasztott a templom lépcsőjénél, egy csomó orvosi fű az ölében,
mankója a hóna alatt; állát a térdére támasztá, úgy számlálta a templomból
kijövőket: „Egy, kettő, három”. A háromnál mindig újrakezdte; minden
harmadik kivető.
Mind elmentek már, csak ő
maradt ott, meg a borzas Hanák, a harangozó.
Az emberek eltávoztával egy
kis fehér kutya jött oda, s mint ez gyakran megtörténik, bepillantott a
templomba.
– Coki innen! – kiálta rá az
egyházfi, utánahajítva a nagy toronykulcsot.
A vén jósasszony felemelé
száraz ujját, s megfenyegeté az egyházfit.
– Hanák, borzas Hanák, minek kergeted
innen azt az ebet? Bizony mondom, hogy jobb volna neked is, másoknak is, ha
ilyen kutyák lehetnétek, mint hogy kétlábú állatok vagytok, mert bizony olyan
világ lesz, amikor nem a te harangod szavai kísérik ki a halottakat, hanem a
kutyák üvöltése. Azért ne bántsd az ebeket, Hanák, borzas Hanák.
A harangozó nem mert
feleselni. Becsukta csendesen az ajtót, kikerülte az asszonyt, s amint
tovasietett, úgy tetszett neki, mintha máris szédelegne a feje valamitől,
s a lábai roskadnának.
Amint bevitte a paphoz a
templomkulcsot, a lelkész tudtára adá, hogy hatósági rendeletből, nehogy a
nép megrémüljön, a mirigy kiütésekor nem lesz szabad a halottakra harangozni.
Borzas Hanák feje úgy
kóválygott, amint hazafelé indult, mintha minden szál haja egy terhes adósság
volna. Az ebek úgy vonítottak a helységben. Tehát már ezután ezek fogják
kísérni a halottakat?
Nem is talált haza Hanák,
hanem betért szíverősítésül a pálinkásboltba, ahol már akkor a falu
bölcse, java mind együtt ült, és tanácskozott a nagy eljövendő napokról.