1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-5551
Rész, fezejet
1001 1, IX | képviselőházban. De még a klubban sincs. Még tarokkpartiban
1002 1, IX | negyediknek. Pedig én vagyok a „készpénzbácsi”. Vagy gyűlölnek,
1003 1, IX | gyűlölnek, vagy kinevetnek engem a honatyatársaim a szabadelvű
1004 1, IX | kinevetnek engem a honatyatársaim a szabadelvű pártban.~Kezdtem
1005 1, IX | pártban.~Kezdtem meggyűlölni a szabadelvűséget.~Dolgozott
1006 1, IX | szabadelvűséget.~Dolgozott bennem a sértett önérzet.~A bosszúállás
1007 1, IX | bennem a sértett önérzet.~A bosszúállás sárkánytojásain
1008 1, IX | tinektek!~Egyszer aztán kiesett a képviselőház feneke a honatyák
1009 1, IX | kiesett a képviselőház feneke a honatyák talpa alól, feloszlatták
1010 1, IX | új választások. Azelőtt a pártom kandidált, és meg
1011 1, IX | Most nem volt szükségem a pártra többé. Ahol pénz
1012 1, IX | Ahol pénz van; ott megterem a kortesvezér is. A szavazatokat
1013 1, IX | megterem a kortesvezér is. A szavazatokat nem kérjük,
1014 1, IX | nem kérjük, hanem vesszük. A választókerület, melyben
1015 1, IX | áll. Ellenjelöltül maga a kálvinista pap lépett föl
1016 1, IX | és én mégis megbuktam. A kálvinisták mind ellenem
1017 1, IX | szavaztak. El volt közöttük a híre terjedve az ultramontán
1018 1, IX | Ekkor aztán meggyűlöltem a felekezetemet.~Nem volt
1019 1, IX | felekezetemet.~Nem volt elég. A nagybirtokomon elterjedt
1020 1, IX | elterjedt az agrárszocializmus. A magyar nép nem akart a bérlőimnél
1021 1, IX | A magyar nép nem akart a bérlőimnél munkába állni.
1022 1, IX | veszteség egymást érte: a kastélyom ablakait beverték.~
1023 1, IX | beverték.~Ekkor meggyűlöltem a magyar népet.~Dühösködésemben
1024 1, IX | nevetséges alakká kezdtem válni. A lapok rajtam nyargalóztak.
1025 1, IX | tőlem: virilista maradtam a megyebizottságban, az is
1026 1, IX | megyebizottságban, az is a feleségem birtoka jussán.
1027 1, IX | Ott hát még volt szavam a megyeház termében. Felhasználtam
1028 1, IX | egy haragos filippikára a szabadonc sajtó ellen. S
1029 1, IX | S keresztülvittem, hogy a megye bizottsága szólítsa
1030 1, IX | bizottsága szólítsa fel a kormányt, a parlamentet
1031 1, IX | szólítsa fel a kormányt, a parlamentet a sajtószabadság
1032 1, IX | kormányt, a parlamentet a sajtószabadság elnyomására,
1033 1, IX | sajtószabadság elnyomására, a cenzúra visszaállítására.~
1034 1, IX | visszaállítására.~Megtámadtam a sajtószabadságot! Én, a
1035 1, IX | a sajtószabadságot! Én, a március 15-ének hőse!~És
1036 1, IX | gazdag feleségem, s annak a címe legyen „kegyelmes asszony”.~
1037 1, IX | munkásokat együttesen.~Azt a lelkes fiatalságot, mely
1038 1, IX | újabb nemzedéke örökölte azt a lelkesedést, amit én ötven
1039 1, IX | most lesz ötven éve!~És a fiatalság elhatározta, hogy
1040 1, IX | az ötvenedik évfordulóján a március 15-ének, ott az
1041 1, IX | palotám ablakai alatt, melyek a Petőfi-szoborra néznek,
1042 1, IX | összes munkáimból, s azon a máglyán fogja megolvasztani
1043 1, IX | És nekem hallanom kell a bezárt ablaktáblán keresztül
1044 1, IX | ablaktáblán keresztül is a máglya ropogását, mely életemnek
1045 1, IX | gazdag feleségem, akinek a címe kegyelmes asszony.~
1046 1, IX | kegyelmes asszony.~Már hallom a tűz ropogását.~…Erre a rettenetes
1047 1, IX | hallom a tűz ropogását.~…Erre a rettenetes hangra fölébredtem.~
1048 1, IX | hangra fölébredtem.~Igen. A kandallómban lobog a tűz,
1049 1, IX | Igen. A kandallómban lobog a tűz, ropognak a bükkfahasábok.~
1050 1, IX | kandallómban lobog a tűz, ropognak a bükkfahasábok.~Itt ülök
1051 1, IX | ülök az íróasztalom előtt, a csendes, ismerős kis szobában.
1052 1, IX | bűvös vesszőm! kísérőm mind a sírig! Jövel, hadd csókoljalak
1053 1, IX | cserélnélek én el téged a világ minden kincseiért,
1054 1, IX | kincseiért, odaszámítva még a szép asszonyt is.~(…Ezzel
1055 2, 1 | koromig. Világhírt szereztem a nevemnek. De nem ám regényírással.
1056 2, 1 | Olympról jókor megmenekültem, s a mérnöki és építészi pályára
1057 2, 1 | bizonyítványaim, amikben a matematika, geometria, hidraulika
1058 2, 1 | jobban bizonyoznak mellette a nagy göngyölegre menő rajzaim,
1059 2, 1 | pontossággal ábrázolják a dóriai, jóniai, római és
1060 2, 1 | kész mester tértem vissza a hazámba, ahol hosszú évtizedeken
1061 2, 1 | építményekkel örökítém meg a nevemet.~Én építettem azt
1062 2, 1 | nevemet.~Én építettem azt a világcsodájának nevezhető
1063 2, 1 | nevezhető aquaeductot, mely a Bükk hegységből levezetett
1064 2, 1 | leküzdésével. Amióta ez a vízvezeték létrejött, a
1065 2, 1 | a vízvezeték létrejött, a fővárosban megszűntek a
1066 2, 1 | a fővárosban megszűntek a pusztító járványok; soha
1067 2, 1 | még akkor is elég lesz a vízkészlet, s a lakosság
1068 2, 1 | elég lesz a vízkészlet, s a lakosság szükségletén kívül
1069 2, 1 | kertöntözésre is bőven marad, s a szökőkutakat is folyton
1070 2, 1 | is folyton ellátja.~Ezért a főváros az Erzsébet téren
1071 2, 1 | László király nyit forrást a sziklából, epedő bajnokai
1072 2, 1 | dárdája csapásával. S ennek a királyszobornak az arcához
1073 2, 1 | én képmásomat modellálta a szobrász.~De a természet
1074 2, 1 | modellálta a szobrász.~De a természet is megáldotta
1075 2, 1 | megáldotta nagy művemet. A vízvezetéket hegyek áttörésével
1076 2, 1 | munka közben egy helyütt a legfeketébb kőszéntelepet
1077 2, 1 | kőszéntelepet nyitottam fel, mely a porosz kőszénnel vetekedik,
1078 2, 1 | grafitbányára találtam, mely a szibériaihoz hasonló, sőt
1079 2, 1 | kombinációk által annak a hajdan gazdag aranybányának
1080 2, 1 | hajdan gazdag aranybányának a folytatására is, melyben
1081 2, 1 | folytatására is, melyben a telér a múlt században elugrott.~
1082 2, 1 | folytatására is, melyben a telér a múlt században elugrott.~
1083 2, 1 | foganatosították, s amíg a mívelésükkel a munkások
1084 2, 1 | foganatosították, s amíg a mívelésükkel a munkások ezreinek adtam
1085 2, 1 | építészeti remekművemnek a legfőbb sikere, hanem egy
1086 2, 1 | hanem egy új földátalakítás.~A Budapestre elvezetett forrásvíz
1087 2, 1 | Budapestre elvezetett forrásvíz a Bükkből eredő Kánya és mellékpatakjaiból
1088 2, 1 | mellékpatakjaiból származott. Ezek a vizek a hegyvápákból lerohanva,
1089 2, 1 | származott. Ezek a vizek a hegyvápákból lerohanva,
1090 2, 1 | hegyvápákból lerohanva, folyásukat a síkságnak veszik. Ott azonban
1091 2, 1 | területű fennsík, mely elzárja a lefolyásukat a Tisza folyóhoz.
1092 2, 1 | mely elzárja a lefolyásukat a Tisza folyóhoz. A folyók
1093 2, 1 | lefolyásukat a Tisza folyóhoz. A folyók ott rekednek, s képeznek
1094 2, 1 | Százezer meg százezer hold, a legtermékenyebb mély televényföld
1095 2, 1 | vízvezetékem el nem készült. Amint a Kánya vize és a többi patakok
1096 2, 1 | készült. Amint a Kánya vize és a többi patakok az én aquaeductom
1097 2, 1 | csatornájába fel lettek fogva: az a rengeteg nagy mocsár a rákövetkező
1098 2, 1 | az a rengeteg nagy mocsár a rákövetkező nyáron már kiszáradt.~
1099 2, 1 | terméketlen mocsárterületet a legolcsóbb áron, s mikor
1100 2, 1 | legolcsóbb áron, s mikor aztán a kiszáradt föld mívelhető
1101 2, 1 | beszerzésre, vetőmagra, s most az a hajdani mocsárvilág tele
1102 2, 1 | van szórva tanyákkal, s a tanyák megelégedett munkásnép
1103 2, 1 | munkásnép ezreivel, akik a nevemet áldják, s a törlesztési
1104 2, 1 | akik a nevemet áldják, s a törlesztési járulékukat
1105 2, 1 | fizetik.~De hát nem ez volt az a művem, ami világhíremet
1106 2, 1 | technikai vállalat. Ez volt a tisza-dunai csatorna: a
1107 2, 1 | a tisza-dunai csatorna: a kontinens egyik legnagyobb
1108 2, 1 | legnagyobb csatornája. Én nem a Dunából vezettem a csatornát
1109 2, 1 | Én nem a Dunából vezettem a csatornát a Tiszába; hanem
1110 2, 1 | Dunából vezettem a csatornát a Tiszába; hanem megfordítva,
1111 2, 1 | Tiszába; hanem megfordítva, a Tiszát a Dunába.~Ez nemcsak
1112 2, 1 | hanem megfordítva, a Tiszát a Dunába.~Ez nemcsak hajókázásra,
1113 2, 1 | földöntözésre is szolgált.~Maga a nagy mű létrehozása is sok
1114 2, 1 | öntözőcsatornával segítve lett a gyakori aszályon. Közelében
1115 2, 1 | termesztettek, mely jobb volt a lombardiainál. Mint hajózási
1116 2, 1 | hajózási csatorna olcsóvá tette a közlekedést. Minthogy a
1117 2, 1 | a közlekedést. Minthogy a rekesz-rendszer mellett
1118 2, 1 | jártak rajta gőzhajók, amik a halakat elkergetik, a haltenyésztésre
1119 2, 1 | amik a halakat elkergetik, a haltenyésztésre is bevált.
1120 2, 1 | egy-egy rekeszből lecsapoltuk a vizet, özönével hemzsegett
1121 2, 1 | hemzsegett az ottrekedt hal. S a vízfenék még gazdagabban
1122 2, 1 | gazdagabban fizet, mint a szántóföld, ha a gazdája
1123 2, 1 | fizet, mint a szántóföld, ha a gazdája tud vele bánni.~
1124 2, 1 | hírneves emberré tett.~…Mikor a csatornát építettük, a Tiszába
1125 2, 1 | Mikor a csatornát építettük, a Tiszába szakadó folyamokat
1126 2, 1 | kora reggeltől késő estig) a munkásaim a Hernád medrében
1127 2, 1 | késő estig) a munkásaim a Hernád medrében egy kupola
1128 2, 1 | kőépítményre akadtak.~Mikor én ezt a ciklopsi kőrakást megláttam,
1129 2, 1 | az agyamra. Elfojtottam a szót.~– Ez Attila őskirályunk
1130 2, 2 | kézikönyvben feltalálható a hagyományos monda a világrendítő
1131 2, 2 | feltalálható a hagyományos monda a világrendítő hun királyról,
1132 2, 2 | medrébe elásták, oda temették; a sírépítő munkásokat pedig,
1133 2, 2 | amint művöket bevégezve a hun táborba visszatértek,
1134 2, 2 | hun táborba visszatértek, a harcosok egytől egyig leölték,
1135 2, 2 | elárulhatná.~Hogy lehet, hogy azt a királysírt fel nem keresték,
1136 2, 2 | akik még emlékeztek erre a királyi zomotorra? A történetírók
1137 2, 2 | erre a királyi zomotorra? A történetírók némi útmutatást
1138 2, 2 | Attila három fia rögtön a királyi apa halála után
1139 2, 2 | harcot kezdett egymás ellen; a hun egymást ölte, a gót
1140 2, 2 | ellen; a hun egymást ölte, a gót segített a pusztításban,
1141 2, 2 | egymást ölte, a gót segített a pusztításban, aki el nem
1142 2, 2 | pusztításban, aki el nem esett a testvérirtó harcban, világtalan
1143 2, 2 | világtalan világgá futott; a nagy király alhatott háborítatlanul
1144 2, 2 | bizonyosan kutattak utána a később idetelepült utódok.
1145 2, 2 | világosságot derített ebben a kérdésben.~A királysírboltot
1146 2, 2 | derített ebben a kérdésben.~A királysírboltot a Hernád
1147 2, 2 | kérdésben.~A királysírboltot a Hernád közepébe építék lapos
1148 2, 2 | építék lapos kupola idomúra a Hernád medrében, faragatlan
1149 2, 2 | ragaccsal foglaltattak össze. Ez a ragacs olyan kemény lett
1150 2, 2 | ragacs olyan kemény lett a vízben, mint a tűzkő: szikrázott
1151 2, 2 | kemény lett a vízben, mint a tűzkő: szikrázott a csákányütéstől.~
1152 2, 2 | mint a tűzkő: szikrázott a csákányütéstől.~Azonkívül
1153 2, 2 | csákányütéstől.~Azonkívül a sírbolt nyugati oldalán
1154 2, 2 | égerfacölöpöt vertek le gátnak. Ezek a cölöpök tizennégy század
1155 2, 2 | építők kiszámították: ez a gát felfogta a folyó áradásait,
1156 2, 2 | kiszámították: ez a gát felfogta a folyó áradásait, melyek
1157 2, 2 | tömegét hömpölygeték alá a görgeteg köveknek, a hegyekről
1158 2, 2 | alá a görgeteg köveknek, a hegyekről kitépett fáknak,
1159 2, 2 | kitépett fáknak, az ennél a gátnál mind fennakadt: zátonyt
1160 2, 2 | fennakadt: zátonyt képezett, a zátonyból sziget lett, tüskebokor,
1161 2, 2 | jégtáblák lefűrészelték a fákat, a törzs újra kihajtott,
1162 2, 2 | jégtáblák lefűrészelték a fákat, a törzs újra kihajtott, s
1163 2, 2 | felfedeztem, úgy be volt az nőve a fák gyökerével, hogy mesterség
1164 2, 2 | kibontani az ős szövevényből.~De a sírkupola szétbontása is
1165 2, 2 | szabad alkalmaznunk, nehogy a ravatalt is megsértsük,
1166 2, 2 | ravatalt is megsértsük, a csákány nem bírt a kemény
1167 2, 2 | megsértsük, a csákány nem bírt a kemény kövekkel: elő kellett
1168 2, 2 | kövekkel: elő kellett vennünk a régi rómaiak kőrepesztési
1169 2, 2 | tudományát, tüzet rakni a szikla mellé, s az átizzott
1170 2, 2 | szétmállik. Így vájták ki a rómaiak a Csetátye Mare
1171 2, 2 | Így vájták ki a rómaiak a Csetátye Mare aranytermő
1172 2, 2 | az egész keleti oldalát a sírboltnak le kellett rombolni,
1173 2, 2 | sírboltnak le kellett rombolni, a nyugatihoz nem férhettünk,
1174 2, 2 | nem férhettünk, mert azt a megkövesült cölöpgát zárta
1175 2, 2 | olyan nagy nyílás lett törve a sírbolton, hogy egy ember
1176 2, 2 | volt az óvatosság; mert a sírbolt belsejében semmi „
1177 2, 2 | levegő) nem volt érezhető. A porond, a falak egészen
1178 2, 2 | volt érezhető. A porond, a falak egészen szárazok,
1179 2, 2 | nyoma. Nagyon jól el volt ez a hely zárva.~De ami legjobban
1180 2, 2 | legjobban meglepett, az maga a lapos kőkoloncon fekvő koporsó
1181 2, 2 | kőkoloncon fekvő koporsó volt.~A vas megrozsdásodik a föld
1182 2, 2 | volt.~A vas megrozsdásodik a föld alatt: ennek most is
1183 2, 2 | megvolt az acélzománca. A széndarabok a koporsó körül
1184 2, 2 | acélzománca. A széndarabok a koporsó körül bizonyíták,
1185 2, 2 | koporsó körül bizonyíták, hogy a munkások, amidőn a zárókövet
1186 2, 2 | hogy a munkások, amidőn a zárókövet beillesztették,
1187 2, 2 | elébb tüzet gyújtottak a sírboltban, mely a bennrekedt
1188 2, 2 | gyújtottak a sírboltban, mely a bennrekedt élenyt elfogyasztá,
1189 2, 2 | élenyt nem bocsátott bele a fölötte elhömpölygő vízár.~
1190 2, 2 | fölötte elhömpölygő vízár.~A vaskoporsón nem volt semmi
1191 2, 2 | kihozhassuk rajta. De ez a kihozás volt még a nehezebb
1192 2, 2 | De ez a kihozás volt még a nehezebb feladat.~A vaskoporsó
1193 2, 2 | még a nehezebb feladat.~A vaskoporsó erős kapcsokkal
1194 2, 2 | kapcsokkal volt hozzáerősítve a talpkőhöz. Azokat lefűrészeltük.
1195 2, 2 | De még akkor sem bírtuk a szokott emelőgépeinkkel
1196 2, 2 | szokott emelőgépeinkkel a helyéből kimozdítani. Az
1197 2, 2 | nehézzé.~Hogyan tudták ezt a terhet idehozni tizennégy
1198 2, 2 | helyezve, akkor építék föléje a sírkupolát.~Kénytelen voltam
1199 2, 2 | sírkupolát.~Kénytelen voltam a modern technika eszközeihez
1200 2, 2 | folyamodni: vasutat rakattam le a sírkupolától a part mentéig,
1201 2, 2 | rakattam le a sírkupolától a part mentéig, a gőzgép aztán
1202 2, 2 | sírkupolától a part mentéig, a gőzgép aztán megbirkózott
1203 2, 2 | gőzgép aztán megbirkózott a nehéz szarkofággal. A gőz
1204 2, 2 | megbirkózott a nehéz szarkofággal. A gőz hatalmasabb még Attilánál
1205 2, 2 | ha ő az „Isten ostora”, a gőz az „Isten gyeplűje”.~
1206 2, 2 | ment az egész világon. Már a sír kibontása alatt tanyát
1207 2, 2 | kibontása alatt tanyát ütöttek a Hernád-parton a világlapok
1208 2, 2 | ütöttek a Hernád-parton a világlapok riporterei, s
1209 2, 2 | annak minden szakáról hozták a fölvételeket a képeslapok
1210 2, 2 | szakáról hozták a fölvételeket a képeslapok az ó- és Újvilágban,
1211 2, 2 | és Újvilágban, s míg ez a munka folyt éjjel-nappal,
1212 2, 2 | egész telep támadt azon a helyen, rögtönzött tanyákkal,
1213 2, 2 | országgyűlésen, hogy ez a hely neveztessék „Etelenyugvár”-
1214 2, 2 | neveztessék „Etelenyugvár”-nak, s a minisztériumnál szóban forgott,
1215 2, 2 | szóban forgott, hogy ez a név mint predikátum az én
1216 2, 2 | nevemhez csatoltassék.~Azt a diadalutat pedig, melyet
1217 2, 2 | diadalutat pedig, melyet a mozgósított Attila-koporsó
1218 2, 2 | mozgósított Attila-koporsó a Hernádtól a Dunáig megtett,
1219 2, 2 | Attila-koporsó a Hernádtól a Dunáig megtett, minden hírlap
1220 2, 2 | bandériumok, szekérsáncok fogadták a királyi utazót minden állomáson:
1221 2, 2 | aranben nugwo chomuw wogmuc.” A fővárosba bevonulás pompája
1222 2, 2 | éppenséggel leírhatatlan.~A vasútnál az egyházi és világi
1223 2, 2 | egyházi és világi méltóságok s a katonai előkelőségek tömeges
1224 2, 2 | tömeges képviselete fogadta a királyi koporsót. A vasúti
1225 2, 2 | fogadta a királyi koporsót. A vasúti kocsi úgy volt szerkesztve,
1226 2, 2 | volt szerkesztve, hogy azt a sínekről le lehetett tolni:
1227 2, 2 | aztán tizenkét ló erejével a széles utcákon végigvontatni:
1228 2, 2 | ezrei képeztek sorfalat, a lengő lobogóktól repülni
1229 2, 2 | lobogóktól repülni készült a város.~Erős viták voltak
1230 2, 2 | város.~Erős viták voltak úgy a törvényhozás termeiben,
1231 2, 2 | törvényhozás termeiben, mint a főváros tanácskozójában,
1232 2, 2 | Attila-ravatal? Voltak, akik a gellérthegyi váracsot ajánlották
1233 2, 2 | Budavára mellett kardoskodtak; a legokosabbak Óbudát mint
1234 2, 2 | legokosabbak Óbudát mint a hajdani Etelevár helyét
1235 2, 2 | irányadó körök egyesültek abban a nézetben, hogy ezt a kincset
1236 2, 2 | abban a nézetben, hogy ezt a kincset tőlem mint annak
1237 2, 2 | országnak kell magához váltani; a csatorna engedélyokmányában
1238 2, 2 | én tulajdonomba megy át, a kincstár harmadrész jogának
1239 2, 2 | időközben jövedelmeztető.)~Amíg a honatyák, városatyák vitatkoztak,
1240 2, 2 | vitatkoztak, azalatt én, a sírbontás időközében, föl
1241 2, 2 | időközében, föl is építettem a főváros központjában a nagyszerű
1242 2, 2 | építettem a főváros központjában a nagyszerű mauzóleumot Attila
1243 2, 2 | stílban, s oda helyeztettem el a hármas koporsót.~(S ez nem
1244 2, 2 | Szakértő munkások fogtak hozzá a koporsók felnyitásához.
1245 2, 2 | Attila-őrség vigyázott reájuk.~A vaskoporsó felnyitása könnyen
1246 2, 2 | ment, az olyan volt, mint a rendes szarkofágok, a tetejét
1247 2, 2 | mint a rendes szarkofágok, a tetejét le lehetett venni,
1248 2, 2 | le lehetett venni, csak a forrasztást kellett kivésni.~
1249 2, 2 | forrasztást kellett kivésni.~Belül a vaskoporsó arannyal volt
1250 2, 2 | arannyal volt futtatva.~A következő ezüstkoporsó már
1251 2, 2 | nagyobb fejtörést okozott a felnyitásnál. Ez monyorú
1252 2, 2 | összeforrasztás.~Nem volt más módszere a felnyitásnak, mint körös-körül
1253 2, 2 | acélfűrésszel átreszelni a koporsót.~Mikor ezt felbontottuk,
1254 2, 2 | ezt felbontottuk, előtűnt a harmadik koporsó, a színarany.
1255 2, 2 | előtűnt a harmadik koporsó, a színarany. A vert arany
1256 2, 2 | harmadik koporsó, a színarany. A vert arany a századok során
1257 2, 2 | színarany. A vert arany a századok során át patinát
1258 2, 2 | az alól is előtündökölt a nemes arany színe, melyet
1259 2, 2 | kovácsolt láng”-nak neveztek.~A mauzóleum kupolaterme tele
1260 2, 2 | aranykoporsó remeke volt a barbár ötvösművészetnek.
1261 2, 2 | barbár ötvösművészetnek. Azt a hatalmas király bizonyosan
1262 2, 2 | bizonyosan évtizedekkel a halála előtt készíttette
1263 2, 2 | halála előtt készíttette a maga számára (mint később
1264 2, 2 | hadjárata után).~Ugyanazok a meghatározhatatlan eredetű
1265 2, 2 | vert domborművek, melyek a világhírű nagyszentmiklósi
1266 2, 2 | aranylelet edényeit ékesítik: az a lovon ülő király alak, láncszemű
1267 2, 2 | mellett; megint ugyanaz a királyi alak, koronával
1268 2, 2 | királyi alak, koronával a fején, amint nyergéből hátrafordulva
1269 2, 2 | hátrafordulva kézíjával a rárohanó párducot lelövi;
1270 2, 2 | fején koronával. Azután a kiterjesztett szárnyú turulmadár,
1271 2, 2 | hölgyalakot ragad magával: a nőalak egyik kezében csészét
1272 2, 2 | kezében csészét emel, melyből a turult itatja, másikban
1273 2, 2 | lobogó fáklyát tart. Ugyanaz a tündéralak: pettyes párducon
1274 2, 2 | pettyes párducon lovagol, de a párducnak ifjú férfi arca
1275 2, 2 | halfarkú sellők, repülő kígyók, a körülfogó keret díszítményei
1276 2, 2 | fák, makkok, tulipánok.~A világ minden régiségbúvárai
1277 2, 2 | maradó tanúja annak, hogy az a népfaj, mely a művészetet
1278 2, 2 | hogy az a népfaj, mely a művészetet önmagából fejlesztette
1279 2, 2 | párkányán kapcsok voltak, a másikon sarkak: a kapcsok
1280 2, 2 | voltak, a másikon sarkak: a kapcsok kiugratása után
1281 2, 2 | fel lehetett azt tárni.~A tudósok között nagy vita
1282 2, 2 | között: vajon kerül-e elő a koporsóból valami írás,
1283 2, 2 | valami írás, mely eldönti a hun-székely betűk hiteles
1284 2, 2 | hun-székely betűk hiteles voltát?~A legmélyebb csend volt az
1285 2, 2 | előttünk Attila király!~Csak a csontváza már, a többi rőtbarna
1286 2, 2 | király!~Csak a csontváza már, a többi rőtbarna por volt
1287 2, 2 | többi rőtbarna por volt a koporsó fenekén.~A hatalmas
1288 2, 2 | volt a koporsó fenekén.~A hatalmas nagy koponya ezüst
1289 2, 2 | az állkapocsban, melyet a sisaklánc a koponyához szorított,
1290 2, 2 | állkapocsban, melyet a sisaklánc a koponyához szorított, minden
1291 2, 2 | Ahogy Priscus Rhetor leírja a hun király étkezését, annak
1292 2, 2 | volta érthetővé teszi, hogy a hajdani emberek nem ismerték
1293 2, 2 | hajdani emberek nem ismerték a fogfájást, azoknak a fogait
1294 2, 2 | ismerték a fogfájást, azoknak a fogait nem plombálták. (
1295 2, 2 | plombálták. (Manapság már a gyermekeket is a fogorvoshoz
1296 2, 2 | Manapság már a gyermekeket is a fogorvoshoz járatjuk; sőt
1297 2, 2 | fogorvoshoz járatjuk; sőt még a házi kutyánk is fogfájásban
1298 2, 2 | csontvázat összetartotta az a finom ezüst sodronyból szőtt
1299 2, 2 | azonfelül volt még vetve a válláról sarkáig lenyúló
1300 2, 2 | aranyszövetű kesztyűs kezei a hosszú egyenes kard markolatát
1301 2, 2 | markolatát takarhassák.~A kard nem volt rozsdás: damaszkuszi
1302 2, 2 | vegyítenek, az írásjegyek a régi szanszkrit betűkhöz
1303 2, 2 | írás nem volt található a koporsóban. Se papiruszlevelekre,
1304 2, 2 | Ez könnyen érthető volt. A temetkezők örök időkre elrejtve
1305 2, 2 | időkre elrejtve akarták tudni a királyukat, hogy azt soha
1306 2, 2 | egyik oldalán „Attila rex”, a másikon „Aquileia”. Ez római
1307 2, 2 | Aquileia”. Ez római munka volt.~A tudósokat nagyon lehangolta
1308 2, 2 | tudósokat nagyon lehangolta ez a csalatkozás.~Én azonban,
1309 2, 2 | jobban szemügyre vettem a királytetemet takaró arany
1310 2, 2 | palástot, feltűnt nekem az a sok cikornyának látszó kacskaringó,
1311 2, 2 | hímzésként vonult végig a palást szegélyzetén. Volt
1312 2, 2 | közöltem. Az örménynek az a szokása, hogy ha valami
1313 2, 2 | dolgot tud meg, összeszorítja a száját, el nem árulja az
1314 2, 2 | árulja az örömét. Odasúgta a fülembe:~– Ez a sok kacskaringó
1315 2, 2 | Odasúgta a fülembe:~– Ez a sok kacskaringó a mehdruli
1316 2, 2 | Ez a sok kacskaringó a mehdruli írás, amit a kaukázusi
1317 2, 2 | kacskaringó a mehdruli írás, amit a kaukázusi írástudók használnak.
1318 2, 2 | használnak. Tartsuk ezt a titkot mi ketten magunknak,
1319 2, 2 | ketten magunknak, ne közöljük a többi tudósokkal, majd én
1320 2, 2 | tudósokkal, majd én lebetűzöm a cikornyákat a palást szegélyéről.~
1321 2, 2 | lebetűzöm a cikornyákat a palást szegélyéről.~
1322 2, 3 | ISMERETLEN ÍRÁS~Hogyan került a hun király palástjára a
1323 2, 3 | a hun király palástjára a mehdruli írás? Annak valószínű
1324 2, 3 | valószínű magyarázata az, hogy a sok asszonyai közül az egyik,
1325 2, 3 | asszonyai közül az egyik, aki a palástot kihímezte, kaukázusi
1326 2, 3 | felesége. Dicséretére válik.~A sírleletről azután az e
1327 2, 3 | jegyzőkönyvet szerkesztett; a bizottság alakult a képviselőház
1328 2, 3 | szerkesztett; a bizottság alakult a képviselőház és főrendiház,
1329 2, 3 | képviselőház és főrendiház, a Magyar Tudományos Akadémia,
1330 2, 3 | Magyar Tudományos Akadémia, a budapesti és kolozsvári
1331 2, 3 | kolozsvári Tudományegyetem, a Történelmi Társulat, a Képzőművészeti
1332 2, 3 | a Történelmi Társulat, a Képzőművészeti Társulat,
1333 2, 3 | Társulat, az Iparmű-egyetem, a Népismei Társulat tagjaiból
1334 2, 3 | Népismei Társulat tagjaiból s a múzeum igazgatójából. Az
1335 2, 3 | igazgatójából. Az egész leletnek a leírása teljes négy órát
1336 2, 3 | igénybe, azután következett a fényképező, délután megnyittatott
1337 2, 3 | fényképező, délután megnyittatott a kupolaterem a meghívott
1338 2, 3 | megnyittatott a kupolaterem a meghívott főméltóságok és
1339 2, 3 | harangszó, másnap rekviem a templomokban a nagy hun
1340 2, 3 | másnap rekviem a templomokban a nagy hun király lelki üdvéért,
1341 2, 3 | könyörgő szózatával, rábírták a hun királyt, hogy az örök
1342 2, 3 | visszaforduljon, ugyanakkor a szent keresztséget is felvette
1343 2, 3 | vehette volna feleségül a római katolikus Ildikót.
1344 2, 3 | katolikus Ildikót. Ezért a teljes siker reményével
1345 2, 3 | sírjából feltámadása után a naptári szent nevek sorába
1346 2, 3 | iktattassék; egészen analóg levén a megtérése a pogány Sauluséval,
1347 2, 3 | analóg levén a megtérése a pogány Sauluséval, a netaláni
1348 2, 3 | megtérése a pogány Sauluséval, a netaláni skrupulusok péterfillérekkel
1349 2, 3 | hanem még inkább annál a buzgalomnál fogva, mely
1350 2, 3 | hagyott nyugodnom, míg én a mehdruli írásnak a titkát
1351 2, 3 | míg én a mehdruli írásnak a titkát ki nem tanulom. Mi
1352 2, 3 | fényes éjjel bezárkóztunk a koporsók közé, a kupolaterem
1353 2, 3 | bezárkóztunk a koporsók közé, a kupolaterem kulcsa nálam
1354 2, 3 | hajnalig egyik cikornyát a másik után rajzoltuk le
1355 2, 3 | pergamenszeletekre; nem feledkezve meg a felül és alul helyezett
1356 2, 3 | pontozatokról sem, amik a magánhangzókat jelzik.~Mikor
1357 2, 3 | elkészültünk, akkor hozzáfogtunk a betűk szótagolásához, amiket
1358 2, 3 | betűk szótagolásához, amiket a mehdruli alfabét szerint
1359 2, 3 | Tudós Dilariáni sokat járt a Kaukázusban. Az volt a véleménye,
1360 2, 3 | járt a Kaukázusban. Az volt a véleménye, hogy ott húszféle
1361 2, 3 | beszélni, hogy őtet bízzam meg a Kaukázus felkutatásával.
1362 2, 3 | csecsencül.~Magam azonban ahhoz a módszerhez folyamodtam,
1363 2, 3 | jutalmat tűztem ki annak a nyelvtudósnak, aki az Attila
1364 2, 3 | helyesen megfejti, s ezt a jutalomhirdetést a világ
1365 2, 3 | s ezt a jutalomhirdetést a világ minden hírlapjában
1366 2, 3 | beiktattam.~Volt aztán búcsújárás a föld minden zónájáról Budapestre!
1367 2, 3 | tudósokat utcáinkon, tarkállott a sokaság a keleti talároktól:
1368 2, 3 | utcáinkon, tarkállott a sokaság a keleti talároktól: S mindennap
1369 2, 3 | mindennap volt verekedés a tudósok között.~De mielőtt
1370 2, 3 | ennek az ismeretlen írásnak a megfejtéséhez eljutnék,
1371 2, 3 | csatorna megnyitás-ünnepélyére a világ minden részéből felsereglettek
1372 2, 3 | részéből felsereglettek a szakértő hírnevességek.
1373 2, 4 | és hunyász. Vakmerő csak a nőkkel szemben, ott azután
1374 2, 4 | Maga fölemlegette, hogy a pofonokból, amiket női kezektől
1375 2, 4 | magát, amíg az öt ujjnak a nyoma ott volt a pofáján.
1376 2, 4 | ujjnak a nyoma ott volt a pofáján. Amellett pedig
1377 2, 4 | rendes életű ember volt. A feleségét magával hordta,
1378 2, 4 | felakadt az angolban, átcsapott a spanyolba, s ha nagyon jól
1379 2, 4 | akkor folytatta franciául; a göröggel csak tüntetett.~
1380 2, 4 | lettünk. Nem azért, mintha a temperamentumaink találkoztak
1381 2, 4 | találkoztak volna, hanem a hivatásunk hasonlóságánál
1382 2, 4 | azzal vesztegetett meg, hogy a tisza-dunai csatornámat
1383 2, 4 | feldicsérte.~Akkor aztán, hogy a magasztalás pókfonalával
1384 2, 4 | pókfonalával megfogott, elkezdte a nagyravágyásomat csiklandozni.~–
1385 2, 4 | megvalósítása, amellett hogy a megalkotóinak krőzusi kincseket
1386 2, 4 | emelné. Ilyen csatorna, mint a tisza-dunai van elég a világon:
1387 2, 4 | mint a tisza-dunai van elég a világon: Franciaországnak
1388 2, 4 | hetvenkilenc kanálisa, azok között a languedoci, mely a Földközi-tengert
1389 2, 4 | között a languedoci, mely a Földközi-tengert az Atlantival
1390 2, 4 | kilencvenegy, mind hajózhatók; a Lanky Brook, a Bridgewater
1391 2, 4 | hajózhatók; a Lanky Brook, a Bridgewater még a múlt században
1392 2, 4 | Brook, a Bridgewater még a múlt században készültek,
1393 2, 4 | csatornákkal van összekötve a kisebb városokkal, Skóciában
1394 2, 4 | városokkal, Skóciában ott van a Kaledóniai-csatorna, Írlandot
1395 2, 4 | Kaledóniai-csatorna, Írlandot átszeli a Canal Royal, mely az Ír-tengert
1396 2, 4 | kasztíliai, Olaszországban a Naviglio Grande; hát még
1397 2, 4 | Grande; hát még Hollandia, a Németalföld, most már a
1398 2, 4 | a Németalföld, most már a németeknek is van tengernyitó
1399 2, 4 | tavakat összekötő csatornájuk, a Ladoga és Neva közötti vízi
1400 2, 4 | és Neva közötti vízi út, a rigai és peipusi csatornák,
1401 2, 4 | peipusi csatornák, hogy a kínai csatornarendszer nagyszerűségéről
1402 2, 4 | három csatornátok, amik a sok száz más mellett szintén
1403 2, 4 | összetett erővel létrehoznánk a világ legnagyobb csodáját,
1404 2, 4 | világ legnagyobb csodáját, a budapest-fiumei hajókázható
1405 2, 4 | emelné. Vitorlás hajóraj a soroksári Duna-medencében!~
1406 2, 4 | Szerafino barátom ütötte a vasat, amíg tüzes.~– Tudni
1407 2, 4 | mint olvasott ember, hogy a pest-fiumei hajókázó csatorna
1408 2, 4 | csatorna II. József császárnak a terve volt, aki már minden
1409 2, 4 | előmunkálatokat elvégeztetett, sőt a keresztülvitelre szükséges
1410 2, 4 | rendelkezésére állt már. A megvalósítást csak az akkori
1411 2, 4 | inertiae akadályozta meg. A magyar táblabírák azt mondták:
1412 2, 4 | nem kell nekünk csatorna a tengerre, hisz akkor minden
1413 2, 4 | búzánkat, borunkat kiviszik a külföldre, a magunk népe
1414 2, 4 | borunkat kiviszik a külföldre, a magunk népe éhen hal idebenn.~
1415 2, 4 | Szerafino barátom jól van a magyar történelemből értesülve.~
1416 2, 4 | arra volt számítva, hogy a Pestről kiinduló csatorna
1417 2, 4 | Pestről kiinduló csatorna a Balaton tavát közbefogva,
1418 2, 4 | Balaton tavát közbefogva, a Zala folyón keresztül haladna
1419 2, 4 | azonban megállapíttatott, hogy a Balaton színvonala három
1420 2, 4 | három méterrel magasabb a Dunáénál és az Adriai-tengerénél,
1421 2, 4 | nekünk semmi szükségünk a Balaton vizére, mi Somogyon
1422 2, 4 | keresztül vezethetjük el a fiumei csatornát, s a Balaton
1423 2, 4 | el a fiumei csatornát, s a Balaton a Sión keresztül
1424 2, 4 | fiumei csatornát, s a Balaton a Sión keresztül csak mint
1425 2, 4 | mint vízpótló szerepelhet a tervezetünkben.~– De hát
1426 2, 4 | tervezetünkben.~– De hát a Karszt áttörése?~– A Karszt?
1427 2, 4 | hát a Karszt áttörése?~– A Karszt? Hát az bizonyosan
1428 2, 4 | csatornaépítésben. Fiuménél a Karszt 1600 méter magas
1429 2, 4 | éppen ott törni keresztül a hegyet, mikor Ogulinnál
1430 2, 4 | magasságú hegyvápákon át vezetni a csatornát, mely aztán Nagy-Kapelánál
1431 2, 4 | kilométernyire Fiumétől. Ott a szikla csupa krétaképződmény:
1432 2, 4 | mindig birtokában voltam a jobbik eszemnek: meggondoltam,
1433 2, 4 | mindent kockára vetnék. A vagyont is, a becsületet
1434 2, 4 | kockára vetnék. A vagyont is, a becsületet is. Azt mondtam
1435 2, 4 | becsületet is. Azt mondtam a kreol barátomnak, hogy ezt
1436 2, 4 | kreol barátomnak, hogy ezt a feladványt még elébb alaposan
1437 2, 4 | lett. Igen kedves fiú volt. A felesége egy kicsit unalmas
1438 2, 4 | unalmas volt, de már én abba a meggyőződésbe voltam beleszokva,
1439 2, 4 | voltam beleszokva, hogy a becsületes asszonyoknak
1440 2, 4 | becsületes asszonyoknak az a rendeltetésük, hogy unalmasak
1441 2, 5 | A MEGFEJTETT ÍRÁS~Az amerikai
1442 2, 5 | székvárosunkat fölvette a trigonometriai pontjai közé.
1443 2, 5 | viszonyaink kedvezőre alakultak. A gabonaáraink fölmentek soha
1444 2, 5 | amellett jó termésünk volt. A munkáskérdést szerencsésen
1445 2, 5 | szerencsésen megoldottuk mind a szocialistáknál, mind az
1446 2, 5 | volt: Európa rendezhette a belső dolgait. Sztambulban
1447 2, 5 | került uralomra, az ozmánok a parlamenti életet próbálgatták
1448 2, 5 | ami lehetetlenné tette a búzakivitelt Európába, mert
1449 2, 5 | búzakivitelt Európába, mert a spanyol kalózhajók a szállító
1450 2, 5 | mert a spanyol kalózhajók a szállító gályákat elfogdosták.
1451 2, 5 | elfogdosták. Azonfelül is a jenki praktikus nép, a háborúviseléshez
1452 2, 5 | is a jenki praktikus nép, a háborúviseléshez elégnek
1453 2, 5 | pénz és megint pénz”; hanem a kezét, lábát nem szereti
1454 2, 5 | nagy illetményt képeztek a magyar szabadcsapatok. Mint
1455 2, 5 | szabadcsapatok. Mint tudva van, a magyar szereti a verekedést:
1456 2, 5 | tudva van, a magyar szereti a verekedést: neki a háború
1457 2, 5 | szereti a verekedést: neki a háború gyönyörűség, s a
1458 2, 5 | a háború gyönyörűség, s a sokcsillagú lobogó alatt
1459 2, 5 | sokcsillagú lobogó alatt a szabadságért küzdeni dicsőség.
1460 2, 5 | ország is megkönnyebbült a sok zavargó elemtől.~A jenkiknek
1461 2, 5 | megkönnyebbült a sok zavargó elemtől.~A jenkiknek azonban nemcsak
1462 2, 5 | tisztekre is, mert azok odaát (a nagy pocsétán túl) mentül
1463 2, 5 | hadapród-iskolákra, s azoknak a verbuválására nem elég a
1464 2, 5 | a verbuválására nem elég a dollárok csörgetése. Hogy
1465 2, 5 | dollárok csörgetése. Hogy a magyar hadnagyokat megnyerjék,
1466 2, 5 | hadnagyokat megnyerjék, a régi fogdosási rendszerhez
1467 2, 5 | és mistressek tűntek fel a társas összejöveteleikben
1468 2, 5 | öltözeteikkel: azok voltak a verbunkos hadnagyok. Veszedelmes
1469 2, 5 | istennő vezére volt, ki őket a pazarlásig menő anyagi segélyeszközökkel
1470 2, 5 | leánya.~Miss Coronilla volt a neve. (A vezetékneve rövid
1471 2, 5 | Coronilla volt a neve. (A vezetékneve rövid és igénytelen: „
1472 2, 5 | három uralkodó istensége: a pénz, a dicsőség és a szerelem.~
1473 2, 5 | uralkodó istensége: a pénz, a dicsőség és a szerelem.~
1474 2, 5 | istensége: a pénz, a dicsőség és a szerelem.~Az egyikből van
1475 2, 5 | van annyi, amennyi kell, a másikból soha sem kellett
1476 2, 5 | soha sem kellett semmi, s a harmadikból? – Hetven esztendős
1477 2, 5 | való szépség volt. Mintha a héber mítosz alakja, a Sába
1478 2, 5 | Mintha a héber mítosz alakja, a Sába királynője szállt volna
1479 2, 5 | csupa túlzásából állott a szépség eszményéről megállapított
1480 2, 5 | fenyegető, nyaka mámorító, s a feje lemintázhatatlan: olyan
1481 2, 5 | egy halottat képes volt a sírjában megmozdítani (igen!
1482 2, 5 | jégsírjában). Hát még azok a szemek! Mikor azok a hosszú
1483 2, 5 | azok a szemek! Mikor azok a hosszú szempillák le voltak
1484 2, 5 | sárgák. Nem olyanok, mint a macskafajok, a párduc, a
1485 2, 5 | olyanok, mint a macskafajok, a párduc, a tigris szemének
1486 2, 5 | a macskafajok, a párduc, a tigris szemének topázsárgája,
1487 2, 5 | tűzben villog, hanem aminő a sárga gyémánté, amely szivárványt
1488 2, 5 | Hát hiszen úgy is kerültem a tündérnő bűvkörébé mint
1489 2, 5 | az én Attila-sírleletem. A koporsókat már látta a miss:
1490 2, 5 | A koporsókat már látta a miss: az minden a fővárosba
1491 2, 5 | látta a miss: az minden a fővárosba érkező idegennek
1492 2, 5 | látogatási célja; ebből a legtermészetesebben keletkező
1493 2, 5 | százezer forintos jutalmat a hun király palástján felfedezett
1494 2, 5 | még senki közel se járt a megoldásához.~– Hátha én
1495 2, 5 | boldogulok vele? – mondá a miss.~– Hát ért ön a mehdruli
1496 2, 5 | mondá a miss.~– Hát ért ön a mehdruli íráshoz?~– Ahhoz
1497 2, 5 | azték rúnákkal, amiket aztán a tudósok megpróbáltak mindenképpen
1498 2, 5 | ötletem támadt. Hátha ennek a táblának a két sor betűjét
1499 2, 5 | Hátha ennek a táblának a két sor betűjét felváltva
1500 2, 5 | felváltva egymáshoz illesztenők a külső és belső lapokról.
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-5551 |