Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
7 1
71 1
8 1
a 5551
á 1
à 1
abba 7
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
5551 a
2208 az
988 hogy
892 nem
Jókai Mór
Öreg ember nem vén ember

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-5551

     Rész,  fezejet
4001 3, 9 | másodperceket. Egy másik a sebesen pörgő gép mélyedési 4002 3, 9 | mélyedési fokait számlálta, a harmadik csavarta a gépet. 4003 3, 9 | számlálta, a harmadik csavarta a gépet. És én éreztem, hallottam 4004 3, 9 | éreztem, hallottam annak a működését, a fűrészfogak 4005 3, 9 | hallottam annak a működését, a fűrészfogak karistolását 4006 3, 9 | fűrészfogak karistolását a koponyacsont közölte a füleimmel. 4007 3, 9 | karistolását a koponyacsont közölte a füleimmel. Most mindjárt… 4008 3, 9 | Most mindjárt át lesz törve a koponyafal…~      ~Ekkor 4009 3, 9 | csendült meg odakinn.~Ez a gyermekkéz, ez a gyermekhang 4010 3, 9 | odakinn.~Ez a gyermekkéz, ez a gyermekhang visszahozott 4011 3, 9 | gyermekhang visszahozott a pokolból.~Itt vagyok, az 4012 3, 9 | s van kedélyem, s az a paradicsom.~ 4013 4 | A szív mártírjai: STELLA ~ 4014 4, I | alakítottam magam körül: a miniatűrfestészetét. Az 4015 4, I | Az volt ifjúkoromnak is a szenvedélye. Arasszal mérhető 4016 4, I | mérhető keretekbe festeni meg a képet, élethűen, gondosan 4017 4, I | élethűen, gondosan kidolgozva a legapróbb részletekig: a 4018 4, I | a legapróbb részletekig: a tájképeken láthatók voltak 4019 4, I | tájképeken láthatók voltak a falevelek, a sásdákosok, 4020 4, I | láthatók voltak a falevelek, a sásdákosok, a virágok, a 4021 4, I | falevelek, a sásdákosok, a virágok, a szőlőfürtön a 4022 4, I | a sásdákosok, a virágok, a szőlőfürtön a bogyók hamva, 4023 4, I | a virágok, a szőlőfürtön a bogyók hamva, a madarakon 4024 4, I | szőlőfürtön a bogyók hamva, a madarakon a tollazat zománca, 4025 4, I | bogyók hamva, a madarakon a tollazat zománca, az arcképeken 4026 4, I | alkotásaim is voltak: jelenetek a történelemből, a szentírásból, 4027 4, I | jelenetek a történelemből, a szentírásból, a mitológiából. 4028 4, I | történelemből, a szentírásból, a mitológiából. Fantáziám 4029 4, I | Különösen szerettem festeni a szép női testet. A biblia 4030 4, I | festeni a szép női testet. A biblia parancsa: „Ne vétkezzél 4031 4, I | parancsa: „Ne vétkezzél a te szemeiddel” – nem a festőknek 4032 4, I | vétkezzél a te szemeiddel” – nem a festőknek szól.~Képeim híresek 4033 4, I | ó- és Újvilágban: úttörők a tanítványaim számára.~Nekünk 4034 4, I | hágcsón kell felkapaszkodni a művésznek, pajzs terjedelmű 4035 4, I | pajzs terjedelmű palétával a bal kezében, egész puzdrájával 4036 4, I | jóhiszemben, s mikor megvan a munka, akkor a karzatra 4037 4, I | mikor megvan a munka, akkor a karzatra felfutni, onnan 4038 4, I | lehetetlen óriások vannak a háttérben, akik az előtér 4039 4, I | vásznon. Mindig ura vagyok a festményemnek; az elrajzolási 4040 4, I | kimutatja egy kézitükör.~Az a kiváltsága is van a festői 4041 4, I | Az a kiváltsága is van a festői rendszeremnek, hogy 4042 4, I | elhelyezhetők. Nem kell a számukra múzeum, közpalota, 4043 4, I | én, mikor az ecset volt a kezemben, nem az írótoll. 4044 4, I | kezemben, nem az írótoll. A toll kínoz, az ecset enyhít. 4045 4, I | kínoz, az ecset enyhít. A toll munkája után fáradtak 4046 4, I | mindig gyönyörködünk benne. A leírt munkáról mindig tudja 4047 4, I | leírt munkáról mindig tudja a szerző, hogy rossz, a megfestettről 4048 4, I | tudja a szerző, hogy rossz, a megfestettről mindig azt 4049 4, I | két-három követ hengerít föl a hegyre! A festő mindig több 4050 4, I | követ hengerít föl a hegyre! A festő mindig több képen 4051 4, I | az idegei belefáradtak, a képzelete kimerült, akkor 4052 4, I | képzelete kimerült, akkor a másikhoz fordul, azon megpihen, 4053 4, I | új részleteket fedez fel a kidolgozásra, s mikor megint 4054 4, I | egyszerre megtalálja benne a hibát, amin fennakadt, ami 4055 4, I | elkedvenítlené, s kijavíthatja.~A festészetet szeretni kell. – 4056 4, I | festészetet szeretni kell. – A festészetet lehetetlen nem 4057 4, II | kiállni. Festőnél nem elég a lángész, a tehetség, annak 4058 4, II | Festőnél nem elég a lángész, a tehetség, annak munkakedvvel 4059 4, II | munkakedvvel is kell bírni. A festő ne gondoljon egyébre, 4060 4, II | gondoljon egyébre, mint a készülő művére. A lélegzete 4061 4, II | mint a készülő művére. A lélegzete lehet a tüdejeé; 4062 4, II | művére. A lélegzete lehet a tüdejeé; de már a szívverése 4063 4, II | lehet a tüdejeé; de már a szívverése a képeé. A gyomrára 4064 4, II | tüdejeé; de már a szívverése a képeé. A gyomrára pedig 4065 4, II | már a szívverése a képeé. A gyomrára pedig éppen ne 4066 4, II | pedig éppen ne gondoljon a festő! Szép is volna! A 4067 4, II | a festő! Szép is volna! A tizenkét órai harangszóra 4068 4, II | harangszóra félbehagyni a munkát, mint a kőműveseknek, 4069 4, II | félbehagyni a munkát, mint a kőműveseknek, s menni a 4070 4, II | a kőműveseknek, s menni a korcsmába! A festők kolóniájában 4071 4, II | kőműveseknek, s menni a korcsmába! A festők kolóniájában pedig 4072 4, II | ott nincs templom), csak a gyárak gőzkéménye bömböli 4073 4, II | gyárak gőzkéménye bömböli a delet, az pedig a gépkovácsoknak 4074 4, II | bömböli a delet, az pedig a gépkovácsoknak szól, nem 4075 4, II | pictrixek: ti csak dolgozzatok; a déli óra hozza a legkedvezőbb 4076 4, II | dolgozzatok; a déli óra hozza a legkedvezőbb világítást: 4077 4, II | Gusztáv, aki nádpálcával a kezében dirigálta a tanítványait.~ 4078 4, II | nádpálcával a kezében dirigálta a tanítványait.~Így gyakoroltam 4079 4, II | voltam valaha.~Amikor még azt a nagy épületet az Alföld 4080 4, II | kollégiumnak hítták.~Akkor ott az a rendszer dívott, hogy a 4081 4, II | a rendszer dívott, hogy a kis- és nagydiákoknak a 4082 4, II | a kis- és nagydiákoknak a rendes iskolai tantárgyakon 4083 4, II | nyelv, rajzolás.~Ehhez, a mai kor fogalmai szerint, 4084 4, II | Azoknak fizetés, tandíj!~A hajdani vademberöltőben 4085 4, II | vademberöltőben pedig mindez kitelt a maga foltjából. A felsőbb 4086 4, II | kitelt a maga foltjából. A felsőbb klasszisokban mindig 4087 4, II | feladatoknak értett. Azt a többiek megválasztották 4088 4, II | odajárt hozzájuk, vagy együtt a kollégiumba, s megtanultak 4089 4, II | ingyen! aki nem vette be jól a tanítást, azt a tanító megdögönyözte.~ 4090 4, II | vette be jól a tanítást, azt a tanító megdögönyözte.~Én 4091 4, II | megdögönyözte.~Én is így tettem a tanítványaimmal, én voltam 4092 4, II | tanítványaimmal, én voltam a rajztanító. Püfölés nélkül 4093 4, II | rajztanító. Püfölés nélkül a leckeóra nem végződött. 4094 4, II | mind rajzolni, szépen.~Ezt a rendszert alkalmaztam a 4095 4, II | a rendszert alkalmaztam a festőiskolámban is. A tanítványaim 4096 4, II | alkalmaztam a festőiskolámban is. A tanítványaim imádtak, mint 4097 4, II | elméleti tanterem, ahol a felkamaszodottaknak a századok 4098 4, II | ahol a felkamaszodottaknak a századok festészeti rendszerét 4099 4, II | festészeti rendszerét verik a fejébe, megismertetik a 4100 4, II | a fejébe, megismertetik a festékvegyítés titkaival: 4101 4, II | használt Rubens azoknak a ragyogó húsoknak az előállításához, 4102 4, II | sáfránsárgából), hogyan lehet a világosságot festék helyett 4103 4, II | hogyan csinálja Verescsagin a fehérrel fehérbe festett 4104 4, II | hogyan fésüli meg Pállik a bégetésig élethű juhait 4105 4, II | mint uralkodik Böcklin a kobalttal és ultramarinnal 4106 4, II | derék állapot lehetett! A tudományosság istenasszonya, 4107 4, II | férfiaknál tizennyolc volt a legalsó határ.~Azt mondanom 4108 4, II | mondanom sem kell, hogy a feministák közé tartoztam. 4109 4, II | feministák közé tartoztam. Én a nőt minden életpályára hivatottnak 4110 4, II | hivatottnak tartom. Még a fegyverviselőre is. Láttam 4111 4, II | van az asszonynak, mint a férfinak, némely dologban 4112 4, II | minden asszonynak van még a kontyán is egy szeme, hogy 4113 4, II | hallani és felfogni azt, amit a másik beszél. Sőt, tud a 4114 4, II | a másik beszél. Sőt, tud a szemével beszélni, s a szájával 4115 4, II | tud a szemével beszélni, s a szájával annak az ellenkezőjét 4116 4, II | ellenkezőjét mondani.~Én tehát a gyakorlati életben is egyenjogúságot 4117 4, II | életben is egyenjogúságot adok a nőknek a férfiakkal.~Hát 4118 4, II | egyenjogúságot adok a nőknek a férfiakkal.~Hát még a művészetben! 4119 4, II | nőknek a férfiakkal.~Hát még a művészetben! Itt meg csimborasszói 4120 4, II | csimborasszói magasságban állnak a szakállas nem fölött.~A 4121 4, II | a szakállas nem fölött.~A színpad egén csak nőt neveznek „ 4122 4, II | neveznek „csillagnak” (Star). A férfi csaküstökös”.~A 4123 4, II | A férfi csaküstökös”.~A költészetben csak az tartja 4124 4, II | költészetben csak az tartja a nőket hátrányban, hogy szégyenlenek 4125 4, II | szégyenlenek olyan őszinték lenni a revelációikban, mint a férfi 4126 4, II | lenni a revelációikban, mint a férfi írók; de hogyha egyszer 4127 4, II | hogyha egyszer leküzdik ezt a tartózkodást, valamennyi 4128 4, II | férfi író mind elkotródhatik a versenypályáról előttük.~ 4129 4, II | Miért ne foglalhatnák el hát a nők a képzőművészet terén 4130 4, II | foglalhatnák el hát a nők a képzőművészet terén is az 4131 4, II | megillető helyet? Különösen a festészet országában nagy 4132 4, II | erős megfigyelőtehetség, a színek harmóniája iránti 4133 4, II | harmóniája iránti érzék. Hiszen a férfiszem is meglátja ugyanazt, 4134 4, II | is meglátja ugyanazt, de a női szemnek fogamzó képessége 4135 4, II | képessége van; az meg is tudja a látottat őrzeni.~Ezért én 4136 4, II | előszeretettel viseltettem a nők festőművészi kiképzése 4137 4, II | utalva. Ebben ki volt zárva a férfikezet követő széles 4138 4, II | türelem kellett, ami nem a legények velük született 4139 4, II | tulajdona. Éppen olyan ez, mint a tűvel hímzés; én még nem 4140 4, II | reményeit öltögeti bele a kereszttűzésekbe. De még 4141 4, II | inkább hasonlíthatnám azt a gobelin-szövéshez, ahol 4142 4, II | emlékezettel és türelemmel kell a százféle fonálból összehozni 4143 4, II | Magától értetődik, hogy a leánytanítványokkal is olyan 4144 4, II | olyan szigorúan bántam, mint a fiúkkal. A művészvilágban 4145 4, II | bántam, mint a fiúkkal. A művészvilágban nem számít 4146 4, II | művészvilágban nem számít a nemkülönbség: ott mindenki 4147 4, II | ott mindenki semleges.~S a festőnőknek a szíve hideg.~ 4148 4, II | semleges.~S a festőnőknek a szíve hideg.~Amit legjobban 4149 4, II | venni egy „akt”-festéskor. A festőnő összehúzza a szempilláit, 4150 4, II | festéskor. A festőnő összehúzza a szempilláit, úgy figyeli 4151 4, II | szempilláit, úgy figyeli meg a faun izomzatát, de eszében 4152 4, III | fiatal erőt, akinek gyönyör a tett.~A kedély s a munkakedv 4153 4, III | akinek gyönyör a tett.~A kedély s a munkakedv az 4154 4, III | gyönyör a tett.~A kedély s a munkakedv az örök fiatalság 4155 4, III | azok az agg művészek, akik a színpadon végzik az életet 4156 4, III | színpadon végzik az életet és a művészpályát egyszerre, 4157 4, III | villámütötten, kezükben a hegedűvel a halál kapujában 4158 4, III | villámütötten, kezükben a hegedűvel a halál kapujában betörve: 4159 4, III | még lüktet az életkedv.~Abizony, fiacskáim! A múzsát 4160 4, III | életkedv.~A’ bizony, fiacskáim! A múzsát kielégíteni: ez a 4161 4, III | A múzsát kielégíteni: ez a férfierő igaz megnyilvánulása. 4162 4, III | férfierő igaz megnyilvánulása. A múzsa kegyét nem lehet megvenni 4163 4, III | szentimentális odaadással, a múzsának imponálni kell. 4164 4, III | Irigyeim (de még inkább a barátaim) elkezdtek rajtam 4165 4, III | Szegény öreg! megérte a dekadenciáját! Vége van 4166 4, III | megint egy új festményt, mely a sajnálkozást bámulattá változtatta.~ 4167 4, III | változtatta.~Van egy nyavalya a művészre nézve, mely rendesen 4168 4, III | is végig kell nézni. Ez a nyavalya az, mikor egy sok 4169 4, III | egyszerre elhomályosítja a régi matadort: kritika, 4170 4, III | azt emelik, hordozzák. De a öregről is megemlékeznek, 4171 4, III | díszelnöknek, elkészíttetik a mellszobrát, megünneplik 4172 4, III | mellszobrát, megünneplik a nevezetesebb napjait, ezüst- 4173 4, III | ezüst- és aranylakodalmát (a múzsájával), a hetvenedik 4174 4, III | aranylakodalmát (a múzsájával), a hetvenedik születésnapját, 4175 4, III | hetvenedik születésnapját, a legmagasabb kitüntetés alkalmát, 4176 4, III | kiadják albumba gyűjtve a remekműveit; rendeznek számára 4177 4, III | ott omlik az alkalmi vers, a dicsőítő felköszöntés! S 4178 4, III | kenetteljesen magasztalják, ez a bebalzsamozás. Múmia lesz 4179 4, III | országos képtárba, hanem a főrendiházba.~Nohát, én 4180 4, III | főrendiházba.~Nohát, én ezt a temetést nem engedtem magamon 4181 4, III | felsarjadzani, soha nem éreztem a keserűséget, hogy az új 4182 4, III | túlnőttek volna. Felvettem a versenyt az új hatalmas 4183 4, III | irigykedtem rájuk. Nem irtóztam a tanulástól. Haladtam a korral. – 4184 4, III | irtóztam a tanulástól. Haladtam a korral. – Hát ezt teszi 4185 4, III | minden ember, aki túléli a férfikor határát: hadvezér, 4186 4, III | leginkább.) De nem lesz azzá a művész, amíg szelleme el 4187 4, IV | IV.~Ez a sok tekervényes frázis pedig 4188 4, IV | valamiképp feneket kerítsek annak a helyzetnek, mely szerint 4189 4, IV | álhajas fejjel, ezekkel a hamis műfogakkal és pápaszemekkel 4190 4, IV | csak értekezéseket tartok. A tisztelt közönség unja már 4191 4, IV | tisztelt közönség unja már a sok léfélét, „húst! húst!” 4192 4, IV | akar látni.~Jön az is.~A legújabb tanítványaim között 4193 4, IV | leány meg egy fiú. Mind a kettő egyszerre lépett be 4194 4, IV | iskolámba ezelőtt négy évvel. A leány volt akkor tizenhat 4195 4, IV | volt akkor tizenhat éves, a fiú tizennyolc. A leány 4196 4, IV | éves, a fiú tizennyolc. A leány neve Stella, a fiúé 4197 4, IV | tizennyolc. A leány neve Stella, a fiúé Andor. Én azonban úgy 4198 4, IV | mert így magyaros.~Mikor a leány tizenhat éves korában 4199 4, IV | beállított hozzám, ezekkel a szavakkal kezdte: „csúnya 4200 4, IV | kicserepesedve, haja csitri, csak a két nagy fekete-kék szem 4201 4, IV | valami szokatlan kifejezést a tekintetének.~Fekete ruhája 4202 4, IV | is nőtt belőle, nem ért a bokájáig. Fején fekete szalmakalap 4203 4, IV | búzavirággal. Kesztyű nem volt a kezén.~Amit a bemutatáskor 4204 4, IV | Kesztyű nem volt a kezén.~Amit a bemutatáskor mondott, az 4205 4, IV | az csak indokolása volt a kívánságának: „tanulni akarok; 4206 4, IV | fizetni nem tudok”.~Igaz a! Ha a leány csúnya is, szegény 4207 4, IV | fizetni nem tudok”.~Igaz a! Ha a leány csúnya is, szegény 4208 4, IV | nem tud fizetni.~Nem az a kérdés, hanem hogy tud-e 4209 4, IV | rajzolni?~Magával hozta a rajztokját, kiszedte belőle 4210 4, IV | rajztokját, kiszedte belőle a kísérleteit. Színvázlatok, 4211 4, IV | voltak. Csupa gyerekek. A gyermekvilág mindenféle 4212 4, IV | Csupa élet és igazság. A tollrajzok biztos kézzel 4213 4, IV | Hol szerezte maga ezeket a gyerek-tanulmányokat? – 4214 4, IV | megmagyarázza, hogy miért jár a legnagyobbik kopott ruhában, 4215 4, IV | Kőbányán. Az apám hivatalnok a sertéshizlalónál. Észrevettem, 4216 4, IV | le Kőbányáról?~– Uram! ön a tanítványait tegezni szokta.~ 4217 4, IV | pillantást vetett rám azokkal a nagy szemeivel. Hogy tudtak 4218 4, IV | szemeivel. Hogy tudtak azok a szemek szépen kérni!~Aha! 4219 4, IV | délután négyig fel nem kelsz a rajzolóasztaltól, itt nincs 4220 4, IV | Kőbányáról, mert fáradtan ülsz a munkához. Itt van tíz forint: 4221 4, IV | válts magadnak bérletet a helyi vasúton.~Kivettem 4222 4, IV | helyi vasúton.~Kivettem a tárcámból egy bankjegyet.~ 4223 4, IV | tárcámból egy bankjegyet.~Az a hamuszínű arc egyszerre 4224 4, IV | ajándék, hanem segélyezés a rám bízott rendelkezési 4225 4, IV | kezdőknek kioszthatok.~Ez alatt a cím alatt aztán elfogadta.~ 4226 4, IV | kesztyűt. Festőnek kímélni kell a kezét.~Azok a nagy fekete 4227 4, IV | kímélni kell a kezét.~Azok a nagy fekete szempillák lezárták 4228 4, IV | fekete szempillák lezárták a csillogó kék szemeket, úgy 4229 4, IV | Még sohasem volt kesztyű a kezemen.”~Aztán kezet csókolt 4230 4, IV | Aztán kezet csókolt szépen a fényes segélyezésért, s 4231 4, IV | Azóta négy esztendő múlt el. A csúnya, sovány kisleányból 4232 4, IV | lett: klasszikus idomokkal; a hamuszín arc zománcot kapott, 4233 4, IV | öltözködött már. Volt ízlése.~A másik tanítványom, a Bandi 4234 4, IV | ízlése.~A másik tanítványom, a Bandi csaknem egyidőben 4235 4, IV | szökött meg. Nem vette be a gyomra a görög nyelvet meg 4236 4, IV | meg. Nem vette be a gyomra a görög nyelvet meg a matézist.~ 4237 4, IV | gyomra a görög nyelvet meg a matézist.~Borzas hajú, szilaj 4238 4, IV | izmos, egészséges. Győzte a koplalást, hanem aztán, 4239 4, IV | Én, amint meggyőződtem a fiú kiváló tehetségéről, 4240 4, IV | nem jártam vendéglőbe. A Bandinak is jobb volt, hogy 4241 4, IV | vacsorálgattunk naponkint együtt. Ha a szakácsném feladott egy 4242 4, IV | kivettem magamnak egy combját, a többit aztán elfogyasztotta 4243 4, IV | többit aztán elfogyasztotta a Bandi. Minden csontot tisztára 4244 4, IV | nem volt, ott hált nálam a pamlagon. Zseniális fickó 4245 4, IV | készült. Tele volt vázlatokkal a rajztokja, s azok mind nagyszerű 4246 4, IV | ösztöne, fejből kitalálni a legmerészebb testfordulatokat, 4247 4, IV | aktrajzolásokra fogtam, tisztultak a fogalmai, csakhogy örökké 4248 4, IV | csakhogy örökké megmaradt a hajlama a torzításhoz. Szeretett 4249 4, IV | örökké megmaradt a hajlama a torzításhoz. Szeretett közönséges 4250 4, IV | egészen ellentéte volt. Ő a gyerekéletet tanulmányozta 4251 4, IV | ungorkodás volt közöttük. A festőiskola növendékei között 4252 4, IV | köt bokrétát egymásnak. S a csípősködésben Eszta volt 4253 4, IV | felbosszantotta Bandit, hogy az a fogaival tépte szét a megkritizált 4254 4, IV | az a fogaival tépte szét a megkritizált rajzát.~Egyszer 4255 4, IV | Egyszer Bandi megfestette a kenyérmezei ütközetet, Eszta 4256 4, IV | Jaj, de dühös volt érte a gyerek.~Föltette azt magában, 4257 4, IV | Amire Esztának az volt a megjegyzése, hogy az alak 4258 4, IV | osgyáni fazekas, akinek a szekere beledűlt az árokba, 4259 4, IV | is leócsárolta Esztának a gyerekképeit. De akkor tréfálta 4260 4, IV | tréfálta meg legérzékenyebben a fiút a leány, amikor Bandi 4261 4, IV | legérzékenyebben a fiút a leány, amikor Bandi egy 4262 4, IV | képet végzett be, mely azt a jelenetet örökíti meg, amikor 4263 4, IV | jelenetet örökíti meg, amikor a hős Kinizsi diadalmas ütközet 4264 4, IV | holt török basát emel föl a fogaival, s úgy járja a 4265 4, IV | a fogaival, s úgy járja a verbunkos táncot a táborhelyen.~ 4266 4, IV | járja a verbunkos táncot a táborhelyen.~A fiú büszke 4267 4, IV | verbunkos táncot a táborhelyen.~A fiú büszke volt a munkája 4268 4, IV | táborhelyen.~A fiú büszke volt a munkája sikerére.~Nemsokára 4269 4, IV | neki kétszáz koronát, ha a képét átengedi reklámplakátnak, 4270 4, IV | használata után!”~No, azon a napon volt Esztának nem 4271 4, IV | szeretik egymást.~Idő jártával a siker is bekövetkezett mind 4272 4, IV | siker is bekövetkezett mind a két tanítványomra nézve. 4273 4, IV | Genre-t képeztek. S ez sok a művész pályán. Sajátságaikat 4274 4, IV | mentül jobban fejlődött a tehetségük, annál erősebben 4275 4, IV | volna hozzájuk egyéb?~Mióta a kezem alá kerültek (négy 4276 4, IV | amazon lett.~Délutánonkint a tanítványaimat vívni és 4277 4, IV | Esztával, s megesett, hogy a leány vívótőre maradt az 4278 4, IV | aminek diadalmas kacaj lett a vége.~Milyen szépen tudott 4279 4, IV | kicsiny szemei vannak, az a hölgy ne nevessen. S ez 4280 4, IV | hölgy ne nevessen. S ez a leány mindig készen volt 4281 4, IV | leány mindig készen volt a nevetésre. Talán ismerte 4282 4, IV | Épen olyan készen volt a Bandi a felfortyanásra.~ 4283 4, IV | olyan készen volt a Bandi a felfortyanásra.~Ő nem tudott 4284 4, IV | indulatokkal. Telelármázta a tanulótermet, ha témát adtak 4285 4, IV | neki hozzá. Azért folytatta a munkáját: festett. És dühöngött 4286 4, IV | messzire tartotta magától a festményét, a színhatást 4287 4, IV | tartotta magától a festményét, a színhatást észlelve.~Nem 4288 4, IV | ajánlatos.~Egyszerre aztán mind a kettő feltűnően megváltozott. 4289 4, IV | lett, eltűrt mindent, még a kritikát is, sőt még a napi 4290 4, IV | még a kritikát is, sőt még a napi politikára sem reflektált. 4291 4, IV | Hanem egy dologban mind a ketten megegyeztek, abban, 4292 4, IV | semmit sem utálok úgy, mint a háladatosságot. Nem vagyok 4293 4, IV | háladatosságot. Nem vagyok én a Szjadei-Hahe isten, akinek 4294 4, IV | Szjadei-Hahe isten, akinek a szamojéd áldozatot hoz ( 4295 4, IV | szamojéd áldozatot hoz (a húsnak a csontját, a halnak 4296 4, IV | áldozatot hoz (a húsnak a csontját, a halnak a farkát).~ 4297 4, IV | hoz (a húsnak a csontját, a halnak a farkát).~Akivel 4298 4, IV | húsnak a csontját, a halnak a farkát).~Akivel én jót teszek, 4299 4, IV | felejtsen el. Nem szeretem, ha a pártfogoltam kezet csókol, 4300 4, IV | feltűnően? Egy délután, mikor a munkának vége volt, a Bandi 4301 4, IV | mikor a munkának vége volt, a Bandi annyi kefélnivalót 4302 4, IV | annyi kefélnivalót talált a kabátján, annyi felkötnivalót 4303 4, IV | kabátján, annyi felkötnivalót a nyakravalóján, hogy utolsónak 4304 4, IV | Apámuram (így szólítottak a tanítványaim), egy nagyon 4305 4, IV | illusztrált lapot tervez, melyben a karikatúra is állandó rovatot 4306 4, IV | három évre biztosítanak a számomra, azon esetre is, 4307 4, IV | számomra, azon esetre is, ha a lappal felhagynának. Küzdök 4308 4, IV | Küzdök magammal, s nem bírok a kétfelé vált eszemmel ítélethez 4309 4, IV | olyan csendes, miért az a leány komoly? Mind a kettőtöknél 4310 4, IV | az a leány komoly? Mind a kettőtöknél küzd a kétfelé 4311 4, IV | Mind a kettőtöknél küzd a kétfelé vált ész magamagával.~ 4312 4, IV | Hát kedves Bandim, felelek a kérdésedre. Apádnak szólítottál. 4313 4, IV | szorgalmas járási orvos a Mátyusföldön, négyszáz forint 4314 4, IV | forint fixummal, aztán meg a praxisával, s aki ebből 4315 4, IV | tisztességesen meg tudott élni, még a gyerekeit is fölneveltetni, 4316 4, IV | öregem levelét olvasná itt a zsebemben! Már mondta is! – 4317 4, IV | Akkor aztán nyakig estél a lépesmézbe, csak úsznod 4318 4, IV | hűséget esküdtetek egymásnak a holdvilágnál. Fogadsz szállást 4319 4, IV | ülsz, őrzöd az asszonyt meg a rajzolóasztalodat. Csinálod 4320 4, IV | rajzolóasztalodat. Csinálod a karikatúrákat hétről hétre, 4321 4, IV | torzítmányokat kigondolni, ami a vasárnapi olvasót megröhögtesse. 4322 4, IV | megröhögtesse. Felváltod a talentumodat aprópénzre. 4323 4, IV | hangulatban volnál, odaizen a szerkesztő, hogy rajzolj 4324 4, IV | potyogtatva készen áll a képed, akkor veszed észre, 4325 4, IV | veszed észre, hogy annak a figurái mind torzképek, 4326 4, IV | figurái mind torzképek, a gráciáidból megaerák lettek. 4327 4, IV | védistene, Momus igazította a rajzónodat. Mindig messzebb 4328 4, IV | rajzónodat. Mindig messzebb látod a csillagokat a fejed felett: 4329 4, IV | messzebb látod a csillagokat a fejed felett: nem bízol 4330 4, IV | elhagynak, képeik ott pompáznak a műtárlatokon, te azokat 4331 4, IV | elégtételedet. Idők jártával aztán a családi örömök is beköszöntenek. 4332 4, IV | beköszöntenek. Bölcső kerül a házhoz, sivalkodó gyerek, 4333 4, IV | gyerek, kikapós dajka, akire a feleséged egész nap zsémbel. 4334 4, IV | egész nap zsémbel. Ha sír a gyerek, lecsapod a plajbászt, 4335 4, IV | Ha sír a gyerek, lecsapod a plajbászt, s szaladsz a 4336 4, IV | a plajbászt, s szaladsz a doktorhoz, a patikába, a 4337 4, IV | s szaladsz a doktorhoz, a patikába, a dajka mosást 4338 4, IV | a doktorhoz, a patikába, a dajka mosást végez, az asszony 4339 4, IV | vagytok. Utoljára megunod a sok gyereksírást, sápítozást, 4340 4, IV | alig várod, hogy levágd a keserves robotmunkát, szaladsz 4341 4, IV | keserves robotmunkát, szaladsz a korcsmába, azt mondod, tanulmányokat 4342 4, IV | kiadni, amihez magad írod a szöveget, az élceket a bohémasztalnál 4343 4, IV | írod a szöveget, az élceket a bohémasztalnál gyűjtöd, 4344 4, IV | gyűjtöd, s lesz belőled író (a legsilányabb fajtából). 4345 4, IV | akkor fogsz kedvetlenül a taposómalom keringetéséhez. 4346 4, IV | taposómalom keringetéséhez. Hogy a kényszermunkának megfelelj, 4347 4, IV | fiatal korodban tönkreteszed a szemeidet. De legalább elérted 4348 4, IV | alapítottál, akikre egyszer, ha a sok konyakivástól megüt 4349 4, IV | sok konyakivástól megüt a guta, nem hagysz egyebet, 4350 4, IV | befejezetlen vázlatot.~– No, ezt a curriculum vitaet szépen 4351 4, IV | szóljak hozzád úgy, mint a mester a kedves tanítványához. 4352 4, IV | hozzád úgy, mint a mester a kedves tanítványához. Én 4353 4, IV | hogy mit érsz, ismerem a tehetségedet. Azzal teneked 4354 4, IV | tehetségedet. Azzal teneked a világhírt kell kivívnod. 4355 4, IV | még nem tudsz. Eredj ki a nagy mesterekhez Münchenbe, 4356 4, IV | Én teneked felajánlom azt a háromezer forintot évenkint, 4357 4, IV | évenkint, amire szükséged lesz.~A fiú büszkén kapta föl a 4358 4, IV | A fiú büszkén kapta föl a fejét. „Uram!” Elértettem. 4359 4, IV | hogy engedjem neki ezt a dolgot holnapig meggondolni. 4360 4, IV | egyszerűen elmarad, és átköltözik a képeslap szerkesztőségébe, 4361 4, IV | Azonban hát eljött, mégpedig a rendes leckeóra előtt. Mikor 4362 4, IV | leckeóra előtt. Mikor én a tanterembe léptem, már akkor 4363 4, IV | már akkor ott találtam a festőtámlánya előtt, a befejezés 4364 4, IV | találtam a festőtámlánya előtt, a befejezés állapotához közeledő 4365 4, IV | beszélt többet. Én is leültem a festőasztalomhoz egy miniatűr 4366 4, IV | begombolva, fekete kalap a fején. Egyenesen odajött 4367 4, IV | No, hát le sem teszi a kalapját a fejéről?~(Mikor 4368 4, IV | le sem teszi a kalapját a fejéről?~(Mikor nagyon kegyes 4369 4, IV | Tőlem?~– Öntől ismeg a művészettől is. Nem festek 4370 4, IV | Férjhez megyek.~(Ahá!)~Elébb a leány arcára néztem e szó 4371 4, IV | néztem e szó után, azután a fiúéra.~A leány arca halavány 4372 4, IV | szó után, azután a fiúéra.~A leány arca halavány maradt, 4373 4, IV | leány arca halavány maradt, a fiúé lángba borult.~(Tehát 4374 4, IV | fiúé lángba borult.~(Tehát avalakiadott már tanácsot!)~– 4375 4, IV | már tanácsot!)~– S ki az a boldog, aki magát a festőállványától 4376 4, IV | ki az a boldog, aki magát a festőállványától elragadja?~( 4377 4, IV | elragadja?~(No, most következik a színpadi jelenet!)~A leány 4378 4, IV | következik a színpadi jelenet!)~A leány félrehajtotta a fejét, 4379 4, IV | A leány félrehajtotta a fejét, rám nézett merően 4380 4, IV | rám nézett merően azokkal a nagy szemeivel, amiket az 4381 4, IV | rokonom; gazdag jószágbérlőnek a fia a Bácskában.~Nem néztem 4382 4, IV | gazdag jószágbérlőnek a fia a Bácskában.~Nem néztem e 4383 4, IV | Bácskában.~Nem néztem e percben a fiúra; de ilyenkor az ember 4384 4, IV | fiúra; de ilyenkor az ember a feje hátuljával is lát. 4385 4, IV | hátuljával is lát. Előttem volt a sápadt arca.~A leány egyhangú 4386 4, IV | Előttem volt a sápadt arca.~A leány egyhangú kifejezéssel 4387 4, IV | nagyon óhajtják e házasságot. A kérő derék, jóravaló ember. 4388 4, IV | férj többet ér Apollónál, a kilenc múzsájával együtt. 4389 4, IV | szerencsét kívánok önnek a sorsfordulathoz. Utóvégre 4390 4, IV | sorsfordulathoz. Utóvégre is ez a hivatása.~Egy kicsit 4391 4, IV | hivatása.~Egy kicsit félrehúzta a száját, mintha gúnyosan 4392 4, IV | gúnyosan mosolygott volna ezen a banális frázison.~(Hiszen 4393 4, IV | ki.)~Azzal megszorította a kezemet mind a két kezével.~– 4394 4, IV | megszorította a kezemet mind a két kezével.~– Köszönöm 4395 4, IV | kezével.~– Köszönöm önnek azt a sok jóságot, amit rám pazarolt. 4396 4, IV | távozni készült.~– No, hát a vázlatait, a tanulmányait 4397 4, IV | No, hát a vázlatait, a tanulmányait nem szedi össze, 4398 4, IV | Jövendőbelim házánál nem értenek a képekhez, talán nem is szeretnek 4399 4, IV | ha pedig hazaviszem ezt a sok tarka papirost, a gyerekek 4400 4, IV | ezt a sok tarka papirost, a gyerekek mind összetépik. 4401 4, IV | is sokat mondott.~Amint a leány becsukta maga után 4402 4, IV | Bandi kirúgta maga alól a széket, odarohant hozzám, 4403 4, IV | átölelt, zokogott, telesírta a galléromat, egyebet sem 4404 4, IV | egyebet sem hajtva, mintez a leány! Ez a rettenetes leány.”~– 4405 4, IV | hajtva, mintez a leány! Ez a rettenetes leány.”~– Te 4406 4, IV | Te fiú! Meg ne szóld ezt a leányt. Mert ez most azért, 4407 4, IV | művészetét, jövendőjét, a szíve mártírjává tette magát.~– 4408 4, IV | Ekkor aztán lebontakozott a fiú a nyakamból.~– Most 4409 4, IV | aztán lebontakozott a fiú a nyakamból.~– Most elfogadom 4410 4, IV | De annyit mégis megtett a Bandi, hogy lealkudta a 4411 4, IV | a Bandi, hogy lealkudta a háromezer forintot kétezerre. 4412 4, IV | Amire ő sebtén összepakolta a vázlatait, festékes ládáját, 4413 4, IV | búcsúlakomát sem tartott a pajtásaival.~(Ez heroikus 4414 4, IV | használt.)~Éppen következtek a nyári szünnapok: az én festőiskolám 4415 4, IV | Szerintem „úraz, aki a saját házában lakik, a saját 4416 4, IV | aki a saját házában lakik, a saját termésű borát issza, 4417 4, IV | saját termésű borát issza, s a saját kocsiján utazik. Így 4418 4, IV | saját kocsiján utazik. Így a paraszt is lehet úr. Magamat 4419 4, IV | is lehet úr. Magamat is a parasztok sorába számítom. 4420 4, IV | lovam turcsi; de az enyim.~A vakáció alatt a saját szekeremen 4421 4, IV | az enyim.~A vakáció alatt a saját szekeremen bejártam 4422 4, IV | saját szekeremen bejártam a görbe felföldet, a Kárpátokat; 4423 4, IV | bejártam a görbe felföldet, a Kárpátokat; egész albumot 4424 4, IV | Mennyit fogok én dolgozni a jövő munkaévadban!~Mikor 4425 4, IV | s aztán megint leültem a dolgozóasztalomhoz, azon 4426 4, IV | észre magamat, hogy nem megy a munka. Hiányzik a kedv. 4427 4, IV | nem megy a munka. Hiányzik a kedv. Hát mi lelt engem?~ 4428 4, IV | kedv. Hát mi lelt engem?~Az a két üres szék, ott mellettem 4429 4, IV | mellettem kétfelől, zavarja a kedélyemet. Hiányzanak azok, 4430 4, IV | állványára még volt dobva az a fakó vörös kárpitdarab, 4431 4, IV | penitencia egy levelet megírni; a Bandin nem csodálkozom; 4432 4, IV | vehette volna magának azt a fáradságot, hogy valami 4433 4, IV | előkeresem az itthagyott rajzait, a vázlatokat, tanulmányokat, 4434 4, IV | finom fehér kezeit, amint a papíron végigfutnak, amint 4435 4, IV | ujjaik hegyével letörlik a nemtetsző vonást. Nem állhattam 4436 4, IV | bizonyosan vajat köpültet.~No, a Bandi a harmadik hónapban 4437 4, IV | vajat köpültet.~No, a Bandi a harmadik hónapban majd csak 4438 4, IV | adni magáról avégett, hogy a hollétét tudassa velem: 4439 4, IV | hollétét tudassa velem: a második évnegyedes ösztöndíjat 4440 4, IV | Nem is váratott magára. A nevem napjára, ami az ősz 4441 4, IV | postai szállítmány érkezett a számomra: egy olajfestmény, 4442 4, IV | olajfestmény, Münchenből.~A képhez csak egy névjegy 4443 4, IV | volt mellékelve. Bandié, a szállása címével: no meg 4444 4, IV | egy pár betű: p. c.~(Vajon a szokásos francia nyelv nem 4445 4, IV | francia nyelv nem tudás-e ez a fickónál, hogy a p. f.-et 4446 4, IV | tudás-e ez a fickónál, hogy a p. f.-et elcseréli a p. 4447 4, IV | hogy a p. f.-et elcseréli a p. c.-vel? vagy élcelni 4448 4, IV | vel? vagy élcelni akar?)~A kép megadta a választ.~Egy 4449 4, IV | élcelni akar?)~A kép megadta a választ.~Egy tyúkudvar volt, 4450 4, IV | libák, gúnárok dugdossák ki a fejüket. Elöl egy tarkaruhás 4451 4, IV | tarkaruhás pila, kockás kendő a fején, a földre terített 4452 4, IV | pila, kockás kendő a fején, a földre terített zsákon ül, 4453 4, IV | földre terített zsákon ül, a térdhajlásai alá szorítva 4454 4, IV | egyik kezével szétfeszíti a sárga csőrét, a másikkal 4455 4, IV | szétfeszíti a sárga csőrét, a másikkal pedig tömi bele 4456 4, IV | másikkal pedig tömi bele a kukoricát.~A pilának az 4457 4, IV | pedig tömi bele a kukoricát.~A pilának az arca Esztának 4458 4, IV | pilának az arca Esztának a híven talált arcképe volt. 4459 4, IV | csak szereti még most is a fiúmert haragszik . 4460 4, IV | haragszik . Odatettem a festményt az Eszta üres 4461 4, IV | festőállványára; de betakartam a shirtingfoszlánnyal, hogy 4462 4, IV | kölykek ne mulassanak rajta.~A pajkos kölyköktől különben 4463 4, IV | is végképp megszabadított a kegyes véletlen. Megkaptam 4464 4, IV | influenzát; lefektettek. A festőiskolával fel kellett 4465 4, IV | hogy el nem patkoltam. A háziorvosom csak később 4466 4, IV | odahozattam az ágyam elé a lúdtömő Esztának a képét: 4467 4, IV | ágyam elé a lúdtömő Esztának a képét: gyönyörködtem benne.~ 4468 4, IV | súlyosbítva éjjel-nappal a testemen viselendő jégeringgel.~ 4469 4, IV | jégeringgel.~Tiltva volt a levegőre kimennem. Levegő? 4470 4, IV | idején úgy fekszik rajtad a köd, mint a tengeriszap: 4471 4, IV | fekszik rajtad a köd, mint a tengeriszap: csak a tornyok 4472 4, IV | mint a tengeriszap: csak a tornyok hegye látszik ki 4473 4, IV | egy lábadozó beteg, akinek a légzőszerveivel volt valami 4474 4, IV | egy lélegzetet vesz ebből a lomha buszból, melyben legegészségesebb 4475 4, IV | legegészségesebb alkatrész a gyárak kőszénfüstje: egyszerre 4476 4, IV | kőszénfüstje: egyszerre visszaesik a bajába.~Tehát üljünk a szobában, 4477 4, IV | visszaesik a bajába.~Tehát üljünk a szobában, s olvassuk az 4478 4, IV | az újdonságok rovatában a betegségéről közölt jelentéseket. 4479 4, IV | inas minden délben odateszi a tányérom mellé a névjegyeket, 4480 4, IV | odateszi a tányérom mellé a névjegyeket, amiket látogatóim 4481 4, IV | eresszen be hozzám: tiltva van a hangos beszéd.~Egyszer mégis 4482 4, IV | szempillái. Felugrottam a székemről, eléje siettem, 4483 4, IV | eléje siettem, megfogtam a kezét; olyan hideg volt 4484 4, IV | kerülsz ide?~– Hát mint akinek a széles világon sehol sincs 4485 4, IV | vettem itt.~– Igen. Ugyanez a fekete ruha volt rajtad 4486 4, IV | veszi ön észre, hogy ez a ruha most sincs elviselve? 4487 4, IV | vőlegényül. Az egész úton a szívemmel pöröltem. Nem 4488 4, IV | hagyott megnyugodnom abban a végzetben, hogy nejévé legyek, 4489 4, IV | nem szeretek. Az eszem, a józan eszem hiába küzdött: 4490 4, IV | meglakoltam érte! Mikor a rokonaim házához megérkeztem, 4491 4, IV | rokonaim házához megérkeztem, s a falusi lak verandája előtt 4492 4, IV | verandája előtt leszálltam a kocsiból, vad sikoltozás 4493 4, IV | vad sikoltozás tört elém a ház nyitott tornácából: 4494 4, IV | ház nyitott tornácából: a ház kerti ajtaján akkor 4495 4, IV | ajtaján akkor hozták haza a nekem szánt vőlegényt halottan. 4496 4, IV | volt, véletlenül elsült a fegyvere, s a golyó a szívét 4497 4, IV | véletlenül elsült a fegyvere, s a golyó a szívét járta keresztül. 4498 4, IV | elsült a fegyvere, s a golyó a szívét járta keresztül. 4499 4, IV | keresztül. Nagyot dobbant erre a gonosz szív: „én győztem!” 4500 4, IV | össze.~Még most is elfulladt a szava, mikor ezt elmondta.~


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-5551

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2008. Content in this page is licensed under a Creative Commons License