Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
7 1
71 1
8 1
a 5551
á 1
à 1
abba 7
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
5551 a
2208 az
988 hogy
892 nem
Jókai Mór
Öreg ember nem vén ember

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-5551

     Rész,  fezejet
1 Elo | Előszó~Kedves Barátném!~Önnek a hozzám írt szeretetreméltó 2 Elo | szeretetreméltó levele indított ennek a furcsa irodalmi válfajnak 3 Elo | furcsa irodalmi válfajnak a megírására.~Mert furcsa 4 Elo | megírására.~Mert furcsa ennek már a címe is: idegen nyelvre 5 Elo | egyikében sincsenek meg ezek a finoman megkülönböztető 6 Elo | hasonnevűségei (szinonima) a magyar szavaknak.~Ha azt 7 Elo | ember”, az már ócsárlás; avén asszonypedig éppen 8 Elo | azonkívül mégrégi emberekis, a szentírásban olvashatunk „ 9 Elo | olvashatunk „ó-embert”, sőt a harmadévi képviselőház névjegyzékén 10 Elo | vecchio”.~De még furcsább a címhatározó: „Képzelt regény.”~ 11 Elo | az értelme az, hogy ezek a történetkék csak az írójukra 12 Elo | történetek, amikbe aztán a szerző beleképzeli magát.~ 13 Elo | kérem, fogja be kegyed a hüvelykujját a markába: „ 14 Elo | be kegyed a hüvelykujját a markába: „unberufen”), orvosságot 15 Elo | legfőbb dolog: van kedvem a munkához, most is olyan 16 Elo | dolgozni, mint fiatal koromban. A szemeim is jók. Aztán azt 17 Elo | hogy most is jobban dobog a szívem, ha szép asszonyt, 18 Elo | szép leányt látok, s mikor a Múzeum lépcsőjén lejövök 19 Elo | Múzeum lépcsőjén lejövök a főrendiház ülése után, mindig 20 Elo | egy pillanatra az előtt a művészi szobor előtt, amelyre 21 Elo | mondta ám Aesopus meséjében a bátor vadász, hogynem 22 Elo | oroszlánt keresem én, hanem csak a nyomát”. Kegyed aztán szíves 23 Elo | kivitelben érvényesítették ezt a mondást: „Öreg ember nem 24 Elo | kegyednek válaszul, ezt a képzelt regényt, vagyis 25 Elo | vagyis regénykéket.~Ennek a tárgynak ugyanis négyféle 26 Elo | boldog házasság után (ahogy a fekete szegélyű értesítő 27 Elo | felejthetetlen életpárját a teremtő paradicsomának átengedte, 28 Elo | paradicsomának átengedte, a gyászév letelte után, a 29 Elo | a gyászév letelte után, a sors intéző keze és a susogó 30 Elo | után, a sors intéző keze és a susogó asszonyok által összekerül 31 Elo | és leányai vannak: amazok a maguk szárnyán, emezek a 32 Elo | a maguk szárnyán, emezek a más szárnyai alatt, de amellett 33 Elo | még megtartotta legalább a követelő tekintetet, nevét 34 Elo | követelő tekintetet, nevét a jótékonysági rovatokban 35 Elo | jótékonysági rovatokban hirdetik, s a válogatott bálok hírlapi 36 Elo | tudósítói le szokták írni a ruházatát.~A második eset 37 Elo | szokták írni a ruházatát.~A második eset az, hogy az 38 Elo | nem választ új élettársat a jól megérett matrónák közül, 39 Elo | egy világszépséget, aki a vagyonáért elfogadja a kezét. 40 Elo | aki a vagyonáért elfogadja a kezét. Akkor aztán célt 41 Elo | aztán célt érve, behunyja a szemét, bedugja a fülét, 42 Elo | behunyja a szemét, bedugja a fülét, nem látja, nem hallja, 43 Elo | körülötte történik, fogadja a gratulációkat, fizeti az 44 Elo | források felfedezése után, hogy a felesége fényűzésével lépést 45 Elo | s végül aztán az előtt a választás előtt áll, hogy 46 Elo | mással lövesse főbe magát.~A harmadik esetnél az öreg 47 Elo | élvezetesebb részét választja a megfejelt életnek. Szépet, 48 Elo | Legelőször is feketére festi a szakállát meg a haját. Azután 49 Elo | feketére festi a szakállát meg a haját. Azután elhiteti magával, 50 Elo | elhiteti magával, hogy van a természetben is második 51 Elo | természetben is második nyár. Az a baj, hogy mással nem tudja 52 Elo | őrülten féltékeny lesz. Még a leborotvált szakállú férjnek 53 Elo | leborotvált szakállú férjnek illik a féltékenység, de a festett 54 Elo | illik a féltékenység, de a festett szakállú nevetséges 55 Elo | tőle. Kényszeríteni akarja a természet csodaerőit. Ezzel 56 Elo | életszervezetét. Hírhedettséggé lesz a kóresetei által. Azokkal 57 Elo | kóresetei által. Azokkal végzi.~A negyedik eset aztán az, 58 Elo | nagylelkűséget vél elkövetni, amikor a mirtusz-koszorúval megkínál 59 Elo | erkölcsű, becsületes. A leány szülői szegények, 60 Elo | leány szülői szegények, a bátyja korhely, adósságcsináló. 61 Elo | Rábeszélik, hogy menjen nőül a jeles kérőhöz. Nem vén az, 62 Elo | Nem vén az, csak öreg. A leány megtört szívvel veszi 63 Elo | megtört szívvel veszi fel a menyasszonyi fátyolt. És 64 Elo | az oltár előtt fogadott. A férj sohasem látja őt sírni; 65 Elo | van szíve, hallhatja annak a vádoló szavát: „Te nyomorult, 66 Elo | beleképzeljem magamat ebbe a négyféle esélybe, s kiválasszam 67 1, I | feleségemet ott kinn hagytam a Kerepesi úti Istenkertjében, 68 1, I | Istenkertjében, hogy vele együtt a múzsámat is eltemettem. 69 1, I | eltemettem. Mert hiszen ki az a múzsa? A kedély. Ha a kedély 70 1, I | Mert hiszen ki az a múzsa? A kedély. Ha a kedély meleg 71 1, I | az a múzsa? A kedély. Ha a kedély meleg napja nem süt 72 1, I | kedély meleg napja nem süt a földre, hiába termékeny 73 1, I | földre, hiába termékeny az, a virág csírája nem tör ki 74 1, I | Nem tudtam írni: kialudt a képzeletem.~Ez pedig rám 75 1, I | mert nekem az írótollam a domíniumom, a nyájam; a 76 1, I | írótollam a domíniumom, a nyájam; a tőkepénzem: ha 77 1, I | a domíniumom, a nyájam; a tőkepénzem: ha ez pihen, 78 1, I | nézve olyan, mint az árvíz, a szárazság, a jégeső, a krach.~ 79 1, I | mint az árvíz, a szárazság, a jégeső, a krach.~Szép gondolat 80 1, I | a szárazság, a jégeső, a krach.~Szép gondolat az 81 1, I | krach.~Szép gondolat az a halottak napjának a megünneplése. 82 1, I | gondolat az a halottak napjának a megünneplése. Ez bizony 83 1, I | bizony katolikus rítus: a kálvinisták hagyják a halottakat 84 1, I | rítus: a kálvinisták hagyják a halottakat halottaknak, 85 1, I | minket is magával ragad ez a kegyeletes szokás: november 86 1, I | másodikán mi is kivisszük a koszorúkat a feledhetlenek 87 1, I | is kivisszük a koszorúkat a feledhetlenek sírjára, elültetjük 88 1, I | feledhetlenek sírjára, elültetjük a kedvenc virágaikat, még 89 1, I | lámpásokat is gyújtunk meg, a római hitvallásúak mintájára.~ 90 1, I | őszi harmatos estén, mikor a Kerepesi úti temető a sok 91 1, I | mikor a Kerepesi úti temető a sok fényes lámpásával úgy 92 1, I | lámpásával úgy tűnt fel, mintha a föld visszatükrözné a csillagos 93 1, I | mintha a föld visszatükrözné a csillagos eget, magam is 94 1, I | eget, magam is elhelyezve a magunk koszorúit az emlékkövön, 95 1, I | összetett kezekkel az előtt a nehéz domb előtt, melyet 96 1, I | domborművű mellképével, amidőn a hátam mögül egy női hang 97 1, I | akkor viseltem valakinek a képét.)~A megszólító ismerős 98 1, I | viseltem valakinek a képét.)~A megszólító ismerős volt: 99 1, I | fiatalok.~– estét.~– Az a dombormű önnek a megboldogult 100 1, I | estét.~– Az a dombormű önnek a megboldogult feleségét ábrázolja?~– 101 1, I | Valóban.~– Ilyen volt?~– A művészi ötvenéves jubileuma 102 1, I | Miért nem választotta a művész egy fiatalkori arcképét 103 1, I | Nem is sejtettem, hogy ez a banális belémkötés csak 104 1, I | banális belémkötés csak a bejáratát képezi egy futósáncnak, 105 1, I | Ah! ön nem emlékszik . A kegyelmes asszonyra, ott 106 1, I | kegyelmes asszonyra, ott van a kegyelmes úrnak a mauzóleuma, 107 1, I | ott van a kegyelmes úrnak a mauzóleuma, ahol az a sok 108 1, I | úrnak a mauzóleuma, ahol az a sok lámpás ragyog.~– Ah! 109 1, I | lámpás ragyog.~– Ah! Hogyne? A szép Eglantine! Balatonfüredről. 110 1, I | Az egyik pápai prelátus, a másik dragonyos főhadnagy, 111 1, I | másik dragonyos főhadnagy, a harmadik miniszteri titkár.~– 112 1, I | azok közül egyik sincs itt a mamájukkal a mai estén?~– 113 1, I | egyik sincs itt a mamájukkal a mai estén?~– Gátolva vannak 114 1, I | Pedig nagy bajunk van. A kegyelmes asszony (az én 115 1, I | asszony (az én kebelbarátném) a kocsisának meghagyta, hogy 116 1, I | kocsisának meghagyta, hogy a közelben maradjon, a kocsis 117 1, I | hogy a közelben maradjon, a kocsis összeveszett a felügyelő 118 1, I | maradjon, a kocsis összeveszett a felügyelő rendőrtiszttel, 119 1, I | ekvipázsán. Képzelje ezt a malőrt, ha képviselő úr 120 1, I | segít rajtunk.~Úgy? Hiszen a képviselő minden bajban 121 1, I | helytállhat. Attól úgy félnek a rendőrtisztek, mint a villanyos 122 1, I | félnek a rendőrtisztek, mint a villanyos telegráf sodronyától.~– 123 1, I | van. Hát majd én beszélek a rendőrbiztossal.~S csakugyan 124 1, I | rendőrbiztossal.~S csakugyan sikerült a közbenjárásom által kivívni 125 1, I | közbenjárásom által kivívni a kegyelmes asszony kocsisának 126 1, I | bocsáttatását.~Magam siettem a fényesen kivilágított mauzóleumhoz, 127 1, I | kivívott sikert hírül vinni.~A ciprusbokrok sűrűjéből a 128 1, I | A ciprusbokrok sűrűjéből a fehér márványlépcsőkön lépdelt 129 1, I | öltözete, fekete rókaprémes a bekecse, fekete zsett gyöngysor 130 1, I | fekete zsett gyöngysor a karperece, az arcát sűrű 131 1, I | nyújtá, s forrón megszorítá a kezemet (már amilyen forrón 132 1, I | kesztyűvel kézszorítást tenni), s a tapadó fátyol alól valami 133 1, I | keresztet. De majd erről a második fejezetben.~ 134 1, II | Láttam, hogy valamit rejteget a karmantyújában.~– No csak 135 1, II | No csak adja ide azt a verset, mindjárt elolvasom.~– 136 1, II | Eglantine írja.~Ő azalatt, amíg a levelet feltörtem s átbetűztem ( 137 1, II | írásmód), széttekintett a szobámban. Elfelejtettem 138 1, II | felkérni, hogy üljön le.~Attól a levéltől pedig nem lettem 139 1, II | pedig nem lettem okosabb.~– A kegyelmes asszony azzal 140 1, II | végrendeleti ügyben óhajtja a tanácsomat kikérni.~– Tudom – 141 1, II | mint az egyszeri baka, aki a forró kávét lenyelte, azt 142 1, II | már.~– Nem biz az. Mikor a Balatonon csónakázva duettet 143 1, II | férjnél volt. S most lehet a legidősebb fia huszonötesztendős.~– 144 1, II | huszonötesztendős.~– Nos? Hát önnek a megboldogult felesége nem 145 1, II | az egészen más állapot: a hitvestárs, aki velünk együtt 146 1, II | ha az arcáról elmúltak is a rózsák, de a szíve mindig 147 1, II | elmúltak is a rózsák, de a szíve mindig tele volt velük. 148 1, II | mi egymást elvettük, mind a ketten fiatalok voltunk: 149 1, II | pedig világraszóló szépség. A szabadságkorszak mámora 150 1, II | bennünket egymáshoz, s aztán a és balsors ellenkező 151 1, II | ellenkező árjának forgataga, a közös örömek, dicsőség, 152 1, II | gondolkozni sem tudtunk. Még a neveinket sem lehetett külön 153 1, II | éjszakák még szentségesebbek a boldog nászéjnél. Ezüst 154 1, II | hamis fogak jöttek: csak a lelkünk maradt igazinak. 155 1, II | kedélyünk rigolyáihoz: a korral együtt növekedő gyarlóságaihoz 156 1, II | növekedő gyarlóságaihoz a portetemnek. S megszoktuk 157 1, II | portetemnek. S megszoktuk ezt a gyarló testet félteni egymásban 158 1, II | testet félteni egymásban a megsemmisüléstől: hol az 159 1, II | megsemmisüléstől: hol az egyikünk, hol a másikunk adott a maga életéből 160 1, II | egyikünk, hol a másikunk adott a maga életéből kölcsön, hogy 161 1, II | maga életéből kölcsön, hogy a párjáét meghosszabbítsa. 162 1, II | párjáét meghosszabbítsa. Aztán a közösen elért öregségnek 163 1, II | öregségnek is megvannak a maga örömei. Ha együtt ülhettünk 164 1, II | örömei. Ha együtt ülhettünk a közös kézzel ültetett terebélyfák 165 1, II | megérdemelt babérokon, melegedve a magunk építette tűzhelynél, 166 1, II | élnek, s akire nézve ez a nálunk szokásos gyöngéd 167 1, II | Mitől?~– Attól, hogy annak a nagy boldogságnak, amit 168 1, II | ragyogó képben ecsetelt, a folytatását megtalálja Eglantinenál.~ 169 1, II | kellett nekem, hogy azt dobják a szemembe, hogy én félek.~– 170 1, II | félek. Teszem tiszteletemet a kegyelmes asszonynál. Mikor? 171 1, II | délelőtt, mert gyűlése van a rózsafüzér-egyletnél, ahol 172 1, III | hogy leírjam apróra azt a háromemeletes palotát, melyben 173 1, III | háromemeletes palotát, melyben a kegyelmes asszony tartotta 174 1, III | megtudni, hogy milyen lehet az a ház, amely azzal a követeléssel 175 1, III | lehet az a ház, amely azzal a követeléssel jön elém, hogy 176 1, III | is furcsa beszéd ám, hogy a ház jön énelém, nem én a 177 1, III | a ház jön énelém, nem én a ház elé; nem én lépegetek 178 1, III | elé; nem én lépegetek fel a lépcsőkön, hanem a grádicsfokok 179 1, III | lépegetek fel a lépcsőkön, hanem a grádicsfokok szaladnak alám, 180 1, III | van.)~Mit tehetek én róla? A kíváncsiság sötét verem!~ 181 1, III | kíváncsiság sötét verem!~A költő ugyan azt mondja, 182 1, III | költő ugyan azt mondja, hogy aszerelemaz. De hát ezt 183 1, III | szerelemaz. De hát ezt csak a rím kedvéért teszi: valósággal 184 1, III | kedvéért teszi: valósággal a kíváncsiság az, ami az embert 185 1, III | kíváncsiság az, ami az embert a verembe ejti.~A szalonba 186 1, III | az embert a verembe ejti.~A szalonba vezettek selyemharisnyás 187 1, III | selyemharisnyás inasok, ott átadtak a fekete frakkos komornyiknak, 188 1, III | komornyiknak, annak meg én adtam át a névjegyemet. Az ezt ezüst 189 1, III | tálcára tette, úgy vitte be a következő szárnyajtón, diplomatai 190 1, III | udvariassággal rebegve: „a főtisztelendő úr van a kegyelmes 191 1, III | a főtisztelendő úr van a kegyelmes asszonynál”.~Egy 192 1, III | megkülönböztetés! Hogy én siettetem a főtisztelendő urat az eltávozásra.~ 193 1, III | főtisztelendő urat az eltávozásra.~A következő szobában találkoztam 194 1, III | szobában találkoztam vele.~Ez a főtisztelendő úr egy nagyon 195 1, III | Kenetteljes mosollyal mondá:~– A mama várja önt. – S olyan 196 1, III | magát, hogy én hátrakaptam a kezemet: megijedtem, hogy 197 1, III | azt is, hogy ki leszek?~A kegyelmes asszony egy olyan 198 1, III | keresztüljöttem, megvolt a maga saját parfüm-légköre: 199 1, III | fleur. Ennek az egynek maguk a bútorok adták azt a sajátszerű 200 1, III | maguk a bútorok adták azt a sajátszerű illatot, amit 201 1, III | sajátszerű illatot, amit a mór maroken, a tölgy, paliszander 202 1, III | illatot, amit a mór maroken, a tölgy, paliszander és cédrus 203 1, III | cédrus lehel ki magából. Ezt a latájner nem utánozhatja.~ 204 1, III | latájner nem utánozhatja.~A kegyelmes asszony fekete 205 1, III | asszony fekete ruhát viselt, a haja pedig fehérre volt 206 1, III | melynek szintén jutott valami a hajporból.~Még most is meg 207 1, III | meg lehetett rajta látni a hajdani szépséget, amely 208 1, III | megtartja; de különösen a szép szemöldökök! Azok legtovább 209 1, III | védelmezik az igényeiket.~A szokásos újraismerkedési 210 1, III | újraismerkedési szólamokon átesve, a bájos matróna rögtön belépett „ 211 1, III | belépett „in medias res”. (A dolgok közepébe.)~– Ön ismeri 212 1, III | dolgok közepébe.)~– Ön ismeri a tárgyat, amiért önnek szíves 213 1, III | végrendeletről van szó.~– A megboldogult férjem végrendeletéről. 214 1, III | végrendeletéről. Ön ismerte a férjemet?~– Legrégibb tisztelői 215 1, III | is tudni fogja ön, hogy a megboldogult azt a tekintélyes, 216 1, III | hogy a megboldogult azt a tekintélyes, szép vagyont, 217 1, III | hozományomon kívül, mind a saját szorgalmával, eszével 218 1, III | köztudomású dolog, amit megerősít a közvélemény többszörös megnyilatkozása, 219 1, III | választások alkalmával, s a korona kitüntetései, melyek 220 1, III | melyek között legvégső volt a belső titkos tanácsosságra 221 1, III | tanácsosságra emeltetés.~– Ebből a vagyonból, mely áll alföldi 222 1, III | és állampapírokból, mind a három fiamra jutna egy-egy 223 1, III | találni ellenészrevételt amívelt társalkodó”-ban.)~ 224 1, III | Megboldogult férjem azonban a végrendeletében, melyet 225 1, III | egészségben tett, mind a három fiát kirekesztette 226 1, III | Vajon ha szent Antalnak a pusztában a hölgyalakot 227 1, III | szent Antalnak a pusztában a hölgyalakot öltött Sátán 228 1, III | se Antal.)~Kezdtem érteni a dolgot.~– S mármost kegyelmes 229 1, III | mármost kegyelmes asszonyomnak a fiai ezt a végrendeletet 230 1, III | asszonyomnak a fiai ezt a végrendeletet pörrel támadják 231 1, III | megsemmisíteni?~– Ellenkezőleg. A végrendelet föltételes. 232 1, III | végrendelet föltételes. A fiaim, ha a föltételeket 233 1, III | föltételes. A fiaim, ha a föltételeket teljesítik, 234 1, III | föltételeket teljesítik, a milliós örökségüket azonnal 235 1, III | azonnal megkapják. És én azt a megoldást keresem, amely 236 1, III | örökségükhöz juttatja.~Ez a fordulat meglepett. Az anyai 237 1, III | szívnek ilyen jóindulata még a szkeptikust is meghatja, 238 1, III | idealistát!~– S minők azok a föltételek? – kérdezém.~– 239 1, III | mindenféle hivalkodást. A fiait saját rendszere alapján 240 1, III | rendszere alapján neveltette. A legidősebbet gazdásznak 241 1, III | legidősebbet gazdásznak taníttatta, a középsőt a diplomatai pályára 242 1, III | gazdásznak taníttatta, a középsőt a diplomatai pályára szánta, 243 1, III | diplomatai pályára szánta, a legkisebbet pedig gyakorlati 244 1, III | birtokait és bérleteit; a másodikat a külföldi nagykövetségeknél 245 1, III | és bérleteit; a másodikat a külföldi nagykövetségeknél 246 1, III | és tanulmánya volt hozzá; a legkisebbet pedig végigtanultatta 247 1, III | tökéletesítse. Aztán mi lett a vége? A gazdának szánt fiú 248 1, III | tökéletesítse. Aztán mi lett a vége? A gazdának szánt fiú az önkéntes 249 1, III | szolgálatév alatt megszerette a katonaéletet, lett belőle 250 1, III | az most ott akar maradni a katonai pályán, a diplomatának 251 1, III | maradni a katonai pályán, a diplomatának nevelt beállt 252 1, III | papnak, most pápai prelátus; a financier-nek nevelt pedig 253 1, III | megboldogultam pedig ezt a hármat iszonyodta legjobban: 254 1, III | hármat iszonyodta legjobban: a szoldateszkát, a klerikalizmust 255 1, III | legjobban: a szoldateszkát, a klerikalizmust és a bürokráciát. 256 1, III | szoldateszkát, a klerikalizmust és a bürokráciát. Ezért csinálta 257 1, III | bürokráciát. Ezért csinálta azt a végrendeletet, mely által 258 1, III | végrendeletet, mely által mind a három fiát kizárja az örökségből, 259 1, III | az ő föltételeire, hogy a dragonyos tiszt megtérjen 260 1, III | megtérjen földbirtokosnak, a prelátus levesse a soutane-t, 261 1, III | földbirtokosnak, a prelátus levesse a soutane-t, s felvegye a 262 1, III | a soutane-t, s felvegye a diplomatai hímzett frakkot, 263 1, III | diplomatai hímzett frakkot, a miniszteri hivatalnok pedig 264 1, III | nehéz föltételek.~– Kivált a fiúk egyéniségét ismerve. 265 1, III | Az egyik szenvedélyes, a másik fanatikus, a harmadik 266 1, III | szenvedélyes, a másik fanatikus, a harmadik könnyelmű.~(Ő ezt „ 267 1, III | hogy az elsőnél kioltsa a lángoló szenvedélyt, mely 268 1, III | végzetes utakra vezette; hogy a másodikat kiragadja az eksztatikus 269 1, III | eksztatikus rajongás bűvköréből, a harmadikat pedig az érzéki 270 1, III | érzéki mámor kicsapongásaiból a hideg számítások, átgondolt 271 1, III | világához lekösse.~– Miután ezt a csodát a saját édesatyjuk 272 1, III | lekösse.~– Miután ezt a csodát a saját édesatyjuk sem bírta 273 1, III | bírta velük elkövetni.~– A megboldogult minden volt 274 1, III | megboldogult minden volt a világon, csak a fiainak 275 1, III | minden volt a világon, csak a fiainak nevelője nem. Egész 276 1, III | szónoklatokat tartani, de a fiainak nem tudott a lelkére 277 1, III | de a fiainak nem tudott a lelkére beszélni. Azt hitte, 278 1, III | beszélni. Azt hitte, hogy a nevelőintézetek, az akadémiák 279 1, III | az akadémiák elvégzik ezt a munkát. Őtet magát az élet 280 1, III | hegyre mászni, mert ott van a gazdagság: ez a léghajó, 281 1, III | ott van a gazdagság: ez a léghajó, amely viszi őket, 282 1, III | ahová nekik tetszik.~– S a megboldogult ennek a léghajónak 283 1, III | S a megboldogult ennek a léghajónak a kormányozhatóságát 284 1, III | megboldogult ennek a léghajónak a kormányozhatóságát vélte 285 1, III | föltalálhatni.~– Ezt akarta elérni a végrendeletével, melyben 286 1, III | birtoklásával. Van azonban ennek a végrendeletnek még egy kodicilláris 287 1, III | mennék.~– Mármost kitalálom a többit. A végrendelkező 288 1, III | Mármost kitalálom a többit. A végrendelkező arra az esetre 289 1, III | özvegyét egyenlően részesíti a három fiával, mind a négyen 290 1, III | részesíti a három fiával, mind a négyen megkapják a maguk 291 1, III | mind a négyen megkapják a maguk egymilliós egyenlegét: 292 1, III | egyenlegét: s ezzel meg van oldva a bonyolult gubanc.~– Most 293 1, III | egyszer cserbenhagyta önt a fantáziája. Nem jól divinált. 294 1, III | fantáziája. Nem jól divinált. A megboldogult a végrendeleti 295 1, III | divinált. A megboldogult a végrendeleti záradékban 296 1, III | kötelességemül hagyja, hogy legkésőbb a gyászév letelte után másodszor 297 1, III | itt körvonalazza előttem a választandó hitvestárs ábrándját. 298 1, III | kell lenni, hogy az új név a régit is megvilágosítsa, 299 1, III | helyre tudja hozni azt, amit a régi apa fiai lélekidomításában 300 1, III | mint második (jobbik) apjuk a nekik rendelt életpályákra 301 1, III | egy olyan új férjet, aki a kezével együtt négymilliónyi 302 1, III | örökségből kizárt három fiút a választott pályáikról az 303 1, III | áttérítse, hogy akkor végezetül a vagyonának háromnegyedrészétől 304 1, III | megszabadulhasson. Hát van a világon ilyen mesebeli alak, 305 1, IV | IV.~Ezzel a szóval: „van”, ki volt mondva 306 1, IV | ki volt mondva az ítélet a fejemre. Itt van. Ha lehet 307 1, IV | fejemre. Itt van. Ha lehet a világon egy rendkívüli mérvekben 308 1, IV | én azt már valahol, hogy a férfiúi hiúság sokkal nagyobb 309 1, IV | nagyobb és végzetesebb, mint a női. A nők fényűzése nem 310 1, IV | végzetesebb, mint a női. A nők fényűzése nem okozott 311 1, IV | okozott annyi romlást, mint a férfiak nagyravágyása. Mennyi 312 1, IV | szalagnak az árán, amire a férfikabát gomblyuka éhes! 313 1, IV | mindenki tudja, hogy nem a paradicsommadár tolla a 314 1, IV | a paradicsommadár tolla a legdrágább toll a világszép 315 1, IV | tolla a legdrágább toll a világszép asszony kalapján, 316 1, IV | asszony kalapján, hanem az a kakastoll, ami a kortes 317 1, IV | hanem az a kakastoll, ami a kortes kalapját díszíti.~ 318 1, IV | Azzal, hogy milliókat kínál a kezével együtt, meg nem 319 1, IV | együtt, meg nem vette volna a szívemet maga Sába királynéja 320 1, IV | Aztán nem is lesznek azok a tengerbe dobálva, hanem 321 1, IV | széptehetségű ifjú lesz a haza számára megnyerve. ( 322 1, IV | megnyerve. (Ne tessék nevetni!)~A hiúságom hínárjából nem 323 1, IV | tudtam kigázolni.~Annak a szónak: „van”, levonattak 324 1, IV | szónak: „van”, levonattak a következményei. Még akkor 325 1, IV | voltam, ő pápista (védnöknője a rózsafüzér-egyletnek). Hanem 326 1, IV | Hanem azért simán ment a katasztrófa. Én reverzálist 327 1, IV | reverzálist adtam. Mind a két fél abban a tiszteletet 328 1, IV | adtam. Mind a két fél abban a tiszteletet igénylő korban 329 1, IV | alá lehet írni bátran azt a kötelező iratot, a beváltás 330 1, IV | bátran azt a kötelező iratot, a beváltás aggodalma nélkül.~ 331 1, IV | családi körben ment végbe a szent szertartás. Ott voltak 332 1, IV | szent szertartás. Ott voltak a három ifjak is: a katona, 333 1, IV | voltak a három ifjak is: a katona, az abbé és a miniszteri 334 1, IV | is: a katona, az abbé és a miniszteri titkár. Gratuláltak 335 1, IV | Egyszerre pertu lettem mind a hárommal.~Eglantine-nak 336 1, IV | szobájába vonult; én ottmaradtam a fiúkkal az asztalnál puncsozni.~ 337 1, IV | puncsozni.~Legelső volt a legfiatalabb fickó, aki 338 1, IV | elvetted az anyánkat, azzal a szent szándékkal, hogy az 339 1, IV | ellenkezőleg, hogy minket a tőlünk elvont örökségünkhöz 340 1, IV | elvont örökségünkhöz juttass, a magad rövidségére. Ez szép 341 1, IV | elismerésünket. Eszerint a te feladatod az lesz, hogy 342 1, IV | vasútakat épít.~Rábólintottam a fejemmel.~– Isten éltessen! – 343 1, IV | velem. Kiürítettük.~Arra a másik szólalt meg: a pápai 344 1, IV | Arra a másik szólalt meg: a pápai prelátus.~– Engem 345 1, IV | oltártól kell eltérítened, és a diplomatai pályára átvezetned: 346 1, IV | diplomatai pályára átvezetned: a külügyminisztériumhoz, valami 347 1, IV | koccintottunk.~Harmadiknak a dragonyos szólalt meg.~– 348 1, IV | egyenruhát, megszabadíts a zivataros katonaélettől, 349 1, IV | zivataros katonaélettől, a lovagias hóbortoktól: a 350 1, IV | a lovagias hóbortoktól: a párbajozástól, a tiszttársaim 351 1, IV | hóbortoktól: a párbajozástól, a tiszttársaim szép feleségeinek 352 1, IV | képviselő térhetek vissza a nagyvilágba. No Isten éltessen.~ 353 1, IV | koccintottam.~Vettem észre a szándékot.~– Jaj fiacskáim, 354 1, IV | megküzdeni egy liguriánus, a dragonyos virtusát is elismerem 355 1, IV | dragonyos virtusát is elismerem a kancsók között; de én meg 356 1, IV | vagyok, s az asztal alá iszom a gavallért, a barátot és 357 1, IV | asztal alá iszom a gavallért, a barátot és a katonát!~Ez 358 1, IV | gavallért, a barátot és a katonát!~Ez a szó imponált 359 1, IV | barátot és a katonát!~Ez a szó imponált nekik! És ezzel 360 1, IV | ezzel helyre lett állítva az a tekintély, aminek múlhatlanul 361 1, IV | állani egy családapa és a családfiak között.~Ezután 362 1, IV | hunyorgással fordult hozzám a kishivatalnok.~– Hát nem 363 1, IV | akarsz hozzákezdeni ehhez a hármunk ellen tervezett 364 1, IV | elárulni az ellenfélnek a haditervemet. (Igaz, hogy 365 1, IV | No hát eláruljuk mi a magunk haditervét teellened.~ 366 1, IV | haditervét teellened.~Ezzel a szemöldökével inte egyet 367 1, IV | szemöldökével inte egyet a legöregebbnek, a katonatisztnek.~– 368 1, IV | inte egyet a legöregebbnek, a katonatisztnek.~– No hát, 369 1, IV | Ezen aztán nevettünk mind a négyen.~ 370 1, V | Hogyan álltak szavuknak a fiúk? Ezt majd később tudjuk 371 1, V | beszéljek az én helyzetemről.~A változás gyökeres volt. 372 1, V | kifogásolják jelenlétemet! Ezek a mestermű képek engem lenéznek! 373 1, V | lenéznek! Gondolom, hogy mikor a lábamat kihúzom, milyen 374 1, V | észrevételeket tesznek rám! A „tintás ujjú!” A malachit 375 1, V | tesznek rám! A „tintás ujjú!” A malachit kalamárisba bele 376 1, V | kalamárisba bele sem merem ütni a tollamat. Nem is arra való 377 1, V | való az, hogy írjanak vele: a szára nemes korall, a pennája 378 1, V | vele: a szára nemes korall, a pennája arany, gyémántheggyel.~ 379 1, V | gyémántheggyel.~De minek is ütném a tollat kalamárisba? Hisz 380 1, V | kalamárisba? Hisz nem kell már a Magyar Hírlapnak tárcákat, 381 1, V | Magyar Hírlapnak tárcákat, a Nemzetnek politikai cikkeket 382 1, V | becsületes tiszteletdíjért; a regényírás pedig éppen botrányszámba 383 1, V | vétetnék tőlem. Most én fizetek a lapoknak azért, amit tőlem 384 1, V | szerzett vagyonom, hogy annak a jövedelme a személyes szükségleteimre 385 1, V | hogy annak a jövedelme a személyes szükségleteimre 386 1, V | személyes szükségleteimre elég, a fényűzés az asszony dolga: 387 1, V | lássa, hogyan költi el a jövedelmét. Én tudni sem 388 1, V | jövedelme.~Csakhogy ezt a kártyaváramat elfújta a 389 1, V | a kártyaváramat elfújta a helyhezet szellője.~December 390 1, V | összekerültünk, s én azt a szándékomat nyilvánítottam 391 1, V | megyek nászútra, oda, ahol a citrom terem. No szép kis 392 1, V | protestáció lett ebből.~Ott volt a jogi tanácsos, a jószágigazgató, 393 1, V | Ott volt a jogi tanácsos, a jószágigazgató, a könyvvezető, 394 1, V | tanácsos, a jószágigazgató, a könyvvezető, a börzeügynök, 395 1, V | jószágigazgató, a könyvvezető, a börzeügynök, a kommandittársaság 396 1, V | könyvvezető, a börzeügynök, a kommandittársaság beltagja, 397 1, V | kommandittársaság beltagja, a bankfőnök: azok mind összecsapták 398 1, V | azok mind összecsapták a kezeiket elszörnyedésükben.~.,.. 399 1, V | ez megszökés volna! Hát a megújítandó bérletek? Hát 400 1, V | megújítandó bérletek? Hát a mérleg? Hát a társulati 401 1, V | bérletek? Hát a mérleg? Hát a társulati közgyűlések? Hát 402 1, V | az árfolyamkülönbözések? A kötések? A szelvények? A 403 1, V | árfolyamkülönbözések? A kötések? A szelvények? A kőszénbánya, 404 1, V | A kötések? A szelvények? A kőszénbánya, a szeszgyár, 405 1, V | szelvények? A kőszénbánya, a szeszgyár, a gőzmalom, a 406 1, V | kőszénbánya, a szeszgyár, a gőzmalom, a göbölyhizlaló, 407 1, V | a szeszgyár, a gőzmalom, a göbölyhizlaló, a vicinális 408 1, V | gőzmalom, a göbölyhizlaló, a vicinális vasút, a hadügyérrel 409 1, V | göbölyhizlaló, a vicinális vasút, a hadügyérrel kötött zab- 410 1, V | rozsszállítmányok mit vétettek? Ez mind a szent karácsony és szent 411 1, V | kell állni! Ha felkötöttük a kolompot.~„Beleestem, benne 412 1, V | benne vagyok!” – énekli a költő juhászlegénye. Pedig 413 1, V | Pedig annak csak az volt a baja, hogy elvesztett egy 414 1, V | akarok az asszony vagyonának a kezelésébe avatkozni, azt 415 1, V | illető hivatalos megbízottak.~A jogtanácsos aztán felvilágosított, 416 1, V | úgy van ám az. Az új férj a végrendelet határozata szerint 417 1, V | határozata szerint egyúttal a fiainak a gondnoka. Mint 418 1, V | szerint egyúttal a fiainak a gondnoka. Mint gondnokot 419 1, V | gondnoka. Mint gondnokot a jövedelemből sextalitas 420 1, V | hivatott, attól már csak a rendes etikai szabályok 421 1, V | szabályok szerint megkövetelheti a gyámhatóság, hogy a gondjaira 422 1, V | megkövetelheti a gyámhatóság, hogy a gondjaira bízott árvák vagyonának 423 1, V | hogy hivatalt is kaptam a feleséggel: tutor vagyok. 424 1, V | feleséggel: tutor vagyok. A gyámhivatal gályarabja vagyok.~ 425 1, V | megismerkedni mindazzal a rejtelmes tudománnyal, ami 426 1, V | rejtelmes tudománnyal, ami a pénzcsinálást tanítja, s 427 1, V | hebraeica! S ha még csak a tanulás lett volna a dolgom; 428 1, V | csak a tanulás lett volna a dolgom; de a sokágazatú 429 1, V | lett volna a dolgom; de a sokágazatú üzlet, vállalat 430 1, V | kellett egyik minisztériumból a másikba; itt engedélyért, 431 1, V | valahol az országban kiütött a hasított patájú barmok között 432 1, V | hasított patájú barmok között a körömfájás, még a bécsi 433 1, V | között a körömfájás, még a bécsi minisztereket is le 434 1, V | is le kellett húzgálnom a frakkjuknál fogva az égből, 435 1, V | göbölyeimet eresszék át a vámon; ideát a zsidók kedvében 436 1, V | eresszék át a vámon; ideát a zsidók kedvében járnom, 437 1, V | zsidók kedvében járnom, odaát a zsidókat szidnom; egész 438 1, V | zsidókat szidnom; egész nap a börzetudósításokat hallgatnom 439 1, V | börzetudósításokat hallgatnom a telefononJaj, de rettenetes 440 1, V | embernek lenni!~Hát még aztán a nagy földbirtok! Az még 441 1, V | földbirtok! Az még csak a kedves provincia!~„Beatus 442 1, V | szokták e két sort idézni a poéták. De elhallgatják 443 1, V | poéták. De elhallgatják a közbeeső két sort.~„Ut prisca 444 1, V | hivataltól menten~(Mint a hajdani halandók,~Szabadon 445 1, V | hajdani halandók,~Szabadon a fizetségtől)~Maga ökrén 446 1, V | Flaccus (lagymatag) manapság a szántás-vetés örömeit, majd 447 1, V | megtudja akkor, hogy mi az a negotium!~Hiszen én is boldog 448 1, V | boldog voltam addig, amíg a magam hétszilvafás telkén 449 1, V | telkén gazdálkodtam. Az a nagy uraság! Saját termesztette 450 1, V | inni! Igaz, hogy ráment a gazdálkodásomra egy-egy 451 1, V | az ára; de megvolt érte a magam gyönyörűsége.~Szervusz, 452 1, V | Szervusz, gyönyörűség, a tízezer holdas gazdaságnál!~ 453 1, V | latifundium földesurára, az volna a Bucolica.~Először is az 454 1, V | magszorító forróság”, aztán a pokolszülte légiói az apró 455 1, V | filoxéra, pajor, drótféreg” meg a sátán virágoskertje: „aranka, 456 1, V | dematofora, aszottas”; hát aztán a nehéz nyavalyák; „körömfájás, 457 1, V | ispitály, patika”; no meg a mindenféle adónemek: „államadó, 458 1, V | kisdedóvó, finánc!”, majd meg a mindenféle gépek: „cséplőgép, 459 1, V | palackdugaszoló!” Következik a kenyérfogyasztó falanx: „ 460 1, V | dologkerülő”; összeköttetésben a külső emberekkel: „volt 461 1, V | gőzkazánpukkanás”. Azután a financiális mizériák, „a 462 1, V | a financiális mizériák, „a dohánybeváltás (miseria 463 1, V | dohánybeváltás (miseria cum sale) meg a gyapjúeladás (miseria cum 464 1, V | amerikai búza konkurrenciája, a külföldi felemelt határvámok, 465 1, V | külföldi felemelt határvámok, a szociális forrongás, a munkássztrájk, 466 1, V | a szociális forrongás, a munkássztrájk, megszökött 467 1, V | elsoroltaknak szolgálnának azután a gazdászati év nagy eredményei: „ 468 1, V | kukoricatörés, répaszedés”. Ilyenkor a gazdának se éjjele, se nappala. 469 1, V | mindannyian! De ne adj isten, hogy a látóhatáron egy zsidónak 470 1, V | látóhatáron egy zsidónak a fejét perspektívával fel 471 1, V | pedig felszökkent az ára a búzának, akkor meg nincs 472 1, V | búza.~Ellenben van tengeri! A nagygazdák csinálnak kukuruzringet. 473 1, V | csinálnak kukuruzringet. A kukorica azután rajtuk keseredik.~ 474 1, V | patriárkális slendrián által a földre szoríttatni, hanem 475 1, V | szoríttatni, hanem tanulmányozva a tudományos gazdászat elméletét, 476 1, V | gazdászat elméletét, követi a külföldi példákat és experimentál. 477 1, V | krappot, fekete mályvát, a borát gallizírozza és petiotírozza; 478 1, V | míg egyszer aztán kiszalad a föld a lába alól, s ő ott 479 1, V | egyszer aztán kiszalad a föld a lába alól, s ő ott marad 480 1, V | lába alól, s ő ott marad a levegőben függve, de a Mahomed 481 1, V | marad a levegőben függve, de a Mahomed koporsója nélkül, 482 1, V | egyetlen igazi profitja a nagybirtokosnak a hajtóvadászat. 483 1, V | profitja a nagybirtokosnak a hajtóvadászat. Ennek az 484 1, V | egy nyúlra ráduplázok, az a lövés után még jobban tud 485 1, V | előtte.~Ennyit láttam jónak a földesúri élményeimből följegyezni.~ 486 1, VI | volt sok; de elég soha! A gazdag embernek soha sincs 487 1, VI | százezrével tolakodik be hozzám a bankó, zsugori vagyok; a 488 1, VI | a bankó, zsugori vagyok; a pénztárnokom kétségbe van 489 1, VI | pénztárnokom kétségbe van esve: a pénztárban soha sincs elég 490 1, VI | jártával.~Először is itt volt a három apanázsra szorított 491 1, VI | forintot havi részletekben.~A legkisebbik, az a miniszteri 492 1, VI | részletekben.~A legkisebbik, az a miniszteri bürókerülő, akiből 493 1, VI | idomítanom, azzal bizonyította be a pénzügyi műveletekhez hivatott 494 1, VI | értékesíthető árucikket: úgy, hogy a finanszoperáció mellett 495 1, VI | forintot. De azért nem kell a becsületes kölcsönadón sajnálkozni, 496 1, VI | hogy szegény pára! Fuccs a száz forint. A váltóra az 497 1, VI | pára! Fuccs a száz forint. A váltóra az én legkisebb 498 1, VI | Benjáminom nem mulasztá el a mamája nevét is odaírni 499 1, VI | hogy váltóhamisítás, s a büntető törvénykönyv nem 500 1, VI | hát mit csinálsz?! Mikor a váltót bemutatták Eglantine-nak,


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-5551

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2008. Content in this page is licensed under a Creative Commons License