1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-5551
Rész, fezejet
4501 4, IV | mikor ezt elmondta.~Nekem is a hideg futott végig az idegeimen.
4502 4, IV | idegeimen. Ilyen fordulatot csak a sors fantáziája tud kigondolni.
4503 4, IV | Egy menyasszony, aki fél a vőlegényétől, az meg aztán
4504 4, IV | aztán halottul jön eléje a találkozásra, „ne félj már:
4505 4, IV | Hallottam-e vagy csak álmodtam a temetési zsolozsmákat? Nem
4506 4, IV | akarata szuggerálta annak a gyilkos fegyvernek, hogy
4507 4, IV | gyilkos fegyvernek, hogy a csövét a legkedvesebb fiú
4508 4, IV | fegyvernek, hogy a csövét a legkedvesebb fiú szíve fölé
4509 4, IV | ápoltak engem. Talán maga a holt fiúnak az anyja. Én
4510 4, IV | fiúnak az anyja. Én csak a pokolbeli szenvedéseimre
4511 4, IV | emlékezem. Nézze ön, hogy elment a hajam!~Azzal levette a fejéről
4512 4, IV | elment a hajam!~Azzal levette a fejéről azt a fekete fátyolkendőt,
4513 4, IV | Azzal levette a fejéről azt a fekete fátyolkendőt, melyet
4514 4, IV | mintha fiú volna.~– De a testi kínokat még messze
4515 4, IV | kínokat még messze fölülmúlta a lelki szenvedés. Nem tudtam
4516 4, IV | Nem tudtam menekülni attól a rögeszmétől, hogy annak
4517 4, IV | rögeszmétől, hogy annak a szerencsétlen ifjúnak én
4518 4, IV | szerencsétlen ifjúnak én okoztam a halálát. Ébren is mindig
4519 4, IV | arcát, az alakját, láttam a szívéből felbugyogó vért,
4520 4, IV | könyörögtem bocsánatáért. A megtébolyodás jelei mutatkoztak
4521 4, IV | mutatkoztak rajtam. Pedig a házbeliek mindent elkövettek,
4522 4, IV | hogy megnyugtassanak; maga a gyászba borult anya gyöngéden
4523 4, IV | rimánkodtam, hogy adják nekem a kezembe azt a végzetes fegyvert,
4524 4, IV | adják nekem a kezembe azt a végzetes fegyvert, annak
4525 4, IV | végzetes fegyvert, annak a másik csöve még meg van
4526 4, IV | ágyamból, s végiglopóztam a sötét szobákon mezítláb,
4527 4, IV | mezítláb, hogy megkaphassam azt a fegyvert. Elfogtak, visszavittek
4528 4, IV | elé olyan elevenen ezeket a kínzó emlékeket.~– Kénytelen
4529 4, IV | hogy önnel megértessem a mostani állapotomat, mely
4530 4, IV | állapotomat, mely idehozott. A rokonaimnak volt egy háziorvosuk:
4531 4, IV | Kikérdezett, megvizsgált, mérte a lázfokot, aztán új receptet
4532 4, IV | Fejet csóvált: nem értette a dolgot. Egyszer aztán az
4533 4, IV | Megálljon csak, Eszta! Hát a szülői idehaza nem vettek
4534 4, IV | vettek tudomást arról, hogy a leányuk idegen háznál betegen
4535 4, IV | betegen fekszik, s hogy a vőlegénye meghalt?~– Majd
4536 4, IV | Majd azokról is beszélek, a katasztrófám végén. Azoknak
4537 4, IV | Hallott ön arról eleget. – Hát a sertésvész.~Megértettem.
4538 4, IV | Megértettem. Biz az nagyobb baj.~– A fiatal orvos, amint megérkezett,
4539 4, IV | öreg kollegáját, s annak a társaságában jött be hozzám. –
4540 4, IV | hozzám. – Félálomban voltam, a szempilláimat nem bírtam
4541 4, IV | hallottam, hogy mit beszélnek, a legtöbb szó diákul volt.
4542 4, IV | De annyit már tanultam a betegségem alatt, hogy egyes
4543 4, IV | szavakból következtetni tudjak. A háziorvos azt mondta, hogy
4544 4, IV | háziorvos azt mondta, hogy a thermometrum normális grádust
4545 4, IV | normális grádust mutat és a paroxizmus mégis permanens:
4546 4, IV | paroxizmus mégis permanens: a pulzus nincs alterálva,
4547 4, IV | alterálva, mégis megvannak a hisztérikus hallucinációk.
4548 4, IV | hisztérikus hallucinációk. Ekkor a fiatal orvos vett vizsgálat
4549 4, IV | orvos vett vizsgálat alá. A derekam alá nyúlt az egyik
4550 4, IV | egyenként végigkopogtatta a hátgerincem minden csigolyáját.
4551 4, IV | aztán az agyamig felért, s a hajamat felemelte, egyszerre
4552 4, IV | hangonsan felkiáltott: „heuréka! A páciensnek egy holttetem
4553 4, IV | agyhátulján.” Diákul is megmondta a nevét, de azt elfelejtettem.~–
4554 4, IV | észre korábban is ennek a kinövésnek a létezését az
4555 4, IV | korábban is ennek a kinövésnek a létezését az agyam hátulján?
4556 4, IV | igen, gyakran akadályozott a fésülködésben. Nem törődtem
4557 4, IV | veszedelmes baj – mondá a fiatal orvos –, mert ennek
4558 4, IV | fiatal orvos –, mert ennek a nyomása az agyra idézi elő
4559 4, IV | agyra idézi elő mindazokat a kórtüneteket, melyeket a
4560 4, IV | a kórtüneteket, melyeket a belgyógyászat nem tud megszüntetni,
4561 4, IV | melyek idő jártával, amint a kinövés nagyobbodik, az
4562 4, IV | megtudtam, hol lakik az a kísértet, aki engem agyonkínoz.
4563 4, IV | aki engem agyonkínoz. Itt a saját koponyám hátulján.
4564 4, IV | ajánlani – mondá hidegvérrel a fiatal orvos.~
4565 4, V | V.~Én félbeszakítottam a leány beszédét.~– És te
4566 4, V | beszédét.~– És te kiálltad ezt a műtétet?~– Arcomon láthatja,
4567 4, V | engedhetnéd el nekem ennek a leírását?~– Nem, uram. Ez
4568 4, V | minden részletet előadni.~A pesti orvos magára vállalta,
4569 4, V | egyenesen elszállít abba a fővárosi kórházba, ahol
4570 4, V | fővárosi kórházba, ahol a műtétet végre fogják hajtani.
4571 4, V | megérkezésemről: az már ott volt a várakozó teremben. Nem beszélek
4572 4, V | várakozó teremben. Nem beszélek a viszontlátás örömeiről.
4573 4, V | örömeiről. Elfoglalták annak a helyét a hivatalos formaságok,
4574 4, V | Elfoglalták annak a helyét a hivatalos formaságok, a
4575 4, V | a hivatalos formaságok, a beíratás, az elhelyezés,
4576 4, V | amit e napra kapok, s ha a műtét meglesz, azon túl
4577 4, V | Nemsokára bejött hozzám a főorvos, a hírhedett operatőr.
4578 4, V | bejött hozzám a főorvos, a hírhedett operatőr. Megdöbbentően
4579 4, V | irtóztató tenyerekkel. A hangja olyan, mint az oroszlánmorgás.
4580 4, V | hozzám, hogy nyissam fel a számat, a fogaimat akarja
4581 4, V | hogy nyissam fel a számat, a fogaimat akarja látni, hogy
4582 4, V | közöttük, azt ki kell venni: a műtét alatt nem maradhat
4583 4, V | műtét alatt nem maradhat a szájban. No hát nem volt.
4584 4, V | kilenc órakor megtörténik a műtét.~Én azt kérdeztem
4585 4, V | tőle, hogy veszélyes-e ez a műtét?~– Igenis. Halálveszélyes.
4586 4, V | Fél ön?~– Istennek ajánlom a lelkemet.~– Azt jól teszi.~
4587 4, V | majd annál hosszabb lesz a jövő éjjel álma: talán nem
4588 4, V | talán nem is lesz vége.~A kitűzött órában bejött a
4589 4, V | A kitűzött órában bejött a szobámba a tanár, s azon
4590 4, V | órában bejött a szobámba a tanár, s azon az oroszlándörmögésű
4591 4, V | tőlem: „Nos, nem fél?”~– A haláltól nem, de a fájdalomtól.~–
4592 4, V | fél?”~– A haláltól nem, de a fájdalomtól.~– Hiszen majd
4593 4, V | segédorvos jött be.~– Azt a spanyolfalat ide! – parancsolá
4594 4, V | spanyolfalat ide! – parancsolá a tanár az ápolónőnek.~Én
4595 4, V | Én kitaláltam, hogy ez a spanyolfal arra való, hogy
4596 4, V | spanyolfal arra való, hogy a segédek által hozott sebészeti
4597 4, V | sebészeti eszközöket eltakarja a szemem elől. Kértem, hogy
4598 4, V | akarom látni, szemlélni a tudomány eszközeit, amik
4599 4, V | az, amivel az élet védői a halál ellen küzdeni indulnak.~
4600 4, V | indulnak.~Ekkor következett a műtét legkínosabb jelenete
4601 4, V | legkínosabb jelenete rám nézve. A tanár azt mondta, hogy vessem
4602 4, V | ingemet.~Én rémültem kaptam a keblemre a két kezemet;
4603 4, V | rémültem kaptam a keblemre a két kezemet; hisz ez rosszabb
4604 4, V | kezemet; hisz ez rosszabb a halálnál.~– No, ennek meg
4605 4, V | lenni. Anélkül nem tudjuk a fertőtlenítést eszközölni.~
4606 4, V | orvosok vagyunk. Előttünk a női test csak tanulmány.~
4607 4, V | tovább itt nem maradhat. A harmadik szobában várhatja
4608 4, V | harmadik szobában várhatja a kimenetelt.~Behívták az
4609 4, V | anyámat. Ő végezte velem ezt a rettenetes toalettet; csak
4610 4, V | csak egy kendőt lehetett a derekam körül kötni.~– Most
4611 4, V | már kimehet! – mordult rá a tanár.~Az anyám sírva fakadt,
4612 4, V | Az anyám sírva fakadt, a kezeit könyörgésre kulcsolta.~–
4613 4, V | Ne féljen, nem esszük meg a lányát.~Amíg az anyámat
4614 4, V | anyámat kituszkolták az ajtón, a tanár kiegészíté a mondatot,
4615 4, V | ajtón, a tanár kiegészíté a mondatot, a fogai között
4616 4, V | tanár kiegészíté a mondatot, a fogai között morzsolva a
4617 4, V | a fogai között morzsolva a szót, de úgy, hogy én hallhattam, „
4618 4, V | tudom”.~Azzal megindult a munka. Mindenki jól tudta
4619 4, V | munka. Mindenki jól tudta a szerepét. Az ápolónő medencét
4620 4, V | segédorvos szivaccsal lemosta a testemet elöl, hátul, a
4621 4, V | a testemet elöl, hátul, a másik kefét fogott, azzal
4622 4, V | harmadiknak következett a kárbol, negyediknek a szublimát,
4623 4, V | következett a kárbol, negyediknek a szublimát, ötödiknek aztán
4624 4, V | szublimát, ötödiknek aztán a spiritusz. A tanár mindenikből
4625 4, V | ötödiknek aztán a spiritusz. A tanár mindenikből tele marokkal
4626 4, V | mosta le az arcomat, míg a segédei a kefékkel dörzsöltek,
4627 4, V | az arcomat, míg a segédei a kefékkel dörzsöltek, hogy
4628 4, V | kefékkel dörzsöltek, hogy a bőröm alól serkedt a vér.~–
4629 4, V | hogy a bőröm alól serkedt a vér.~– Satis! – dörmögé
4630 4, V | vér.~– Satis! – dörmögé a tanár, mire az ápolónő letörülgetett
4631 4, V | letörülgetett felületesen.~Akkor a tanár valami kis ezüstcsészébe
4632 4, V | s valami írral bekente a szempilláimat és az ajkaimat.~
4633 4, V | tettek az arcomra, mely a szájamat és az orromat is
4634 4, V | Ez álarc alá vezették be a tömlő csövét, melyen át
4635 4, V | melyen át az egyik segédorvos a kloroformot az álarc alá
4636 4, V | azt mondta, hogy ennek a neve „kéjgáz”. Nem tudom,
4637 4, V | agyamat: nem hallottam már a beszédet, csak a hangokat.
4638 4, V | hallottam már a beszédet, csak a hangokat. Egyszer a fiatal
4639 4, V | csak a hangokat. Egyszer a fiatal orvosok elkezdtek
4640 4, V | Óh, mint fájt nekem ez a kacagás! Mit nevetnek rajtam?
4641 4, V | Amint tovább szívtam fel a gázt, elkezdtem azt a végtelen
4642 4, V | fel a gázt, elkezdtem azt a végtelen mélységbe hullást
4643 4, V | mely olyan ismerős már a hagymázos álmaimból. De
4644 4, V | Utoljára mégiscsak elnyomott a kényszerített álom. Hogy
4645 4, V | beszélte el nekem később, hogy a műtét nagy feladattal járt:
4646 4, V | félóráig tartott; egyike volt a legérdekesebb eseteknek
4647 4, V | azalatt bizonyosan valahol a paradicsomban járhattam:
4648 4, V | szesztől irtózom. Mindenütt a kloroform szagát érzem.
4649 4, V | ki: folytathatom.~Amint a műtét be volt fejezve, aminek
4650 4, V | aminek legnehezebb része a sebesült fej bepólyázása
4651 4, V | álomébresztővel.~No hát a legdrasztikusabb módszert
4652 4, V | legdrasztikusabb módszert vették elő. A tanár elkezdte a két arcomat
4653 4, V | vették elő. A tanár elkezdte a két arcomat pofozni. Azokkal
4654 4, V | arcomat pofozni. Azokkal a rettenetes tenyereivel.
4655 4, V | tenyereivel. Oly hangos volt a csattogás, hogy az anyám
4656 4, V | csattogás, hogy az anyám a harmadik szobában meghallotta.
4657 4, V | Kétségbeesetten tört be a szobámba: „mit csinálnak?”
4658 4, V | orvosokra.~– Jöhet már – dörmögé a tanár. – Ezen a világon
4659 4, V | dörmögé a tanár. – Ezen a világon van már a leánya.~
4660 4, V | Ezen a világon van már a leánya.~Bizony csak egy
4661 4, V | mezsgye választotta el attól a másik szebb világtól.~Hanem
4662 4, V | arculütésektől, szemeim elveszve a duzzadt szemhéjak alatt,
4663 4, V | duzzadt szemhéjak alatt, a fej bepólázva, az áll erőszakosan
4664 4, V | erőszakosan felkötve, s a pólya fölött egy vastag
4665 4, V | Valóságos egyiptomi múmia.~Nekem a felébredésben a legelső
4666 4, V | múmia.~Nekem a felébredésben a legelső gondolatom az volt,
4667 4, V | gondolatom az volt, hogy a kezeimmel a keblemet betakarjam.
4668 4, V | az volt, hogy a kezeimmel a keblemet betakarjam. Egész
4669 4, V | megtudtam, hogy mi volt a kacagás oka.~Az ilyen tudós
4670 4, V | embereknek is vannak babonáik. A műtőorvosoknál az a hagyományos
4671 4, V | babonáik. A műtőorvosoknál az a hagyományos hit, hogy a
4672 4, V | a hagyományos hit, hogy a műtéthez szükséges sebészeti
4673 4, V | falhoz érni, mert akkor a műtét rosszul sikerül. Ez
4674 4, V | segéd. Azt nevették ki.~A tanár megfogta a fejemet,
4675 4, V | nevették ki.~A tanár megfogta a fejemet, s kissé féloldalt
4676 4, V | féloldalt fordította, hogy a sebet ne nyomja, aztán kiadta
4677 4, V | ne nyomja, aztán kiadta a rendeletet az ápolónőnek,
4678 4, V | is meg kellett hallanom.~„A beteg nyolc napig fekve
4679 4, V | napig fekve marad ebben a helyzetben. Semmi mozdulatot
4680 4, V | szabad. Különösen nem szabad a fejét fölemelnie, mert az
4681 4, V | fejét fölemelnie, mert az a seb felszakadását okozhatná.
4682 4, V | nem szabad, nem is lehet a pólya miatt. Önt teszem
4683 4, V | hogy múmiává lettem:várom a koporsóban a föltámadást.
4684 4, V | lettem:várom a koporsóban a föltámadást. Fájdalmat nem
4685 4, V | elrejtőzött leánnyal; most annak a helyzetébe képzeltem magamat.
4686 4, V | magamat. Engem is elküldtek a nap mezejére álmokat látni.
4687 4, V | vért kellett veszítenem. De a fejem egészen megkönnyült.
4688 4, V | szomjaztam. Mikor ébren voltam, a kezemet a szívemre tettem,
4689 4, V | ébren voltam, a kezemet a szívemre tettem, úgy számláltam
4690 4, V | megcsókolhatnám annak az orvosnak a kezét. – Így telt el három
4691 4, V | három nap és három éjjel. A negyedik nap reggelén a
4692 4, V | A negyedik nap reggelén a tanár egy csésze langyos
4693 4, V | napig. „Annál jobb”, mondá a tanár, és gyöngéden megcirógatta
4694 4, V | nap aztán megitatták velem a tejet, kaucsukcsövön keresztül.
4695 4, V | Hát akkor idehozatom a reggelimet. Oszd meg velem.~–
4696 4, V | velem.~– Hadd mondjam el a végét; nem soká tart már.
4697 4, V | végét; nem soká tart már. Ez a válság. A kritikus napok
4698 4, V | soká tart már. Ez a válság. A kritikus napok leperegtek,
4699 4, V | lehetett megtudnom, ami a világban történik. Még levelet
4700 4, V | izenetet nem kaptam hazulról. A nyolcadik napon, amikor
4701 4, V | hogy délután lebontsák a fejemről a gipszburkolatot,
4702 4, V | délután lebontsák a fejemről a gipszburkolatot, az egyik
4703 4, V | gipszburkolatot, az egyik ápolónő, a fiatalabb, aki az idősebbet
4704 4, V | sajátkezűleg aláírnom, aztán a maga rendes eszével úgy
4705 4, V | amelyben pénzt küldenek, a lábadozó betegnek jól szokott
4706 4, V | Atyám írását ismertem fel a boríték címzésén. Az ápolónő
4707 4, V | címzésén. Az ápolónő fölvágta a borítékot, s a levelet a
4708 4, V | fölvágta a borítékot, s a levelet a pénzzel együtt
4709 4, V | a borítékot, s a levelet a pénzzel együtt a kezembe
4710 4, V | levelet a pénzzel együtt a kezembe adta. Az atyám tudatta
4711 4, V | országos sertésvész miatt a nagy részvénytársaság üzletét
4712 4, V | összevonva, őtet is elbocsátotta a szolgálatából, most ő Belgrádban
4713 4, V | elutazik; nekem küldi ezt a pénzt útiköltségül, hogy
4714 4, V | Tehát most derül ki, hogy a sertésvész nagyobb baj,
4715 4, V | sertésvész nagyobb baj, mint a tífusz.~– Mintha az ég szakadt
4716 4, V | hirtelen felkaptam fejemet a vánkosról, s ettől a gyors
4717 4, V | fejemet a vánkosról, s ettől a gyors mozdulattól egyszerre
4718 4, V | hasonlót ember nem érzett soha. A kárhozat minden kínjai vetekedtek
4719 4, V | agyamban. Én kiszenvedtem a poklokat! Istennek könyörögtem,
4720 4, V | ellene!~Az ápolónő, látva a beállt szenvedésemet, rémülten
4721 4, V | rémülten futott jelt adni a villanycsengettyűvel a felügyelő
4722 4, V | adni a villanycsengettyűvel a felügyelő orvosnak; az sietve
4723 4, V | de utána mindjárt maga a tanár is, később a másik
4724 4, V | maga a tanár is, később a másik két segéd. Mindnyájan
4725 4, V | Mindnyájan meg voltak rémülve. A tanár szidta az ápolónőt,
4726 4, V | van rontva az egész műtét! A heg fölszakadt! Vége mindennek.”~„
4727 4, V | határozták, hogy le kell bontani a fejemről a burkolatot.~A
4728 4, V | kell bontani a fejemről a burkolatot.~A gipsz kemény
4729 4, V | a fejemről a burkolatot.~A gipsz kemény volt, azt mindenféle
4730 4, V | lebontották, egyszerre mind a négy orvos ajkairól egy
4731 4, V | arcaikon az örvendezés derüjét. A seb nem szakadt fel: tökéletesen
4732 4, V | fel: tökéletesen behegedt. A műtét teljesen sikerült.
4733 4, V | sikerült. És nekem is abban a pillanatban minden kínzó
4734 4, V | Akkor vettem észre, hogy a fejem könnyű pólyával van
4735 4, V | hogy tiszta ing van rajtam.~A tanár bejött hozzám: megdicsért;
4736 4, V | tojással, s hogy azt megihassam a csészéből, felültetett,
4737 4, V | felültetett, ő maga póckolta oda a vánkost a hátamhoz, aztán
4738 4, V | maga póckolta oda a vánkost a hátamhoz, aztán megbiztatott
4739 4, V | magamra hagyott, összetettem a kezeimet, s hálát adtam
4740 4, V | hogy megszabadított attól a kínzó kísértettől, akinek
4741 4, V | kínzó kísértettől, akinek a búcsúlátogatását el nem
4742 4, V | Még vissza akarta foglalni a helyét, ahonnan kiűzték!~
4743 4, V | még hetekig ott tartottak a kórházban, amíg csak teljesen
4744 4, V | jöttek oda hírneves orvosok a rajtam végbement műtét eredményét
4745 4, V | szemlélni. Gratuláltak nekem is, a tanárnak is. Azt mondták,
4746 4, V | is. Azt mondták, hogy ez a veszélyes műtét tíz eset
4747 4, V | gondolok mindig vissza, a mai nappal elbocsátottak
4748 4, V | mai nappal elbocsátottak a kórházból mint felgyógyultat.~
4749 4, V | felgyógyultat.~Én aztán ott álltam a ködös utca közepén, s tanakodhattam
4750 4, V | Nem vár rám senki. Éppen a villanyos vasút vágányai
4751 4, V | vágányai között álltam. Láttam a távolból közelíteni a tűzszemű
4752 4, V | Láttam a távolból közelíteni a tűzszemű szörnyeteget. A
4753 4, V | a tűzszemű szörnyeteget. A sűrű köd miatt nappal is
4754 4, V | köd miatt nappal is égett a lámpása. És aztán arra gondoltam,
4755 4, V | nem lesz több bajom ezen a ködös planétán. És aztán
4756 4, V | hallgattam szívdobogás nélkül a közelgő dübörgését a leviatánnak.
4757 4, V | nélkül a közelgő dübörgését a leviatánnak. Csak fél perc
4758 4, V | Akkor egyszerre megállt a villanyoskocsi. Alig tíz
4759 4, V | lépésnyire tőlem. Talán észrevett a kocsivezető, hogy a sínek
4760 4, V | észrevett a kocsivezető, hogy a sínek közt állok, vagy tán
4761 4, V | megállóhelye volt ott. Én kiléptem a sínek közül. – És aztán
4762 4, V | eszembe jutott, hogy van még a kietlen világban egy hely,
4763 4, V | szenvedtél! – rebegtem én, a sápadt, sovány alakot keblemre
4764 4, V | Akkor aztán ő is átkarolta a nyakamat, s kisírta magát
4765 4, VI | VI.~A szánakozás nagy kerítő.~ ~
4766 4, VI | szánakozás nagy kerítő.~ ~A kávézás alatt ráértem az
4767 4, VI | ki valami okosat, Eszta, a te dolgodban.~– Amit ön
4768 4, VI | minden munkától tartózkodnod, a fejedet meg nem erőltetned,
4769 4, VI | még főbb dolog: nem látom a világot.~– Amellett meg,
4770 4, VI | Amellett meg, mikor rád ér a művészi vágy, rajzolhatsz
4771 4, VI | gyerek kell, kapsz annyit a Svábhegyen, hogy tablót
4772 4, VI | szilvát, mind megkapod.~Én a szobámban levő telefonon
4773 4, VI | telefonon rögtön kiizentem a gazdának, hogy fogasson
4774 4, VI | gazdának, hogy fogasson be a hintóba a kocsissal, és
4775 4, VI | hogy fogasson be a hintóba a kocsissal, és küldje be
4776 4, VI | és küldje be rögtön. Amíg a telefonkagylót tartom a
4777 4, VI | a telefonkagylót tartom a fülemen, nagy kacagást hallok
4778 4, VI | fülemen, nagy kacagást hallok a hátam mögött. Eszta hangja
4779 4, VI | Hát persze hogy volt oka a derültség kitörésére. Meglátta,
4780 4, VI | kitörésére. Meglátta, hogy a régi festőtámlányán egy
4781 4, VI | az? Mikor aztán ráismert a saját arcképére, lúdtömő
4782 4, VI | kellett.~– No lásd – mondám –, a távolban is megemlékezett
4783 4, VI | gyönyörűséggel nézte azt a képet.~– A jó fiú tehát
4784 4, VI | gyönyörűséggel nézte azt a képet.~– A jó fiú tehát azt hiszi,
4785 4, VI | vagyok. – Hagyjuk meg ebben a hitében.~– Nem akarsz neki
4786 4, VI | akarsz neki írni? Én tudom a címzetét.~– Sőt, önt is
4787 4, VI | szál ruhában. Hol maradt a bőröndöd a többi ruháiddal?~–
4788 4, VI | ruhában. Hol maradt a bőröndöd a többi ruháiddal?~– Igaz
4789 4, VI | többi ruháiddal?~– Igaz a! Az ott maradt a kórházban.
4790 4, VI | Igaz a! Az ott maradt a kórházban. Én azzal a szándékkal
4791 4, VI | maradt a kórházban. Én azzal a szándékkal mentem ki, hogy
4792 4, VI | egy bérkocsit, s elviszem a bőröndömet, aztán a nagy
4793 4, VI | elviszem a bőröndömet, aztán a nagy elkeseredésemben elfelejtkeztem
4794 4, VI | hozatjuk később; de most a legelső dolgunk, hogy neked
4795 4, VI | hogy neked valami gúnyát, a legszükségesebbet beszerezzünk.~
4796 4, VI | Bérkocsit hozattam, s aztán a leánnyal együtt elhajtattam
4797 4, VI | boltokhoz, hogy összevásároljak a számára egy tucat inget,
4798 4, VI | felöltőt ugyan megnéztek a boltosok mindenütt. Hát
4799 4, VI | Hát csak el kellett látnom a kórházból kikerült lábadozót
4800 4, VI | kórházból kikerült lábadozót a legszükségesebbekkel, ha
4801 4, VI | magamra vállaltam.~Mire a bevásárlásból hazatértünk,
4802 4, VI | hazatértünk, már ott várt rám a kocsisom a hintóval. Tíz
4803 4, VI | ott várt rám a kocsisom a hintóval. Tíz óra lehetett
4804 4, VI | óra lehetett délelőtt, s a hintó lámpásai égtek. A
4805 4, VI | a hintó lámpásai égtek. A kocsis sietett magára igazolni.
4806 4, VI | magára igazolni. Olyan sűrű a köd a városban, hogy a kocsik
4807 4, VI | igazolni. Olyan sűrű a köd a városban, hogy a kocsik
4808 4, VI | sűrű a köd a városban, hogy a kocsik egymásba ütődnek;
4809 4, VI | kocsik egymásba ütődnek; a rendőrök minden kocsisra
4810 4, VI | ráparancsolnak, hogy gyújtsa meg a lámpásait.~Én akkor jöttem
4811 4, VI | akkor jöttem ki először a szobából a nagy betegségem
4812 4, VI | jöttem ki először a szobából a nagy betegségem óta.~Pedig
4813 4, VI | magamban, hogy kikísérem a leányt a hegyre, s magam
4814 4, VI | hogy kikísérem a leányt a hegyre, s magam intézkedem
4815 4, VI | hegyre, s magam intézkedem a cselédeimnél az elhelyezéséről.
4816 4, VI | az alagúton átjutottunk, a kocsis eloltotta a lámpásokat,
4817 4, VI | átjutottunk, a kocsis eloltotta a lámpásokat, ott már világos
4818 4, VI | lámpásokat, ott már világos volt, a hegy aljánál már szakadozott
4819 4, VI | aljánál már szakadozott a sűrű köd, úgy hömbölyögve
4820 4, VI | sűrű köd, úgy hömbölyögve a halmokon, mint a tengerár;
4821 4, VI | hömbölyögve a halmokon, mint a tengerár; az Istenhegyi
4822 4, VI | lábzsák: melegen sütött a nap. Ha sejtenék azt a pestiek,
4823 4, VI | sütött a nap. Ha sejtenék azt a pestiek, hogy mit bírnak
4824 4, VI | pestiek, hogy mit bírnak a budai hegyekben! Egy darab
4825 4, VI | Olaszországot télen. Benn Pesten a köd fenekén nyolc fokot
4826 4, VI | fenekén nyolc fokot mutatott a fagypont alatt a hévmérő,
4827 4, VI | mutatott a fagypont alatt a hévmérő, idekinn a hegyen
4828 4, VI | alatt a hévmérő, idekinn a hegyen négy fokot a zérus
4829 4, VI | idekinn a hegyen négy fokot a zérus fölött. Tizenkét fok
4830 4, VI | elveszett, s vele együtt a hipochondriás kedélyborongás.
4831 4, VI | Hogy téged még nem ismer a civilizált világ. A parasztok,
4832 4, VI | ismer a civilizált világ. A parasztok, a pusztai pásztorok,
4833 4, VI | civilizált világ. A parasztok, a pusztai pásztorok, azok
4834 4, VI | politizálunk, tanulnánk a barmok között világbölcsességet.~
4835 4, VI | rögtön otthon találta magát a majorságban. Milyen kedve
4836 4, VI | Milyen kedve támadt, amint a tyúkudvarban egyszerre körülfogta
4837 4, VI | tyúkudvarban egyszerre körülfogta a sok tollas állat, gágogva,
4838 4, VI | tyúk, pulyka. Eléje jöttek a kotlók, kanárimadárforma
4839 4, VI | sárga csibéikkel, meg azok a tegnap kelt furcsa kiskacsák,
4840 4, VI | kiskacsák, amik beleugrálnak a vizes dézsába, ott lubickolnak;
4841 4, VI | lubickolnak; fogadott anyjuk, a kotlóstyúk ott mérgelődik
4842 4, VI | körülöttük, dorgáló kotkodával. A kakasok is festői látványok:
4843 4, VI | kakasok is festői látványok: a kokinkínai nagymogul, meg
4844 4, VI | kokinkínai nagymogul, meg a bársonyfekete houdan, bíborpiros
4845 4, VI | bíborpiros tarajával, aztán a szürke prince Albert; de
4846 4, VI | odakuporodik közéjük, s eteti őket a tenyeréből kukoricával.~
4847 4, VI | inasom ezalatt behordta a holmit a kocsiról a szobákba,
4848 4, VI | ezalatt behordta a holmit a kocsiról a szobákba, amik
4849 4, VI | behordta a holmit a kocsiról a szobákba, amik már jöttem
4850 4, VI | ellen, az álmatlanság ellen, a köhögés ellen, az idegesség
4851 4, VI | szedni.~Nagyot bámult rám a kérdésemre. Láttam az ostoba
4852 4, VI | hogy mit gondol: „Minek a Svábhegyen az orvosságos
4853 4, VI | ebéd után bekutyagolhatsz a városba az orvosságos ládikóért!
4854 4, VI | kérdeztem, hogy mi lesz az ebéd? A majorosné főzi a maga konyháján.
4855 4, VI | az ebéd? A majorosné főzi a maga konyháján. Csak tudja
4856 4, VI | beteg vagyok; s hogy az a velem jött leány most szabadult
4857 4, VI | leány most szabadult ki a kórházból, azt meg láthatja,
4858 4, VI | itt vagyok, hát körüljárom a kertet. Milyen szép az ilyen
4859 4, VI | szép az ilyen kert télen. A fákat, mint ezüst filigránmunka
4860 4, VI | filigránmunka borítja be a zúzmara: amerre a szem ellát,
4861 4, VI | borítja be a zúzmara: amerre a szem ellát, mindenütt ezüsterdő,
4862 4, VI | ezüstliget. Lábam alatt ropog a hó. És amellett olyan meleg
4863 4, VI | amellett olyan meleg van, hogy a prémes bekecs lekívánkozik
4864 4, VI | kabátban járom az utakat. A fehér cica mindenüvé kísér,
4865 4, VI | kísér, s ahol megállok, a lábamhoz törleszkedik.~Egyszer
4866 4, VI | megy sehogy, nem találom el a módját.~Aztán elkezdek valami
4867 4, VI | falatomtól! Pedig úgy van. Amint a szent László templomban
4868 4, VI | László templomban megkondul a déli harangszó, sietek fel
4869 4, VI | déli harangszó, sietek fel a kertből a hajlékomhoz. Ebédre
4870 4, VI | harangszó, sietek fel a kertből a hajlékomhoz. Ebédre harangoznak!~
4871 4, VI | harangoznak!~Künn terítettek a szabad verandán. Ugyan ki
4872 4, VI | süt?~Eszta is előkerült a tyúkudvarból, tehénistállóból.
4873 4, VI | barátságot kötöttek egymással. A boci utána jött a verandáig.
4874 4, VI | egymással. A boci utána jött a verandáig. Azt lesóskenyerezte
4875 4, VI | akik most szabadultak el a halál révéből.~Én mind csak
4876 4, VI | néztem, hogyan eszik ez a leány, úgy fal, mint egy
4877 4, VI | bepakolok, pedig nincs is itt a szomatózés skatulyám.~„Úgy
4878 4, VI | skatulyám.~„Úgy jóllaktam, mint a gyallai vőlegény!” – mondám
4879 4, VI | mondám ebéd után. (Ennek a históriáját sem tudja meg
4880 4, VI | Nem szükség besétálni a városba az orvosságos ládikóért.”~–
4881 4, VI | volt. Gyémánt nap sütött. S a meleg napsugártól a zúzmara
4882 4, VI | sütött. S a meleg napsugártól a zúzmara olvadt a faágakon.
4883 4, VI | napsugártól a zúzmara olvadt a faágakon. Abból aztán az
4884 4, VI | Abból aztán az lett, hogy a cseppfolyóvá alakult hókristály
4885 4, VI | hókristály jéggé fagyott a gallyak körül, olyan lett
4886 4, VI | isteni tiszta levegőt!~Azt a télutói napalkonyatot sem
4887 4, VI | lefesteni. Én nem merném. Azok a képtelen színváltozatok
4888 4, VI | képtelen színváltozatok a láthatárra boruló égen,
4889 4, VI | láthatárra boruló égen, a sötétlila égalj karmazsinnal
4890 4, VI | karmazsinnal peremezve, túl rajta a sárga réteg; aztán a harántsávoktul
4891 4, VI | rajta a sárga réteg; aztán a harántsávoktul háromfelé
4892 4, VI | háromfelé szakított firmamentom, a közép opál, a két szélső
4893 4, VI | firmamentom, a közép opál, a két szélső szakasza világoskék,
4894 4, VI | szakasza világoskék, lenn a földön a ködbül kiszabadult
4895 4, VI | világoskék, lenn a földön a ködbül kiszabadult kettős
4896 4, VI | egy részére már odafekszik a Gellérthegy szürkéskék árnyéka.~–
4897 4, VI | eszébe ilyenkor az embernek a festés. A művész éppen azokat
4898 4, VI | ilyenkor az embernek a festés. A művész éppen azokat a pillanatokat
4899 4, VI | festés. A művész éppen azokat a pillanatokat nem tudja megrögzíteni,
4900 4, VI | aztán lassan besötétedik: a hideg egyszerre érezhető
4901 4, VI | kettőnknek is elég betakarózni. A terasztól pedig még nem
4902 4, VI | megválni. Most gyulladnak ki a lámpások Pesten, Budán.
4903 4, VI | Ezernyi gáz- és villanycsillag a földön, amiknek fénye aranyat
4904 4, VI | amiknek fénye aranyat fest a város fölött derengő ködre
4905 4, VI | ködre az égen. Odafenn pedig a sötétkék mennyboltozaton
4906 4, VI | sötétkék mennyboltozaton a miriád csillag, amelynek
4907 4, VI | egy fényes meteor, aztán a másik, a harmadik, öt, hat
4908 4, VI | fényes meteor, aztán a másik, a harmadik, öt, hat egyszerre!
4909 4, VI | harmadik, öt, hat egyszerre! A Leonidák éjszakája van ma!~
4910 4, VI | még tegnap halott voltam, a férgek testvére voltam,
4911 4, VI | hozzám, én most ott ülnék a kandallóm előtt, hálókabátban,
4912 4, VI | az óranegyedeket, amikben a „kodeint”-t be kell vennem.~
4913 4, VI | kodeint”-t be kell vennem.~A nyaralóm jól volt berendezve
4914 4, VI | és minden egyéb kényelem. A pompát nem szerettem soha,
4915 4, VI | pompát nem szerettem soha, de a kényelemre sokat adtám.~
4916 4, VI | csendessége az éjszakának, amit a fővárosban nem ismernek.
4917 4, VI | zongorakínzása, mozdonyok fütyülése; a két kezem reggel is ott
4918 4, VI | kezem reggel is ott van a mellemen összefonva, ahol
4919 4, VI | elhelyeztem, mikor elkezdtem a szokott imádságomat, az
4920 4, VI | aztán ami fölébreszt, az sem a rettenetes gőzgép tutulás,
4921 4, VI | rettenetes gőzgép tutulás, ami a fő- és székvárosban a hajnalhasadást
4922 4, VI | ami a fő- és székvárosban a hajnalhasadást jelenti,
4923 4, VI | hajnalhasadást jelenti, hanem a galambok turbékolása az
4924 4, VI | ragyog az arcomba: itt van a reggel.~Mennyi mindent álmodtam
4925 4, VI | megelőzött.~Külön kijárata volt a hálószobájának az üveges
4926 4, VI | üveges verandára. Ő már ott a kávét főzte, s vidáman kívánt
4927 4, VI | házban?~Tudni kell azt, hogy a Svábhegyen nincs kolera,
4928 4, VI | ecsethez nyúlni nem szabad. A bureau iratcsomagai nem
4929 4, VI | itt. Télvíz idején nem jár a fogaskerekű, annálfogva
4930 4, VI | hogy újságot ne lásson. A leveleim is ott rekednek
4931 4, VI | leveleim is ott rekednek a pesti szálláson. Senki sem
4932 4, VI | mit csinálok. Egész nap a szőlőlugasokat nyirbálom
4933 4, VI | szőlőlugasokat nyirbálom az ollóval, a fák sebeit tapasztom kenőccsel.
4934 4, VI | azonban mégis előhívnak a kertemből: a postás keres.
4935 4, VI | mégis előhívnak a kertemből: a postás keres. Visszakiabálok:
4936 4, VI | Visszakiabálok: írja alá a könyvet az inasom, fel van
4937 4, VI | mégis csak fel kell fáradnom a tetőre. Ámbár az Eszta pénzeslevele
4938 4, VI | ezzel járó kellemetlenségre.~A levél Párizsból jött. Bandi
4939 4, VI | szarkaláb-írását ismertem fel a borítékon. Ezer frank volt
4940 4, VI | volt az összeg.~Azt írja a fiú, hogy miután egy párizsi
4941 4, VI | párizsi előkelő műkereskedő a legújabb festményét megvette,
4942 4, VI | állandó szerződést kötött vele a többiekre is, nincs rászorulva
4943 4, VI | barátságos segélyemre, s a neki küldött harmadik negyedévi
4944 4, VI | visszaszármaztatja. Majd a két elsőt is letörleszti,
4945 4, VI | amiket kölcsönnek tekint, ha a többi képei sikerülnek.~
4946 4, VI | ennek igazán örültem, nem a pénznek, hanem a tanítványom
4947 4, VI | örültem, nem a pénznek, hanem a tanítványom sikerének. Párizs
4948 4, VI | tanítványom sikerének. Párizs a legfelsőbb tribunál. Aki
4949 4, VI | elismerést, az kész ember. A lapokból már olvastam Bandi
4950 4, VI | Bandi festményéről, mely a Salonban volt kitéve. Dicsérték.~
4951 4, VI | Dicsérték.~Esztával is közöltem a levél tartalmát. Kíváncsi
4952 4, VI | hatással lesz rá? Fel fog-e a hírre derülni az arca az
4953 4, VI | derülni az arca az örömtől, a gyors sikertől? Vagy egy
4954 4, VI | árulkodó könny jelenik meg a szemében a veszteség érzetétől?
4955 4, VI | könny jelenik meg a szemében a veszteség érzetétől? Hisz
4956 4, VI | veszteség érzetétől? Hisz a művésztársra nézve a másik
4957 4, VI | Hisz a művésztársra nézve a másik sikere veszteség,
4958 4, VI | másik sikere veszteség, és a leányra nézve? Még Münchenben
4959 4, VI | mondá: „ez előrelátható volt a fiatal művész nagy tehetsége
4960 4, VI | művész!”~Én félretettem a visszakapott összeget, s
4961 4, VI | határoztam magamban, hogy ezzel a pénzsegéllyel mármost Esztát
4962 4, VI | válaszoltam. Gratuláltam a szép sikeréhez. Kértem,
4963 4, VI | sikeréhez. Kértem, hogy a Salonban kitüntetett festményének
4964 4, VI | kitüntetett festményének a fényképmásolatát küldje
4965 4, VI | kiegyenlítettnek találom a nekem küldött lúdtömő festmény
4966 4, VI | Erre aztán megint karmolt a fickó egy levelet hozzám,
4967 4, VI | hangon tart nekem leckét a kényszerített mecénásságról,
4968 4, VI | ő nem olyan cigány, mint a többi cigány: – az a lúdtömő
4969 4, VI | mint a többi cigány: – az a lúdtömő mázolmány nem ér
4970 4, VI | mázolmány nem ér többet, mint a vászon és a rákent festék:
4971 4, VI | többet, mint a vászon és a rákent festék: összesen
4972 4, VI | pfennig. Ezt le fogja húzni a kölcsönből. Ezzel az ügy
4973 4, VI | ügy el van intézve. Erről a levélről nem szóltam Esztának.~
4974 4, VII | Lehet belőle éldegélni. Még a hét évtizeden túl is marad
4975 4, VII | ember elmondja magának: „lám a lelkem még fiatal, a kedélyem
4976 4, VII | lám a lelkem még fiatal, a kedélyem ép, a képzeletem
4977 4, VII | még fiatal, a kedélyem ép, a képzeletem friss; munkabíró
4978 4, VII | friss; munkabíró vagyok! A szívem csak úgy érez örömöt,
4979 4, VII | úgy érez örömöt, bánatot, a magamét, a másét, mint ifjúkoromban:
4980 4, VII | örömöt, bánatot, a magamét, a másét, mint ifjúkoromban:
4981 4, VII | még reménylek: vágyaim a távolba járnak, gyönyörködöm
4982 4, VII | távolba járnak, gyönyörködöm a szépben, a jóban! – Egyszer
4983 4, VII | gyönyörködöm a szépben, a jóban! – Egyszer aztán egy
4984 4, VII | realisztikus szörnyeteg végighúzza a körmeit a testünkön, s azt
4985 4, VII | szörnyeteg végighúzza a körmeit a testünkön, s azt mondja: „
4986 4, VII | mondja: „Bizony vén vagy te!”~A patológiai Erinnys körmeinek
4987 4, VII | patológiai Erinnys körmeinek a nyoma ottmarad a bőrünkön.
4988 4, VII | körmeinek a nyoma ottmarad a bőrünkön. Egyszer csak azt
4989 4, VII | csak azt veszem észre, hogy a mellem, a vállperecem, a
4990 4, VII | veszem észre, hogy a mellem, a vállperecem, a hátam kiállhatatlanul
4991 4, VII | a mellem, a vállperecem, a hátam kiállhatatlanul viszket,
4992 4, VII | nem tudok aludni miatta. A viszketeg egyre fokozódik,
4993 4, VII | viszketeg egyre fokozódik, a bőr felhámlik alatta, kisebesül.
4994 4, VII | orvost, aki specialista a bőrbajokban, attól kérjek
4995 4, VII | attól kérjek orvosi segélyt.~A híres doktor aztán megmondta
4996 4, VII | híres doktor aztán megmondta a kínzó bajom nevét, „Ekcéma
4997 4, VII | nevét, „Ekcéma senile”. – A vénség sömöre.~Ki van rám
4998 4, VII | rápecsételve az ítélet a hátamra, a mellemre, rosszabb
4999 4, VII | rápecsételve az ítélet a hátamra, a mellemre, rosszabb a halálítéletnél,
5000 4, VII | hátamra, a mellemre, rosszabb a halálítéletnél, mert ez
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-5551 |